[gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation



commit ea63775614f7bebf0bd11b023840f8f71245a5bb
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Dec 31 11:37:41 2017 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  670 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 350 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 03d3c5b..11ab92a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-01 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-02 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 10:35+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -22,53 +22,43 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
-msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
-msgstr "Seznam ponudnikov, ki naj bodo naloženi"
-
-#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
-msgid ""
-"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
-"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
-msgstr ""
-"Seznam nizov ponudnikov, ki jih je mogoče naložiti (privzeto: »vsi«). Ta "
-"nastavitev se preverja le med začenjanjem programa."
-
 #. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1132 ../src/daemon/goadaemon.c:1416
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Iskanje ponudnika je spodletelo za: %s"
 
-#: src/daemon/goadaemon.c:1423
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1359
 msgid "IsLocked property is set for account"
 msgstr "Lastnost zaklepa je za ta račun nastavljena."
 
 #. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1468
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1404
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Lastnost vrste ponudnika za ta račun ni nastavljena."
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:238
+#, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Razčlenjevanje predmeta XML samodejne zaznave je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
 #. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:249 ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
 #, c-format
 msgid "Failed to find “%s” element"
 msgstr "Iskanje predmeta »%s« je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:300
+#, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:74
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
@@ -76,139 +66,139 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:299
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:271
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:281
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
 msgstr "Neveljavno geslo za uporabniško ime »%s« (%s, %d): "
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_Elektronski naslov"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:538
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:423
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:561
 msgid "_Password"
 msgstr "_Geslo"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Po meri"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:739
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
 msgid "User_name"
 msgstr "_Uporabniško ime"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:435
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559
 msgid "_Server"
 msgstr "_Strežnik"
 
 #. --
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:445
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:574
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:575
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:666
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:745
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:553
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:446
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:575
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:576
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Poveži"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:761
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:568
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:590
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:448
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:591
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1155
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:671
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:888
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:562
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:756
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:811
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1091
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:878
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:926
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:529
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:697
+#, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:912
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:784
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:677
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:744
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno (%s, %d): "
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:613
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Prezri"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:618
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:847
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:762
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:969
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Poskusi znova"
 
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:623
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:796
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange"
 
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
@@ -217,80 +207,81 @@ msgstr ""
 "pa je stanje %d (%s)"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:241
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:201
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:213
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:257
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:515
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:537
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:742
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 ../src/goabackend/goautils.c:313
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:222
+#, c-format
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Odgovora ni mogoče razčleniti"
 
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:293
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:312
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "Sistemski čas ni veljaven. Preverite nastavitve časa in datuma."
 
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:79
 msgid "Foursquare"
 msgstr "Foursquare"
 
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:89 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:93 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:159
+#, c-format
 msgid "Service not available"
 msgstr "Storitev ni na vojo"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:109 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:883
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:114
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:888
+#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev je spodletela"
 
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:134
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:139
+#, c-format
 msgid "Server does not support PLAIN"
 msgstr "Strežnik ne podpira protokola PLAIN"
 
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:186 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:193 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:817
+#, c-format
 msgid "Server does not support STARTTLS"
 msgstr "Strežnik ne podpira protokola STARTTLS"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP in SMTP"
 
@@ -304,8 +295,8 @@ msgstr "IMAP in SMTP"
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
 #, c-format
 msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
 msgstr "Neveljavno %s za uporabniško ime »%s« (%s, %d): "
@@ -316,133 +307,127 @@ msgstr "Neveljavno %s za uporabniško ime »%s« (%s, %d): "
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
 #.
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
 msgid "_Encryption"
 msgstr "_Šifriranje"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "Po povezavi začni STARTTLS"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "Protokol SSL na določenih vratih"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704
 msgid "IMAP _Server"
 msgstr "_Strežnik IMAP"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "_Strežnik SMTP"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Posreduj"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom IMAP"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom SMTP"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1536
 msgid "E-mail"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1550
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1574
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1569
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:102
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Prijava v poslovno domeno (Kerberos)"
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:300
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:228
+#, c-format
 msgid "Ticketing is disabled for account"
 msgstr "Za ta račun je ustvarjanje kartic onemogočeno"
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:325
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
 msgstr "Shranjenih poveril za »%s« v zbirki ključev ni mogoče najti"
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:338
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:266
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
 msgstr "Gesla za »%s« med poverili ni mogoče najti"
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Domena"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:569
+msgid "_Principal"
+msgstr "_Poverila"
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
-msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Poslovna domena ali ime območja"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:974
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:803
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1083
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Prijava v področje"
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:975
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:804
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Spodaj vnesite geslo."
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:805
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Zapomni si geslo"
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110
-msgid "The domain is not valid"
-msgstr "Domena ni veljavna"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1257
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:959
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange"
 
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1604
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1296
+#, c-format
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Storitev istovetnosti je vrnila neveljaven ključ"
 
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:691
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:841
 msgid "Error connecting to Last.fm"
 msgstr "Napaka povezovanja z Last.fm"
 
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:77
 msgid "Media Server"
 msgstr "Predstavni strežnik"
 
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:330
 msgid ""
 "Personal content can be added to your applications through a media server "
 "account."
@@ -450,16 +435,17 @@ msgstr ""
 "Osebna vsebina je lahko dodana na namizje preko računa predstavnega "
 "strežnika."
 
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:343
 msgid "Available Media Servers"
 msgstr "Razpoložljivi predstavni strežniki"
 
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:374
 msgid "No media servers found"
 msgstr "Ni najdenih predstavnih strežnikov"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:718
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -467,51 +453,53 @@ msgstr ""
 "Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi žetona dostopa, vrnjeno pa je stanje "
 "%d (%s)"
 
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:898
 msgid "Authorization response: "
 msgstr "Odziv overitve:"
 
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:968
 #, c-format
 msgid "Authorization response: %s"
 msgstr "Odziv overitve: %s"
 
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1117
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:909
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Napaka pridobivanja žetona dostopa:"
 
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1132
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:922
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Napaka med pridobivanjem istovetnosti:"
 
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1226
 #, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Zahtevana je prijava %s, prijavljen pa je uporabnik %s"
 
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1516
+#, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Poverila ne vključujejo žetona dostopa"
 
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1555
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1454
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Osveževanje žetona dostopa je spodletelo (%s, %d): "
 
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
+#, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Manjka glava žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa v odzivu"
 
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:792
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Napaka pridobivanja žetona zahteve:"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -519,172 +507,198 @@ msgstr ""
 "Pričakovano je stanje 200 pri pridobivanju žetona zahteve, vrnjeno pa je "
 "stanje %d (%s)"
 
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
+#, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Manjka glava žetona zahteve oziroma skritega žetona zahteve v odzivu"
 
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1410
+#, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Poverila ne vsebujejo žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa"
 
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68
 msgid "Nextcloud"
 msgstr "Nextcloud"
 
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:736
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:924
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:767
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Napaka povezave s strežnikom ownCloud..."
 
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:73
 msgid "Pocket"
 msgstr "Pocket"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:248
+#, c-format
 msgid "No username or access_token"
 msgstr "Ni uporabniškega imena ali žetona za dostop"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:114
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:118
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Pošta"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:119
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:123
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:124
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:128
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Stiki"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:133
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961
 msgid "C_hat"
 msgstr "K_lepet"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:134
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:138
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokumenti"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:139
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:143
 msgid "M_usic"
 msgstr "_Glasba"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:144
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:148
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotografije"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:149
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:153
 msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:154
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:158
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Omrežni _viri"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:159
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:163
 msgid "_Read Later"
 msgstr "_Preberi kasneje"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:164
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:168
 msgid "Prin_ters"
 msgstr "_Tiskalniki"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:169
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:173
 msgid "_Maps"
 msgstr "_Zemljevidi"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:174
-msgid "T_o Do"
-msgstr "_Opravila"
-
 #. Translators: This is a label for a series of
 #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:602
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959
 msgid "Use for"
 msgstr "Uporabi za"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:843
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:859
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "Račun je onemogočen"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:856
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: src/goabackend/goaprovider.c:875
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:882
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "zahteva usklajevanja poverila ni podprta za vrsto %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:174
+#, c-format
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS ni na voljo"
 
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
+#, c-format
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ni na voljo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
+#, c-format
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "Razčlenjevanje elektronskega naslova je spodletelo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:260
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "Overitev s SMTP brez domene ni mogoča"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:300
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "V poverilih ni mogoče najti gesla za SMTP"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:311
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "Overitev s SMTP brez gesla ni mogoča"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:673
+#, c-format
 msgid "Unknown authentication mechanism"
 msgstr "Neznan način overitve"
 
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:187
+#, c-format
 msgid "Telepathy chat account not found"
 msgstr "Računa za klepet Telepathy ni mogoče najti"
 
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed to create a user interface for %s"
 msgstr "Ustvarjanje uporabniškega vmesnika za %s je spodletelo"
 
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:555
 msgid "Connection Settings"
 msgstr "Nastavitve povezave"
 
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:661
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Osebni podatki"
 
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:667
 msgid "_OK"
 msgstr "_V redu"
 
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:913
 msgid "Cannot save the connection parameters"
 msgstr "Ni mogoče shraniti parametrov povezave"
 
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
 msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "Ni mogoče shraniti osebnih podatkov na strežnik"
 
 #. Connection Settings button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:966
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "_Nastavitve povezave"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:970
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "_Osebni podatki"
 
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:96
+#: ../src/goabackend/goautils.c:92
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Napaka prijavljanja v račun"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:140
-msgid "Credentials have expired"
-msgstr "Poverila so potekla"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:139
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "Poverila so potekla."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:144
+#: ../src/goabackend/goautils.c:143
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "Za omogočanje računa je zahtevana prijava."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:148
+#: ../src/goabackend/goautils.c:148
 msgid "_Sign In"
 msgstr "_Prijava"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:280
+#: ../src/goabackend/goautils.c:280
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Račun %s že obstaja za %s"
@@ -693,63 +707,63 @@ msgstr "Račun %s že obstaja za %s"
 #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
 #. * 'Google'.
 #.
-#: src/goabackend/goautils.c:333
+#: ../src/goabackend/goautils.c:333
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Račun %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:387
+#: ../src/goabackend/goautils.c:391
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Brisanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:435
+#: ../src/goabackend/goautils.c:443
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Pridobivanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:445
+#: ../src/goabackend/goautils.c:453
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "V zbirki ključev ni ustreznih poveril"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:458
+#: ../src/goabackend/goautils.c:466
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Napaka razčlenjevanja rezultatov pridobljenih preko zbirke ključev:"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:499
+#: ../src/goabackend/goautils.c:509
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "Poverila GOA %s za %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:516
+#: ../src/goabackend/goautils.c:526
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Shranjevanje poveril v zbirko ključev je spodletelo"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:870
+#: ../src/goabackend/goautils.c:875
 msgid "Cannot resolve hostname"
 msgstr "Ni mogoče razrešiti imena gostitelja"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:874
+#: ../src/goabackend/goautils.c:879
 msgid "Cannot resolve proxy hostname"
 msgstr "Ni mogoče razrešiti posredniškega strežnika gostitelja"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:879
+#: ../src/goabackend/goautils.c:884
 msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
 msgstr "Ni mogoče najti končne točke WebDAV"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:888
+#: ../src/goabackend/goautils.c:893
 #, c-format
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Koda: %u — Nepričakovan odziv strežnika"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:904
+#: ../src/goabackend/goautils.c:909
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Podpisnik potrdil ni znan."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:908
+#: ../src/goabackend/goautils.c:913
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -757,127 +771,143 @@ msgstr ""
 "Potrdilo ni skladno s pričakovano istovetnostjo strani, s katere je "
 "pridobljen."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:913
+#: ../src/goabackend/goautils.c:918
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "Čas omogočenosti potrdila je v prihodnosti."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:917
+#: ../src/goabackend/goautils.c:922
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Potrdilo je poteklo."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:921
+#: ../src/goabackend/goautils.c:926
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Potrdilo je bilo preklicano."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:925
+#: ../src/goabackend/goautils.c:930
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "Algoritem potrdila ni dovolj varen."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:929
+#: ../src/goabackend/goautils.c:934
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Neveljavno potrdilo."
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:964
+#: ../src/goabackend/goautils.c:969
 #, c-format
 msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
 msgstr "V poverilih %s za istovetnost »%s« ni mogoče najti gesla"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: src/goabackend/goawebview.c:94
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:95
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Nalaganje “%s” ..."
 
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:70
 msgid "Microsoft"
 msgstr "Microsoft"
 
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:366
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "paket poslan pred izmenjavo skrivnega ključa"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "Začetni skivni ključ ni veljaven!"
 
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1088
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "Omrežno področje %s zahteva dodatne podatke za prijavo."
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "Ni mogoče najti istovetnosti v predpomnilniku poveril: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "Ni mogoče najti poveril istovetnosti v predpomnilniku: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "Ni se mogoče premikati med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
 "Ni mogoče prekiniti premikanja med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
+#, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "Ni najdene povezane istovetnosti"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "Ni mogoče začeti predpomnilnika poverila: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr "Ni mogoče shraniti novih poveril v predpomnilnik: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
+#, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "Istovetnosti ni mogoče obnoviti: prijava ni uspela"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "Ni mogoče obnoviti istovetnosti: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti poveril za obnovitev istovetnosti %s: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "Istovetnosti ni mogoče izbrisati: %k"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "Ni mogoče najti izbrane istovetnosti"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:842
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila za izbrano istovetnost"
 
-#~ msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
-#~ msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ni na voljo"
+#~ msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
+#~ msgstr "Seznam ponudnikov, ki naj bodo naloženi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of strings representing the providers that are allowed to be "
+#~ "loaded (default: 'all'). This is only evaluated on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam nizov ponudnikov, ki jih je mogoče naložiti (privzeto: »vsi«). Ta "
+#~ "nastavitev se preverja le med začenjanjem programa."
+
+#~ msgid "_Domain"
+#~ msgstr "_Domena"
 
-#~ msgid "Failed to parse email address"
-#~ msgstr "Razčlenjevanje elektronskega naslova je spodletelo"
+#~ msgid "Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "Poslovna domena ali ime območja"
 
-#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
-#~ msgstr "Overitev s SMTP brez domene ni mogoča"
+#~ msgid "The domain is not valid"
+#~ msgstr "Domena ni veljavna"
 
-#~ msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-#~ msgstr "V poverilih ni mogoče najti gesla za SMTP"
+#~ msgid "T_o Do"
+#~ msgstr "_Opravila"
 
-#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
-#~ msgstr "Overitev s SMTP brez gesla ni mogoča"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Neznana napaka"
 
-#~ msgid "initial secret passed before secret key exchange"
-#~ msgstr "paket poslan pred izmenjavo skrivnega ključa"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
 
 #~ msgid "ownCloud"
 #~ msgstr "ownCloud"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]