[gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 31 Dec 2017 11:38:40 +0000 (UTC)
commit 97721987f2e04820eb6ebd94b7600b858be4fa7a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Dec 31 12:38:32 2017 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 701 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 338 insertions(+), 363 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 11ab92a..492d71f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-31 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-31 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -22,43 +22,53 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
+msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
+msgstr "Seznam ponudnikov, ki naj bodo naloženi"
+
+#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+"Seznam nizov ponudnikov, ki jih je mogoče naložiti (privzeto: »vsi«). Ta "
+"nastavitev se preverja le med začenjanjem programa."
+
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1132 ../src/daemon/goadaemon.c:1416
+#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Iskanje ponudnika je spodletelo za: %s"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1359
+#: src/daemon/goadaemon.c:1423
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Lastnost zaklepa je za ta račun nastavljena."
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1404
+#: src/daemon/goadaemon.c:1468
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Lastnost vrste ponudnika za ta račun ni nastavljena."
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:238
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Razčlenjevanje predmeta XML samodejne zaznave je spodletelo"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:249 ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Iskanje predmeta »%s« je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:300
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:74
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
@@ -66,139 +76,138 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:271
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:281
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
#, c-format
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Neveljavno geslo za uporabniško ime »%s« (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:419
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647
msgid "_E-mail"
msgstr "_Elektronski naslov"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:423
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:561
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:530
msgid "_Password"
msgstr "_Geslo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400
msgid "_Custom"
msgstr "_Po meri"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:434
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:529
msgid "User_name"
msgstr "_Uporabniško ime"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:435
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
msgid "_Server"
msgstr "_Strežnik"
#. --
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:445
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:574
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:575
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:666
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:446
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:575
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:432
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:576
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:564
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:545
msgid "C_onnect"
msgstr "_Poveži"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:590
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:448
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:591
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:579
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
msgid "Connecting…"
msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:562
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:756
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:884
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:811
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1091
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:878
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:926
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:529
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:697
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:896
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:784
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:677
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:744
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:613
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721
msgid "_Ignore"
msgstr "_Prezri"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:618
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:847
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:762
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:969
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:981
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929
msgid "_Try Again"
msgstr "_Poskusi znova"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:623
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:796
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
+#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:182
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:179
+#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
+#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
+#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
+#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
@@ -207,81 +216,80 @@ msgstr ""
"pa je stanje %d (%s)"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:241
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:201
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:213
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:235
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:246
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:257
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:231
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:506
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:515
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:537
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:742
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:772
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 ../src/goabackend/goautils.c:313
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:222
-#, c-format
+#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
+#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
+#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
+#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
+#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
+#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
+#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
+#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
+#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
+#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
+#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
+#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
+#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
+#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
+#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
+#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
+#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
msgid "Could not parse response"
msgstr "Odgovora ni mogoče razčleniti"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
+#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:312
+#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "Sistemski čas ni veljaven. Preverite nastavitve časa in datuma."
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:79
+#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:93 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:159
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
msgid "Service not available"
msgstr "Storitev ni na vojo"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:114
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:888
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:878
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:139
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Strežnik ne podpira protokola PLAIN"
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:193 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:817
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Strežnik ne podpira protokola STARTTLS"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP in SMTP"
@@ -295,8 +303,8 @@ msgstr "IMAP in SMTP"
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378
#, c-format
msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Neveljavno %s za uporabniško ime »%s« (%s, %d): "
@@ -307,127 +315,129 @@ msgstr "Neveljavno %s za uporabniško ime »%s« (%s, %d): "
#. * STARTTLS after connecting
#. * SSL on a dedicated port
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:564
msgid "_Encryption"
msgstr "_Šifriranje"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:567
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "Po povezavi začni STARTTLS"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "Protokol SSL na določenih vratih"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
msgid "_Name"
msgstr "_Ime"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:665
msgid "IMAP _Server"
msgstr "_Strežnik IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
msgid "SMTP _Server"
msgstr "_Strežnik SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1536
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476
msgid "E-mail"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1480
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1550
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1490
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1494
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1569
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1505
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1509
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Prijava v poslovno domeno (Kerberos)"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:228
-#, c-format
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:220
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "Za ta račun je ustvarjanje kartic onemogočeno"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:253
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
msgstr "Shranjenih poveril za »%s« v zbirki ključev ni mogoče najti"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:266
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258
#, c-format
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
msgstr "Gesla za »%s« med poverili ni mogoče najti"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:569
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558
msgid "_Principal"
msgstr "_Poverila"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:803
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1083
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Opravilo je preklicano"
+
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Prijava v področje"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:804
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:795
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Spodaj vnesite geslo."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:805
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:796
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapomni si geslo"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:959
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1296
-#, c-format
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1315
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Storitev istovetnosti je vrnila neveljaven ključ"
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:691
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:841
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Napaka povezovanja z Last.fm"
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:77
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
msgid "Media Server"
msgstr "Predstavni strežnik"
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:330
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
@@ -435,17 +445,16 @@ msgstr ""
"Osebna vsebina je lahko dodana na namizje preko računa predstavnega "
"strežnika."
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:343
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Razpoložljivi predstavni strežniki"
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:374
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
msgid "No media servers found"
msgstr "Ni najdenih predstavnih strežnikov"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:718
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -453,53 +462,51 @@ msgstr ""
"Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi žetona dostopa, vrnjeno pa je stanje "
"%d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:898
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
msgid "Authorization response: "
msgstr "Odziv overitve:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:968
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Odziv overitve: %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1117
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:909
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Napaka pridobivanja žetona dostopa:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1132
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:922
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Napaka med pridobivanjem istovetnosti:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1354
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1226
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Zahtevana je prijava %s, prijavljen pa je uporabnik %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1516
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Poverila ne vključujejo žetona dostopa"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1555
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1454
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Osveževanje žetona dostopa je spodletelo (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Manjka glava žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa v odzivu"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:792
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Napaka pridobivanja žetona zahteve:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:823
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -507,198 +514,172 @@ msgstr ""
"Pričakovano je stanje 200 pri pridobivanju žetona zahteve, vrnjeno pa je "
"stanje %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Manjka glava žetona zahteve oziroma skritega žetona zahteve v odzivu"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1410
-#, c-format
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Poverila ne vsebujejo žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:767
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Napaka povezave s strežnikom ownCloud..."
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:73
+#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:248
-#, c-format
+#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
msgid "No username or access_token"
msgstr "Ni uporabniškega imena ali žetona za dostop"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:118
+#: src/goabackend/goaprovider.c:114
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:123
+#: src/goabackend/goaprovider.c:119
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:128
+#: src/goabackend/goaprovider.c:124
msgid "_Contacts"
msgstr "_Stiki"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:133
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961
+#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
msgid "C_hat"
msgstr "K_lepet"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:138
+#: src/goabackend/goaprovider.c:134
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenti"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:143
+#: src/goabackend/goaprovider.c:139
msgid "M_usic"
msgstr "_Glasba"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:148
+#: src/goabackend/goaprovider.c:144
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografije"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:153
+#: src/goabackend/goaprovider.c:149
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:158
+#: src/goabackend/goaprovider.c:154
msgid "Network _Resources"
msgstr "Omrežni _viri"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:163
+#: src/goabackend/goaprovider.c:159
msgid "_Read Later"
msgstr "_Preberi kasneje"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:168
+#: src/goabackend/goaprovider.c:164
msgid "Prin_ters"
msgstr "_Tiskalniki"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:173
+#: src/goabackend/goaprovider.c:169
msgid "_Maps"
msgstr "_Zemljevidi"
+#: src/goabackend/goaprovider.c:174
+msgid "T_o Do"
+msgstr "_Opravila"
+
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:602
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959
+#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
msgid "Use for"
msgstr "Uporabi za"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:859
+#: src/goabackend/goaprovider.c:843
msgid "Account is disabled"
msgstr "Račun je onemogočen"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:882
+#: src/goabackend/goaprovider.c:856
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: src/goabackend/goaprovider.c:875
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "zahteva usklajevanja poverila ni podprta za vrsto %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:174
-#, c-format
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ni na voljo"
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
-#, c-format
-msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
-msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ni na voljo"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
-#, c-format
-msgid "Failed to parse email address"
-msgstr "Razčlenjevanje elektronskega naslova je spodletelo"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:260
-#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
-msgstr "Overitev s SMTP brez domene ni mogoča"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:300
-#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr "V poverilih ni mogoče najti gesla za SMTP"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:311
-#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
-msgstr "Overitev s SMTP brez gesla ni mogoča"
-
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:673
-#, c-format
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Neznan način overitve"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:187
-#, c-format
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
msgid "Telepathy chat account not found"
msgstr "Računa za klepet Telepathy ni mogoče najti"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:449
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
#, c-format
msgid "Failed to create a user interface for %s"
msgstr "Ustvarjanje uporabniškega vmesnika za %s je spodletelo"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:555
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
msgid "Connection Settings"
msgstr "Nastavitve povezave"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:661
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
msgid "Personal Details"
msgstr "Osebni podatki"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:667
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:913
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
msgid "Cannot save the connection parameters"
msgstr "Ni mogoče shraniti parametrov povezave"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
msgid "Cannot save your personal information on the server"
msgstr "Ni mogoče shraniti osebnih podatkov na strežnik"
#. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:966
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
msgid "_Connection Settings"
msgstr "_Nastavitve povezave"
#. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:970
+#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
msgid "_Personal Details"
msgstr "_Osebni podatki"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:92
+#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: src/goabackend/goautils.c:96
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Napaka prijavljanja v račun"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:139
-msgid "Credentials have expired."
-msgstr "Poverila so potekla."
+#: src/goabackend/goautils.c:140
+msgid "Credentials have expired"
+msgstr "Poverila so potekla"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:143
+#: src/goabackend/goautils.c:144
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Za omogočanje računa je zahtevana prijava."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:148
+#: src/goabackend/goautils.c:148
msgid "_Sign In"
msgstr "_Prijava"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:280
+#: src/goabackend/goautils.c:280
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Račun %s že obstaja za %s"
@@ -707,63 +688,63 @@ msgstr "Račun %s že obstaja za %s"
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:333
+#: src/goabackend/goautils.c:333
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Račun %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:391
+#: src/goabackend/goautils.c:387
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Brisanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:443
+#: src/goabackend/goautils.c:435
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Pridobivanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:453
+#: src/goabackend/goautils.c:445
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "V zbirki ključev ni ustreznih poveril"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:466
+#: src/goabackend/goautils.c:458
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Napaka razčlenjevanja rezultatov pridobljenih preko zbirke ključev:"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:509
+#: src/goabackend/goautils.c:499
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Poverila GOA %s za %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:526
+#: src/goabackend/goautils.c:516
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Shranjevanje poveril v zbirko ključev je spodletelo"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:875
+#: src/goabackend/goautils.c:865
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Ni mogoče razrešiti imena gostitelja"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:879
+#: src/goabackend/goautils.c:869
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Ni mogoče razrešiti posredniškega strežnika gostitelja"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:884
+#: src/goabackend/goautils.c:874
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Ni mogoče najti končne točke WebDAV"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:893
+#: src/goabackend/goautils.c:883
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Koda: %u — Nepričakovan odziv strežnika"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:909
+#: src/goabackend/goautils.c:899
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Podpisnik potrdil ni znan."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:913
+#: src/goabackend/goautils.c:903
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
@@ -771,125 +752,128 @@ msgstr ""
"Potrdilo ni skladno s pričakovano istovetnostjo strani, s katere je "
"pridobljen."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:918
+#: src/goabackend/goautils.c:908
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Čas omogočenosti potrdila je v prihodnosti."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:922
+#: src/goabackend/goautils.c:912
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Potrdilo je poteklo."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:926
+#: src/goabackend/goautils.c:916
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Potrdilo je bilo preklicano."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:930
+#: src/goabackend/goautils.c:920
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritem potrdila ni dovolj varen."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:934
+#: src/goabackend/goautils.c:926
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Neveljavno potrdilo."
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:969
+#: src/goabackend/goautils.c:961
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "V poverilih %s za istovetnost »%s« ni mogoče najti gesla"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:95
+#: src/goabackend/goawebview.c:94
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Nalaganje “%s” ..."
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:70
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:366
-msgid "initial secret passed before secret key exchange"
-msgstr "paket poslan pred izmenjavo skrivnega ključa"
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Začetni skivni ključ ni veljaven!"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1088
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "Omrežno področje %s zahteva dodatne podatke za prijavo."
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
-msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
-msgstr "Ni mogoče najti istovetnosti v predpomnilniku poveril: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
+msgid "Could not find identity in credential cache: "
+msgstr "Ni mogoče najti istovetnosti v predpomnilniku poveril: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
-msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Ni mogoče najti poveril istovetnosti v predpomnilniku: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720
+msgid "Could not find identity credentials in cache: "
+msgstr "Ni mogoče najti poveril istovetnosti v predpomnilniku: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
-msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Ni se mogoče premikati med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
+msgstr "Ni se mogoče premikati med poverili istovetnosti v predpomnilniku: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
-msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
msgstr ""
-"Ni mogoče prekiniti premikanja med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
+"Ni mogoče prekiniti premikanja med poverili istovetnosti v predpomnilniku: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
-#, c-format
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103
msgid "No associated identification found"
msgstr "Ni najdene povezane istovetnosti"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
-msgid "Could not create credential cache: %k"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186
+msgid "Could not create credential cache: "
+msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
-msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
-msgstr "Ni mogoče začeti predpomnilnika poverila: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220
+msgid "Could not initialize credentials cache: "
+msgstr "Ni mogoče začeti predpomnilnika poverila: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
-msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr "Ni mogoče shraniti novih poveril v predpomnilnik: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
+msgstr "Ni mogoče shraniti novih poveril v predpomnilnik: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
-#, c-format
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Istovetnosti ni mogoče obnoviti: prijava ni uspela"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
-msgid "Could not renew identity: %k"
-msgstr "Ni mogoče obnoviti istovetnosti: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546
+msgid "Could not renew identity: "
+msgstr "Ni mogoče obnoviti istovetnosti: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
-msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti poveril za obnovitev istovetnosti %s: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
+msgstr "Ni mogoče pridobiti poveril za obnovitev istovetnosti %s: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
-msgid "Could not erase identity: %k"
-msgstr "Istovetnosti ni mogoče izbrisati: %k"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604
+msgid "Could not erase identity: "
+msgstr "Istovetnosti ni mogoče izbrisati: "
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
msgid "Could not find identity"
msgstr "Ni mogoče najti izbrane istovetnosti"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila za izbrano istovetnost"
-#~ msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
-#~ msgstr "Seznam ponudnikov, ki naj bodo naloženi"
+#~ msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+#~ msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ni na voljo"
-#~ msgid ""
-#~ "A list of strings representing the providers that are allowed to be "
-#~ "loaded (default: 'all'). This is only evaluated on startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam nizov ponudnikov, ki jih je mogoče naložiti (privzeto: »vsi«). Ta "
-#~ "nastavitev se preverja le med začenjanjem programa."
+#~ msgid "Failed to parse email address"
+#~ msgstr "Razčlenjevanje elektronskega naslova je spodletelo"
+
+#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+#~ msgstr "Overitev s SMTP brez domene ni mogoča"
+
+#~ msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+#~ msgstr "V poverilih ni mogoče najti gesla za SMTP"
+
+#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+#~ msgstr "Overitev s SMTP brez gesla ni mogoča"
+
+#~ msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+#~ msgstr "paket poslan pred izmenjavo skrivnega ključa"
#~ msgid "_Domain"
#~ msgstr "_Domena"
@@ -900,15 +884,6 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila za izbrano istovetnost"
#~ msgid "The domain is not valid"
#~ msgstr "Domena ni veljavna"
-#~ msgid "T_o Do"
-#~ msgstr "_Opravila"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Neznana napaka"
-
-#~ msgid "Todoist"
-#~ msgstr "Todoist"
-
#~ msgid "ownCloud"
#~ msgstr "ownCloud"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]