[gnome-maps] Update German translation



commit 2ef33041dc65a29e48b66f2d353a6880aac40c52
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Thu Dec 28 11:37:55 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 39865df..ef25467 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-27 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-20 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-28 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Maps"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:490
+#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:518
 msgid "Maps"
 msgstr "Karten"
 
@@ -390,24 +390,34 @@ msgstr "Wählen Sie den Kartentyp"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Routenplaner ein-/ausschalten"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Favoriten umschalten"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:15
 msgid "Print Route"
 msgstr "Route drucken"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:16
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Karten ist vom Internet getrennt!"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:17
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -415,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Karten erfordert eine bestehende Internetverbindung, um richtig arbeiten zu "
 "können. Es besteht aber keine."
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:18
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Prüfen Sie Ihre Verbindung und die Proxy-Einstellungen."
 
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr "Auf OpenStreetMap bearbeiten"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:518
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
@@ -775,7 +785,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Schreiben Sie eine optionale Nachricht, um bei %s einzuchecken."
 
 #: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:553
+#: ../src/osmEditDialog.js:555
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
@@ -826,28 +836,28 @@ msgstr ""
 #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
 #. * intact in the translated string.
 #.
-#: ../src/exportViewDialog.js:89
+#: ../src/exportViewDialog.js:90
 #, javascript-format
 msgid "Maps at %f, %f.png"
 msgstr "Karten auf %f, %f.png"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:160
+#: ../src/exportViewDialog.js:161
 msgid "Filesystem is read only"
 msgstr "Dateisystem ist schreibgeschützt"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:162
+#: ../src/exportViewDialog.js:163
 msgid "You do not have permission to save there"
 msgstr "Sie haben nicht die nötigen Rechte zum Speichern"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:164
+#: ../src/exportViewDialog.js:165
 msgid "The directory does not exist"
 msgstr "Der Ordner existiert nicht"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:166
+#: ../src/exportViewDialog.js:167
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Kein Dateiname angegeben"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:174
+#: ../src/exportViewDialog.js:175
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Ansicht kann nicht exportiert werden"
 
@@ -880,11 +890,11 @@ msgstr "Start!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Alle Ebenendateien"
 
-#: ../src/mainWindow.js:431
+#: ../src/mainWindow.js:459
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Ortungsdienst hergestellt werden"
 
-#: ../src/mainWindow.js:488
+#: ../src/mainWindow.js:516
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
@@ -894,14 +904,29 @@ msgstr ""
 "Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:491
+#: ../src/mainWindow.js:519
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Eine Karten-Anwendung für GNOME"
 
-#: ../src/mainWindow.js:492
+#: ../src/mainWindow.js:530
 msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. und die Autoren von GNOME Karten"
 
+#: ../src/mainWindow.js:551
+#, javascript-format
+msgid "Map data by %s and contributors"
+msgstr "Kartendaten bereitgestellt von %s und weiteren Mitwirkenden"
+
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
+#. * is available
+#.
+#: ../src/mainWindow.js:567
+#, javascript-format
+msgid "Map tiles provided by %s"
+msgstr "Kartenausschnitte bereitgestellt von %s"
+
 #: ../src/mapView.js:356
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt"
@@ -956,24 +981,24 @@ msgstr "Objekt wurde gelöscht"
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Weg oder Bezug verweist auf nicht existierende Unterobjekte"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:104
+#: ../src/osmEditDialog.js:105
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:107
+#: ../src/osmEditDialog.js:108
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr ""
 "Der offizielle Name, der üblicherweise auf dem Ortseingangsschild erscheint."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:110
+#: ../src/osmEditDialog.js:111
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:118
+#: ../src/osmEditDialog.js:119
 msgid "Website"
 msgstr "Internet-Seite"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:121
+#: ../src/osmEditDialog.js:122
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -981,11 +1006,11 @@ msgstr ""
 "Die offizielle Webseite. Verwenden Sie möglichst die Grundform der Adresse, "
 "zum Beispiel http://example.com statt http://example.com/index.html.";
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:126
+#: ../src/osmEditDialog.js:127
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:130
+#: ../src/osmEditDialog.js:131
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -994,11 +1019,11 @@ msgstr ""
 "Zeichen. Denken Sie an den Schutz der Privatsphäre, insbesondere für private "
 "Telefonnummern."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:176
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:139
+#: ../src/osmEditDialog.js:140
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "“en:Article title”."
@@ -1006,172 +1031,172 @@ msgstr ""
 "Das verwendete Format sollte den Sprachcode und den Artikel enthalten, zum "
 "Beispiel »de:Titel des Artikels«"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:143
+#: ../src/osmEditDialog.js:144
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Öffnungszeiten"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:148
+#: ../src/osmEditDialog.js:149
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Öffnen Sie den Verweis in der Beschriftung für Hilfe zur Formatierung."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:151
+#: ../src/osmEditDialog.js:152
 msgid "Population"
 msgstr "Bevölkerung"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:156
+#: ../src/osmEditDialog.js:157
 msgid "Altitude"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:160
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "Höhe eines Punktes über dem Meeresspiegel in Meter."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:163
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Barrierefreier Zugang"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
-#: ../src/osmEditDialog.js:212
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:213
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
-#: ../src/osmEditDialog.js:213
+#: ../src/osmEditDialog.js:167 ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:214
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
 msgid "Limited"
 msgstr "Begrenzt"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:168
+#: ../src/osmEditDialog.js:169
 msgid "Designated"
 msgstr "Geeignet"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:172
 msgid "Internet access"
 msgstr "Internetzugang"
 
 #. Translators:
 #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
-#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:340
+#: ../src/osmEditDialog.js:177 ../src/translations.js:340
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Funknetzwerk"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
 msgid "Wired"
 msgstr "Kabelgebunden"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:179
+#: ../src/osmEditDialog.js:180
 msgid "Service"
 msgstr "Dienst"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:182
+#: ../src/osmEditDialog.js:183
 msgid "Religion"
 msgstr "Religion"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363
+#: ../src/osmEditDialog.js:186 ../src/translations.js:363
 msgid "Animism"
 msgstr "Animismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:186
+#: ../src/osmEditDialog.js:187
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahaitum"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365
+#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:365
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Buddhismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366
+#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:366
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Caodaismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367
+#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:367
 msgid "Christianity"
 msgstr "Christentum"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368
+#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:368
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Konfuzianismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369
+#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:369
 msgid "Hinduism"
 msgstr "Hinduismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370
+#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:370
 msgid "Jainism"
 msgstr "Jainismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371
+#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:371
 msgid "Judaism"
 msgstr "Judentum"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:372
+#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:372
 msgid "Islam"
 msgstr "Islam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373
+#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:373
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Mehrere Religionen"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374
+#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:374
 msgid "Paganism"
 msgstr "Heidentum"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:375
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafarianismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376
+#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:376
 msgid "Scientology"
 msgstr "Scientology"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:377
+#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:377
 msgid "Shinto"
 msgstr "Shintoismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:378
+#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:378
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Sikhismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:379
+#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:379
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Spiritualismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:380
+#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:380
 msgid "Taoism"
 msgstr "Daoismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:381
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Unitarismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382
+#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:382
 msgid "Voodoo"
 msgstr "Voodoo"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383
+#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:383
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Jesidismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384
+#: ../src/osmEditDialog.js:207 ../src/translations.js:384
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Zarathustrismus"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:209
+#: ../src/osmEditDialog.js:210
 msgid "Toilets"
 msgstr "Toiletten"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:216
+#: ../src/osmEditDialog.js:217
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:219
+#: ../src/osmEditDialog.js:220
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1181,52 +1206,52 @@ msgstr ""
 "Element, die Absicht des Autors bei der Erstellung, oder Hinweise zur "
 "weiteren Verbesserung zur Verfügung stellt."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:328
+#: ../src/osmEditDialog.js:329
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Zu OpenStreetMap hinzufügen"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:383
 msgid "Select Type"
 msgstr "Typ wählen"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:500
+#: ../src/osmEditDialog.js:502
 msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: ../src/placeBubble.js:122
+#: ../src/placeBubble.js:128
 msgid "Population:"
 msgstr "Bevölkerung:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:134
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:133
+#: ../src/placeBubble.js:139
 msgid "Opening hours:"
 msgstr "Öffnungszeiten:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:138
+#: ../src/placeBubble.js:144
 msgid "Internet access:"
 msgstr "Internetzugang:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:143
+#: ../src/placeBubble.js:149
 msgid "Religion:"
 msgstr "Religion:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:148
+#: ../src/placeBubble.js:154
 msgid "Toilets:"
 msgstr "Toiletten:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:153
+#: ../src/placeBubble.js:159
 msgid "Wheelchair access:"
 msgstr "Barrierefreier Zugang:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:159 ../src/placeBubble.js:163
+#: ../src/placeBubble.js:165 ../src/placeBubble.js:169
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../src/placeEntry.js:190
+#: ../src/placeEntry.js:188
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Geo-Adresse konnte nicht gelesen werden"
 
@@ -1565,50 +1590,50 @@ msgid "service"
 msgstr "Dienst"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:231
+#: ../src/utils.js:232
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:234
+#: ../src/utils.js:235
 msgid "Exact"
 msgstr "Genau"
 
-#: ../src/utils.js:337
+#: ../src/utils.js:338
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f h"
 
-#: ../src/utils.js:339
+#: ../src/utils.js:340
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
-#: ../src/utils.js:341
+#: ../src/utils.js:342
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:352
+#: ../src/utils.js:353
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:355
+#: ../src/utils.js:356
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:363
+#: ../src/utils.js:364
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:366
+#: ../src/utils.js:367
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]