[bijiben] Update Polish translation



commit 416e9a8a0350b97883fd47957a206a61da439d5d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Dec 17 17:34:11 2017 +0100

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po |    4 +-
 po/pl.po      |  410 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 211 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index b04c6b9..3df31c2 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation for bijiben help.
 # Copyright © 2017 the bijiben authors.
-# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
+# This file is distributed under the same license as the bijiben help.
 # Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017.
 # Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-18 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f62733f..6e27e9f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-30 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-11 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -117,112 +117,224 @@ msgstr "Położenie okna"
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)."
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:660
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez tytułu"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+msgid "How to show note items"
+msgstr "Jak wyświetlać notatki"
 
-#: src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "Prosty notatnik dla środowiska GNOME"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+msgid "Whether show note items in icon view or list view."
+msgstr "Czy wyświetlać notatki jako ikony lub listę."
 
-#: src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
-"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017"
+#: data/resources/app-menu.ui:5
+msgid "_Import Notes"
+msgstr "Zai_mportuj notatki"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:9
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Wyświetl kosz"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:25
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubia"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+msgid "Italic"
+msgstr "Pochyla"
 
-#: src/bjb-bijiben.c:364
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+msgid "Strike"
+msgstr "Przekreśla"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+msgid "* "
+msgstr "• "
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wypunktowanie"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Kopiuje zaznaczenie do nowej notatki"
+
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
+msgid "No notes"
+msgstr "Brak notatek"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Import notatek"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+msgid "_Import"
+msgstr "Zai_mportuj"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
+msgid "Select import location"
+msgstr "Wybór położenia importu"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
+msgid "Gnote application"
+msgstr "Program Gnote"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "Program Tomboy"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Inne położenie"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Wybór katalogu"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Czcionka systemowa"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
+msgid "Note Font"
+msgstr "Czcionka notatki"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
+msgid "Default Color"
+msgstr "Domyślny kolor"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
+msgid "Note Edition"
+msgstr "Wygląd notatek"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Wybór domyślnego położenia notatek:"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
+msgid "Primary Book"
+msgstr "Główna książka"
+
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:633
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez tytułu"
+
+#: src/bjb-application.c:350
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Wyświetla wersję programu"
 
-#: src/bjb-bijiben.c:366
+#: src/bjb-application.c:352
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Tworzy nową notatkę"
 
-#: src/bjb-bijiben.c:368
+#: src/bjb-application.c:354
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[PLIK…]"
 
-#: src/bjb-bijiben.c:376
+#: src/bjb-application.c:362
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Umożliwia robienie i eksportowanie notatek."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-bijiben.c:387
+#: src/bjb-application.c:373
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Nie można przetworzyć parametrów"
 
-#: src/bjb-bijiben.c:396
+#: src/bjb-application.c:382
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "Notatki GNOME"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-bijiben.c:408
+#: src/bjb-application.c:394
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Nie można zarejestrować programu"
 
-#: src/bjb-color-button.c:146
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "Prosty notatnik dla środowiska GNOME"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
+"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017"
+
+#: src/bjb-color-button.c:137
 msgid "Note Color"
 msgstr "Kolor notatki"
 
-#: src/bjb-empty-results-box.c:87
-msgid "No notes"
-msgstr "Brak notatek"
-
-#: src/bjb-empty-results-box.c:131
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
 msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Kliknięcie przycisku „Nowa” utworzy notatkę."
 
-#: src/bjb-empty-results-box.c:153
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
 msgid "Oops"
 msgstr "Ups"
 
-#: src/bjb-empty-results-box.c:159
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
 msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
 msgstr ""
 "Proszę zainstalować pakiet „Tracker”, a następnie ponownie uruchomić ten "
 "program."
 
-#: src/bjb-import-dialog.c:309
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Inne położenie"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:404
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Import notatek"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:411
-msgid "Import"
-msgstr "Zaimportuj"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:422
-msgid "Select import location"
-msgstr "Wybór położenia importu"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:443
-msgid "Tomboy application"
-msgstr "Program Tomboy"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:449
-msgid "Gnote application"
-msgstr "Program Gnote"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:72 src/bjb-load-more-button.c:171
+#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
 msgid "Load More"
 msgstr "Wczytaj więcej"
 
-#: src/bjb-load-more-button.c:98
+#: src/bjb-load-more-button.c:90
 msgid "Loading…"
 msgstr "Wczytywanie…"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknięcie elementów zaznacza je"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: src/bjb-main-toolbar.c:144
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -230,25 +342,25 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: src/bjb-main-toolbar.c:253
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Wyszukuje tytuły i treści notatek oraz notatników"
 
 #. Select
-#: src/bjb-main-toolbar.c:307
+#: src/bjb-main-toolbar.c:292
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: src/bjb-main-toolbar.c:306
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Wychodzi z trybu zaznaczania"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: src/bjb-main-toolbar.c:335
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Wyniki dla „%s”"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:354
+#: src/bjb-main-toolbar.c:338
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nowe i ostatnio używane"
 
@@ -256,30 +368,30 @@ msgstr "Nowe i ostatnio używane"
 #. * Translators : <_New> refers to new note creation.
 #. * User clicks new, which opens a new blank note.
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:442
+#: src/bjb-main-toolbar.c:423
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:461 src/bjb-main-toolbar.c:559
+#: src/bjb-main-toolbar.c:442 src/bjb-main-toolbar.c:532
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Tryb zaznaczania"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:475
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Wyświetla notatki i notatniki jako listę"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:520
+#: src/bjb-main-toolbar.c:496
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Wyświetla notatki i notatniki w siatce"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:539
+#: src/bjb-main-toolbar.c:512
 msgid "Trash"
 msgstr "Kosz"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:578
+#: src/bjb-main-toolbar.c:551
 msgid "Empty"
 msgstr "Opróżnij"
 
@@ -287,49 +399,49 @@ msgstr "Opróżnij"
 #. * Open the current note in a new window
 #. * in order to be able to see it and others at the same time
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: src/bjb-main-toolbar.c:730
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
 #. Undo Redo separator
-#: src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: src/bjb-main-toolbar.c:741
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: src/bjb-main-toolbar.c:749
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
 
 #. Notes tags
-#: src/bjb-main-toolbar.c:792 src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:383
+#: src/bjb-main-toolbar.c:764 src/bjb-organize-dialog.c:355
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:374
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notatniki"
 
 #. Share
-#: src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: src/bjb-main-toolbar.c:772
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Wyślij tę notatkę"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:813 src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: src/bjb-main-toolbar.c:785 src/bjb-selection-toolbar.c:408
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Przenieś do kosza"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:873
+#: src/bjb-main-toolbar.c:844
 msgid "More options…"
 msgstr "Więcej opcji…"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:896 src/bjb-selection-toolbar.c:394
+#: src/bjb-main-toolbar.c:867 src/bjb-selection-toolbar.c:385
 msgid "Note color"
 msgstr "Kolor notatki"
 
-#: src/bjb-main-view.c:504
+#: src/bjb-main-view.c:495
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notatnik"
 
-#: src/bjb-main-view.c:507
+#: src/bjb-main-view.c:498
 msgid "Note"
 msgstr "Notatka"
 
@@ -338,170 +450,66 @@ msgstr "Notatka"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s <b>Last Updated</b>'
 #.
-#: src/bjb-note-view.c:196
+#: src/bjb-note-view.c:188
 #, c-format
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Ostatnia aktualizacja</b> %s"
 
-#: src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: src/bjb-organize-dialog.c:380
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę, aby utworzyć notatnik"
 
-#: src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: src/bjb-organize-dialog.c:390
 msgid "New notebook"
 msgstr "Nowy notatnik"
 
-#: src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 #. Restore (do not show)
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:388
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:379
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
 
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:405
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:396
 msgid "Share note"
 msgstr "Udostępnia notatkę"
 
 #. Detach
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:411
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:402
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Otwórz w osobnym oknie"
 
 #. Permanently delete (do not show )
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:425
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:416
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Usuń trwale"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
 msgid "This week"
 msgstr "Ten tydzień"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
 msgid "This month"
 msgstr "Ten miesiąc"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
 msgid "This year"
 msgstr "Ten rok"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalne"
 
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokalne notatki"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "Za_importuj notatki"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "_Wyświetl kosz"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:25
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:40
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopiuj"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:104
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubia"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:120
-msgid "Italic"
-msgstr "Pochyla"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:136
-msgid "Strike"
-msgstr "Przekreśla"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:161
-msgid "* "
-msgstr "• "
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:165
-msgid "Bullets"
-msgstr "Wypunktowanie"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:177
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:181
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:205
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Kopiuje zaznaczenie do nowej notatki"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:37
-msgid "Use System Font"
-msgstr "Czcionka systemowa"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:50
-msgid "Note Font"
-msgstr "Czcionka notatki"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:62
-msgid "Default Color"
-msgstr "Domyślny kolor"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:113
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Wygląd notatek"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:126
-msgid "Select the default storage location:"
-msgstr "Wybór domyślnego położenia notatek:"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:157
-msgid "Primary Book"
-msgstr "Główna książka"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]