[sysprof] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Update German translation
- Date: Wed, 27 Dec 2017 00:00:35 +0000 (UTC)
commit 9596834b4caaa0a0b543776ec6e397468b88cd48
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Wed Dec 27 00:00:27 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dfd7a2d..ecc225e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-14 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-27 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@@ -120,6 +120,11 @@ msgstr ""
"Legitimierung ist erforderlich, um auf Leistungswerte Ihres Rechners "
"zuzugreifen."
+#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:414
+msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
+msgstr ""
+"Sysprof konnte keinen Aufrufgraphen anhand der Systemaufnahme erstellen."
+
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
@@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "Funktionen"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Selbst"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
@@ -199,7 +204,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process"
msgstr "Neuer Prozess"
@@ -214,12 +219,7 @@ msgstr ""
"Wussten Sie, dass Sie <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> zum Aufnehmen "
"verwenden können?"
-#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
-msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
-msgstr ""
-"Sysprof konnte keinen Aufrufgraphen anhand der Systemaufnahme erstellen."
-
-#: lib/sp-perf-source.c:345
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
@@ -227,28 +227,29 @@ msgstr ""
"Sysprof erfordert Ihre Legitimierung, um auf Leistungswerte Ihres Rechners "
"zuzugreifen."
-#: lib/sp-perf-source.c:350
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Ein Fehler passierte beim versuchten Zugriff auf Leistungswerte: %s"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes"
msgstr "Alle Prozesse"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Prozess %d"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u Prozess"
msgstr[1] "%u Prozesse"
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Die Argumente der Befehlszeile sind ungültig"
@@ -268,7 +269,6 @@ msgid "Stop recording"
msgstr "Aufnahme anhalten"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
-#| msgid "Callers"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph"
msgstr "Callgraph"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Tastenkombinationen"
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running"
msgstr "Läuft nicht"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Vergrößerung zurücksetzen (Strg+0)"
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Vergrößern (Strg++)"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -395,88 +395,88 @@ msgstr "Schließen"
msgid "A system profiler"
msgstr "Eine System-Profiler"
-#: src/sp-application.c:178
+#: src/sp-application.c:179
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
-#: src/sp-application.c:184
+#: src/sp-application.c:185
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Erfahren Sie mehr über Sysprof"
-#: src/sp-window.c:148
+#: src/sp-window.c:149
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Messwerte: %u"
-#: src/sp-window.c:181
+#: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Speicheraufnahme]"
-#: src/sp-window.c:194
+#: src/sp-window.c:195
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
-#: src/sp-window.c:232
+#: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
"Es wurden nicht genug Messwerte gesammelt, um einen Aufrufgraphen erstellen "
"zu können"
-#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
+#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
-#: src/sp-window.c:325
+#: src/sp-window.c:326
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/sp-window.c:330
+#: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…"
msgstr "Aufnahme läuft …"
-#: src/sp-window.c:341
+#: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…"
msgstr "Profil wird erstellt …"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:442
+#: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…"
msgstr "Wird gestoppt …"
-#: src/sp-window.c:594
+#: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As"
msgstr "Aufnahme speichern unter"
-#: src/sp-window.c:597
+#: src/sp-window.c:598
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
+#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/sp-window.c:628
+#: src/sp-window.c:629
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Ein Fehler passierte beim versuchten Speichern Ihrer Aufnahme: %s"
-#: src/sp-window.c:973
+#: src/sp-window.c:981
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden. Es werden nur lokale Dateien "
"unterstützt."
-#: src/sp-window.c:1000
+#: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture"
msgstr "Aufnahme öffnen"
-#: src/sp-window.c:1007
+#: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof-Aufnahmen"
-#: src/sp-window.c:1012
+#: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]