[bijiben] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Update Polish translation
- Date: Sun, 17 Dec 2017 16:34:22 +0000 (UTC)
commit 416e9a8a0350b97883fd47957a206a61da439d5d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 17 17:34:11 2017 +0100
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 4 +-
po/pl.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 211 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index b04c6b9..3df31c2 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for bijiben help.
# Copyright © 2017 the bijiben authors.
-# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
+# This file is distributed under the same license as the bijiben help.
# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017.
# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f62733f..6e27e9f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-30 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-11 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -117,112 +117,224 @@ msgstr "Położenie okna"
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)."
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:660
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez tytułu"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+msgid "How to show note items"
+msgstr "Jak wyświetlać notatki"
-#: src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "Prosty notatnik dla środowiska GNOME"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+msgid "Whether show note items in icon view or list view."
+msgstr "Czy wyświetlać notatki jako ikony lub listę."
-#: src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
-"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017"
+#: data/resources/app-menu.ui:5
+msgid "_Import Notes"
+msgstr "Zai_mportuj notatki"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:9
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Wyświetl kosz"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:25
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubia"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+msgid "Italic"
+msgstr "Pochyla"
-#: src/bjb-bijiben.c:364
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+msgid "Strike"
+msgstr "Przekreśla"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+msgid "* "
+msgstr "• "
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wypunktowanie"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Kopiuje zaznaczenie do nowej notatki"
+
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
+msgid "No notes"
+msgstr "Brak notatek"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Import notatek"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+msgid "_Import"
+msgstr "Zai_mportuj"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
+msgid "Select import location"
+msgstr "Wybór położenia importu"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
+msgid "Gnote application"
+msgstr "Program Gnote"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "Program Tomboy"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Inne położenie"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Wybór katalogu"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Czcionka systemowa"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
+msgid "Note Font"
+msgstr "Czcionka notatki"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
+msgid "Default Color"
+msgstr "Domyślny kolor"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
+msgid "Note Edition"
+msgstr "Wygląd notatek"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Wybór domyślnego położenia notatek:"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
+msgid "Primary Book"
+msgstr "Główna książka"
+
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:633
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez tytułu"
+
+#: src/bjb-application.c:350
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: src/bjb-bijiben.c:366
+#: src/bjb-application.c:352
msgid "Create a new note"
msgstr "Tworzy nową notatkę"
-#: src/bjb-bijiben.c:368
+#: src/bjb-application.c:354
msgid "[FILE…]"
msgstr "[PLIK…]"
-#: src/bjb-bijiben.c:376
+#: src/bjb-application.c:362
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Umożliwia robienie i eksportowanie notatek."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-bijiben.c:387
+#: src/bjb-application.c:373
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nie można przetworzyć parametrów"
-#: src/bjb-bijiben.c:396
+#: src/bjb-application.c:382
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Notatki GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-bijiben.c:408
+#: src/bjb-application.c:394
msgid "Could not register the application"
msgstr "Nie można zarejestrować programu"
-#: src/bjb-color-button.c:146
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "Prosty notatnik dla środowiska GNOME"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
+"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017"
+
+#: src/bjb-color-button.c:137
msgid "Note Color"
msgstr "Kolor notatki"
-#: src/bjb-empty-results-box.c:87
-msgid "No notes"
-msgstr "Brak notatek"
-
-#: src/bjb-empty-results-box.c:131
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Kliknięcie przycisku „Nowa” utworzy notatkę."
-#: src/bjb-empty-results-box.c:153
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
msgid "Oops"
msgstr "Ups"
-#: src/bjb-empty-results-box.c:159
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr ""
"Proszę zainstalować pakiet „Tracker”, a następnie ponownie uruchomić ten "
"program."
-#: src/bjb-import-dialog.c:309
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Inne położenie"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:404
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Import notatek"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:411
-msgid "Import"
-msgstr "Zaimportuj"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:422
-msgid "Select import location"
-msgstr "Wybór położenia importu"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:443
-msgid "Tomboy application"
-msgstr "Program Tomboy"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:449
-msgid "Gnote application"
-msgstr "Program Gnote"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:72 src/bjb-load-more-button.c:171
+#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
msgid "Load More"
msgstr "Wczytaj więcej"
-#: src/bjb-load-more-button.c:98
+#: src/bjb-load-more-button.c:90
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknięcie elementów zaznacza je"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: src/bjb-main-toolbar.c:144
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -230,25 +342,25 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: src/bjb-main-toolbar.c:253
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Wyszukuje tytuły i treści notatek oraz notatników"
#. Select
-#: src/bjb-main-toolbar.c:307
+#: src/bjb-main-toolbar.c:292
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: src/bjb-main-toolbar.c:306
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Wychodzi z trybu zaznaczania"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: src/bjb-main-toolbar.c:335
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Wyniki dla „%s”"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:354
+#: src/bjb-main-toolbar.c:338
msgid "New and Recent"
msgstr "Nowe i ostatnio używane"
@@ -256,30 +368,30 @@ msgstr "Nowe i ostatnio używane"
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:442
+#: src/bjb-main-toolbar.c:423
msgid "_New"
msgstr "_Nowa"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:461 src/bjb-main-toolbar.c:559
+#: src/bjb-main-toolbar.c:442 src/bjb-main-toolbar.c:532
msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:475
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Wyświetla notatki i notatniki jako listę"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:520
+#: src/bjb-main-toolbar.c:496
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Wyświetla notatki i notatniki w siatce"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:539
+#: src/bjb-main-toolbar.c:512
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:578
+#: src/bjb-main-toolbar.c:551
msgid "Empty"
msgstr "Opróżnij"
@@ -287,49 +399,49 @@ msgstr "Opróżnij"
#. * Open the current note in a new window
#. * in order to be able to see it and others at the same time
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: src/bjb-main-toolbar.c:730
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#. Undo Redo separator
-#: src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: src/bjb-main-toolbar.c:741
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: src/bjb-main-toolbar.c:749
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#. Notes tags
-#: src/bjb-main-toolbar.c:792 src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:383
+#: src/bjb-main-toolbar.c:764 src/bjb-organize-dialog.c:355
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:374
msgid "Notebooks"
msgstr "Notatniki"
#. Share
-#: src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: src/bjb-main-toolbar.c:772
msgid "Email this Note"
msgstr "Wyślij tę notatkę"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:813 src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: src/bjb-main-toolbar.c:785 src/bjb-selection-toolbar.c:408
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:873
+#: src/bjb-main-toolbar.c:844
msgid "More options…"
msgstr "Więcej opcji…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:896 src/bjb-selection-toolbar.c:394
+#: src/bjb-main-toolbar.c:867 src/bjb-selection-toolbar.c:385
msgid "Note color"
msgstr "Kolor notatki"
-#: src/bjb-main-view.c:504
+#: src/bjb-main-view.c:495
msgid "Notebook"
msgstr "Notatnik"
-#: src/bjb-main-view.c:507
+#: src/bjb-main-view.c:498
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
@@ -338,170 +450,66 @@ msgstr "Notatka"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s <b>Last Updated</b>'
#.
-#: src/bjb-note-view.c:196
+#: src/bjb-note-view.c:188
#, c-format
msgid "<b>Last updated</b> %s"
msgstr "<b>Ostatnia aktualizacja</b> %s"
-#: src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: src/bjb-organize-dialog.c:380
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę, aby utworzyć notatnik"
-#: src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: src/bjb-organize-dialog.c:390
msgid "New notebook"
msgstr "Nowy notatnik"
-#: src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
#. Restore (do not show)
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:388
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:379
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:405
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:396
msgid "Share note"
msgstr "Udostępnia notatkę"
#. Detach
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:411
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:402
msgid "Open in another window"
msgstr "Otwórz w osobnym oknie"
#. Permanently delete (do not show )
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:425
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:416
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Usuń trwale"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
msgid "This week"
msgstr "Ten tydzień"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
msgid "This month"
msgstr "Ten miesiąc"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
msgid "This year"
msgstr "Ten rok"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
msgid "Local"
msgstr "Lokalne"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
msgid "Local storage"
msgstr "Lokalne notatki"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "Za_importuj notatki"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "_Wyświetl kosz"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:25
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:40
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopiuj"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:104
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubia"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:120
-msgid "Italic"
-msgstr "Pochyla"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:136
-msgid "Strike"
-msgstr "Przekreśla"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:161
-msgid "* "
-msgstr "• "
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:165
-msgid "Bullets"
-msgstr "Wypunktowanie"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:177
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:181
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:205
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Kopiuje zaznaczenie do nowej notatki"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:37
-msgid "Use System Font"
-msgstr "Czcionka systemowa"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:50
-msgid "Note Font"
-msgstr "Czcionka notatki"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:62
-msgid "Default Color"
-msgstr "Domyślny kolor"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:113
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Wygląd notatek"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:126
-msgid "Select the default storage location:"
-msgstr "Wybór domyślnego położenia notatek:"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:157
-msgid "Primary Book"
-msgstr "Główna książka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]