[gimp] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 16 Dec 2017 02:34:08 +0000 (UTC)
commit 5289afad1404ed54a5d21cc676f6c037b81da7d2
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Dec 16 02:33:58 2017 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po-plug-ins/zh_TW.po | 6254 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 3779 insertions(+), 2475 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/zh_TW.po b/po-plug-ins/zh_TW.po
index 8b0dedb..a1bfa0d 100644
--- a/po-plug-ins/zh_TW.po
+++ b/po-plug-ins/zh_TW.po
@@ -7,16 +7,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins 2.1.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-31 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:02+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-29 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 18:18+0800\n"
"Last-Translator: tomoe_musashi <hkg musashi gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -34,8 +37,121 @@ msgstr "沒有足夠的圖層可對齊。"
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "對齊可見圖層"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 ../plug-ins/common/grid.c:646
+#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397
+#: ../plug-ins/common/mail.c:499 ../plug-ins/common/max-rgb.c:261
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:785 ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:723 ../plug-ins/common/qbist.c:765
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:819 ../plug-ins/common/ripple.c:487
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
+#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5618
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5653
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 ../plug-ins/common/colorify.c:258
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1077
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1264
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:647
+#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:820
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:488 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:374
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
+#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:313
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "align-style"
msgid "None"
@@ -178,7 +294,7 @@ msgstr "播放(_P)..."
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr ""
@@ -239,7 +355,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "重新設定動畫的速度"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Start playback"
msgstr "開始播放"
@@ -257,51 +373,51 @@ msgid "Animation Playback:"
msgstr "動畫播放:"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
#, fuzzy
msgid "Default framerate"
msgstr "預設背景"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
msgid "Playback speed"
msgstr "播放速度"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1200
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "累積圖層 (合併)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "每個圖層佔用一個畫格 (取代)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "畫格 %2$d 之 %1$d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Stop playback"
msgstr "停止播放"
@@ -328,43 +444,44 @@ msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
msgid "_Horizontal"
msgstr "水平(_H)"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "_Vertical"
msgstr "垂直(_V)"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1012 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:985
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1160
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1107 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
-#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
-#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1679 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1804 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:257 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
msgid "_Transparent"
msgstr "透明(_T)"
@@ -384,39 +501,10 @@ msgstr "簡單模糊,快速但不強烈"
msgid "_Blur"
msgstr "模糊(_B)"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:588
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
msgid "Blurring"
msgstr "模糊中..."
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "模糊附近像素,但僅限低對比區域"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "選擇性高斯模糊(_S)..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "選擇性高斯模糊"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "不適用於索引色圖片。"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "模糊半徑(_B):"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "最大 Δ 值(_M):"
-
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "設置前景色為圖片邊緣或選取區域邊緣的平均色"
@@ -429,119 +517,28 @@ msgstr "邊緣平均色(_B)..."
msgid "Border Average"
msgstr "邊緣平均色"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:361
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
msgid "Borderaverage"
msgstr "邊緣平均色"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:383
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "Border Size"
msgstr "邊緣大小"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:391
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
msgid "_Thickness:"
msgstr "厚度(_T):"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "顏色數目"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:441
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr "水桶的大小(_B):"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "使用凹凸貼圖濾鏡創造一個凹凸效果"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "凹凸貼圖(_B)..."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "凹凸貼圖"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
-msgid "Bump Map"
-msgstr "凹凸貼圖"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "凹凸貼圖(_B):"
-
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-msgid "Linear"
-msgstr "線性"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
-msgid "Spherical"
-msgstr "球形"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "弦波"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
-msgid "_Map type:"
-msgstr "映射圖種類(_M):"
-
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "補償變暗區域(_M)"
-
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "反向凹凸貼圖(_N)"
-
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "鋪排凹凸貼圖(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "方位角(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "仰角(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "深度(_D):"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
-msgid "_X offset:"
-msgstr "X 偏移量(_X):"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr "可在預覽圖上拖曳滑鼠中鍵來調整偏移量"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "Y 偏移量(_Y):"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "水平高度(_W):"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "環境(_M):"
-
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "利用加強邊界來模擬卡通"
@@ -550,11 +547,18 @@ msgstr "利用加強邊界來模擬卡通"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "卡通(_R)..."
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "不適用於索引色圖片。"
+
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
msgid "Cartoon"
msgstr "卡通"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
msgid "_Mask radius:"
msgstr "遮罩半徑(_M):"
@@ -579,8 +583,8 @@ msgstr "正在加入檔案:"
msgid "Checkerboard"
msgstr "棋盤"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1152
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "尺寸(_S):"
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "Min (x-d, -),x 小於 0.5"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -),x 大於 0.5"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
msgid "Standard"
msgstr "標準"
@@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "飽和度"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "亮度"
@@ -822,75 +826,115 @@ msgstr "創建抽象的耦合映像格子圖案"
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "CML瀏覽器(_E)..."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
#, fuzzy
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Accerciser 無障礙功能瀏覽器"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
msgid "New Seed"
msgstr "新種子"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
msgid "Fix Seed"
msgstr "固定種子"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
msgid "Random Seed"
msgstr "隨機數種子"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1554 ../plug-ins/common/qbist.c:724
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "開啟(_O)"
+
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:766
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:896 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
msgid "_Hue"
msgstr "色相(_H)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
msgid "Sat_uration"
msgstr "飽和度(_U)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "亮度(_V)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
msgid "_Advanced"
msgstr "進階(_A)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
#, fuzzy
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "指令參數"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
msgid "Initial value:"
msgstr "起始值:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
msgid "Zoom scale:"
msgstr "縮放比例:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "捲動偏移"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
msgid "Seed:"
msgstr "種子:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -898,197 +942,211 @@ msgid ""
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
msgid "O_thers"
msgstr "其它(_T)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
msgid "Copy Settings"
msgstr "複製設定"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
msgid "Source channel:"
msgstr "來源色版:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
msgid "Destination channel:"
msgstr "目的色版:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
msgid "Copy Parameters"
msgstr "複製參數"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "選擇性載入設定值"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
msgid "Source channel in file:"
msgstr "檔案內來源色版:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
msgid "_Misc Ops."
msgstr "其它選項(_M)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
#, fuzzy
msgid "Function type:"
msgstr "驗證類型"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
msgid "Composition:"
-msgstr "寫作"
+msgstr "構圖:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
#, fuzzy
msgid "Misc arrange:"
msgstr "排列檔案(_A)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
msgid "Use cyclic range"
msgstr "使用循環範圍"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
#, fuzzy
msgid "Mod. rate:"
msgstr "取樣率:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
#, fuzzy
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "按鈕敏感度"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
msgid "# of subranges:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
#, fuzzy
msgid "P(ower factor):"
msgstr "放大率(_F):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
msgid "Parameter k:"
msgstr "參數 k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
#, fuzzy
msgid "Range low:"
msgstr "<低半代理區>"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
#, fuzzy
msgid "Range high:"
msgstr "高半代理區"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "繪製設定的圖形"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
#, fuzzy
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "按鈕敏感度"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
msgid "Mutation rate:"
msgstr "突變率:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
msgid "Mutation dist.:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "目前設定的圖形"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#| msgid "Closed"
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "警告:來源和目的都是相同的色板。"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "儲存 CML 瀏覽器參數"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:804
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 ../plug-ins/common/file-xwd.c:649
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 ../plug-ins/common/file-tga.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:326 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1656
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "參數已儲存至‘%s’"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "載入 CML 瀏覽器參數"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:866
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:909 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:445 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 ../plug-ins/common/file-svg.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:711 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 ../plug-ins/common/file-xmc.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:842 ../plug-ins/common/file-xwd.c:455
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:513 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:519 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "錯誤:它不是 CML 參數檔。"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "警告:‘%s’是舊格式的檔案。"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "警告:‘%s’這個參數檔的版本比本程式能夠辨認的還要新。"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "錯誤:載入參數失敗"
@@ -1100,27 +1158,27 @@ msgstr "分析圖片顏色的多種資訊"
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "顏色多維度分析(_N)..."
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "顏色多維度分析"
#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr "圖片尺寸:%d × %d "
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
msgid "No colors"
msgstr "沒有任何顏色"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
msgid "Only one unique color"
msgstr "只有一種顏色"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "顏色數目:%d"
@@ -1220,6 +1278,20 @@ msgstr "相反次序(_R)"
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "修改色票項目 #%d"
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#| msgid "_Presets"
+msgid "_Reset"
+msgstr "重設(_R)"
+
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
@@ -1299,158 +1371,178 @@ msgstr "_X:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:179
#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "_L"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hue"
+msgid "_H"
+msgstr "色相(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#, fuzzy
msgid "_Luma y470:"
msgstr "Luma_y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
#, fuzzy
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "Blueness_cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
#, fuzzy
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "Redness_cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
#, fuzzy
msgid "_Luma y709:"
msgstr "Luma_y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
#, fuzzy
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "Blueness_cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
#, fuzzy
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Redness_cr709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1601
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+msgid "LCH"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:390
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "建立一個圖片,其使用多個灰階圖片作為顏色色版"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:396
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
msgid "C_ompose..."
msgstr "組合(_O)..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:420
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "重組一個圖片,它先前是被分解的"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:428
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
msgid "R_ecompose"
msgstr "重組(_E)"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:475
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr "您只能執行重組,如果使用中的圖片最初是由分解產生。"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:499
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:532
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "無法從第 %d 幅圖片擷取圖層"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:599
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
msgid "Composing"
msgstr "組合中..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1304
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "組合時至少需要一個圖片"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:860
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "找不到指定的資料夾"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:868
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
msgid "Drawables have different size"
msgstr "可繪物件之間的大小不同"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:894
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
msgid "Images have different size"
msgstr "圖片之間的大小不同"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:912
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "擷取圖層識別碼時發生錯誤"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:930
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "無法重組,沒有找到來源圖層"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1056
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
msgid "Compose"
msgstr "組合"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1084
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
msgid "Compose Channels"
msgstr "組合色版"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1094 ../plug-ins/common/decompose.c:825
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853
msgid "Color _model:"
msgstr "色彩模式(_M):"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1126
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
msgid "Channel Representations"
msgstr "色版展現"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
#, fuzzy
msgid "Mask value"
msgstr "未知的值"
@@ -1460,7 +1552,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "伸展整體亮度值"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
msgstr "提高對比度(_N)"
@@ -1490,11 +1582,13 @@ msgid "Uniform"
msgstr "非制式"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "高"
@@ -1543,7 +1637,7 @@ msgstr "使用兩個控制曲線來扭曲圖片"
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "依曲線扭曲(_C)..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "只適用於圖層上 (但企圖使用於色版或圖層遮罩)"
@@ -1562,232 +1656,251 @@ msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
msgid "Curve Bend"
msgstr "依曲線扭曲"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
msgid "_Preview Once"
msgstr "預覽一次(_P)"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "自動更新預覽(_V)"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "選項"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
msgid "Rotat_e:"
msgstr "旋轉(_E):"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
msgid "Smoo_thing"
msgstr "平滑化(_T)"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
msgstr "反鋸齒(_A)"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
msgid "Work on cop_y"
msgstr "將結果顯示於備份圖層中(_Y)"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
msgid "Modify Curves"
msgstr "修改曲線"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
msgid "Curve for Border"
msgstr "邊緣的曲線"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
+#, fuzzy
+#| msgid "_Upper"
+msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "頂部(_U)"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lower"
+msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "底部(_L)"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
msgid "Curve Type"
msgstr "曲線類型(_T):"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
msgid "Smoot_h"
msgstr "平滑(_H)"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "_Free"
msgstr "自由(_F)"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "將使用中的曲線複製至另一邊"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
msgid "_Mirror"
msgstr "鏡像(_M)"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "將使用中的曲線的鏡像複製至另一邊"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
msgid "S_wap"
msgstr "交換(_W)"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
msgid "Swap the two curves"
msgstr "交換兩邊的曲線"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
msgid "Reset the active curve"
msgstr "重新設定使用中的曲線"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "從檔案載入曲線"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "將曲線儲存至檔案"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
#, fuzzy
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "從檔案載入 WMS 圖層"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "無法儲存檔案 %(filename)s。"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "red"
msgstr "紅"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "green"
msgstr "綠"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "blue"
msgstr "藍"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "alpha"
msgstr "透明"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "hue"
msgstr "色相"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "saturation"
msgstr "飽和度"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:150
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "value"
msgstr "亮度"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+msgid "lightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
#, fuzzy
msgid "cyan-k"
msgstr "氰藍"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
#, fuzzy
msgid "magenta-k"
msgstr "洋紅色"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
#, fuzzy
msgid "yellow-k"
msgstr "黃"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "black"
msgstr "黑"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "cyan"
msgstr "氰藍"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "magenta"
msgstr "洋紅"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
msgid "yellow"
msgstr "黃"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
#, fuzzy
msgid "luma-y470"
msgstr "luma_y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
#, fuzzy
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blueness_cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
#, fuzzy
msgid "redness-cr470"
msgstr "redness_cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
#, fuzzy
msgid "luma-y709"
msgstr "luma_y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
#, fuzzy
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blueness_cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
#, fuzzy
msgid "redness-cr709"
msgstr "redness_cr709"
@@ -1854,39 +1967,39 @@ msgstr "洋紅色"
msgid "Yellow_K"
msgstr "黃"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "分解一圖片到獨立的色彩空間構成要素"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
msgid "_Decompose..."
msgstr "分解(_D)..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:381
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
msgid "Decomposing"
msgstr "正在分解圖片..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:489
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
msgid "Image not suitable for this decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "圖像不適合於這種分解"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:790
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
msgid "Decompose"
msgstr "分解"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
msgid "Extract Channels"
msgstr "提取色版"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:860
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "分解到數個圖層中(_D)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:871
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "前景顏色當作登記顏色(_F)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:872
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1927,7 +2040,7 @@ msgid "O_verlap:"
msgstr "重叠部份(_V):"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1629
msgid "O_ffset:"
msgstr "偏移(_F):"
@@ -1963,8 +2076,8 @@ msgstr "適應性(_A)"
msgid "R_ecursive"
msgstr "遞廻(_E)"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:871
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
@@ -1995,13 +2108,12 @@ msgid "Destripe"
msgstr "去條紋"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1460
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1642
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
msgid "_Width:"
msgstr "寬度(_W):"
@@ -2009,129 +2121,6 @@ msgstr "寬度(_W):"
msgid "Create _histogram"
msgstr "建立柱狀圖(_H)"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "_X 位移"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "擠壓(_P)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "_Y 位移"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "旋轉(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "取代像素正如置換式變形貼圖"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "移位(_D)..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "正在進行移位..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "移位"
-
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "_X 位移:"
-
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "_Y 位移:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "位移模式"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "笛卡爾(_C)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-#, fuzzy
-msgid "_Polar"
-msgstr "極線"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "邊緣行為"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
-msgid "_Wrap"
-msgstr "繞到另一邊(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
-msgid "_Smear"
-msgstr "塗污(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "黑(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "檢測邊緣幾個簡單的方式"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "邊緣(_E)..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "邊緣偵測"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:623
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "邊緣偵測"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "指南針模式"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661
-msgid "Gradient"
-msgstr "漸層"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
-msgid "Differential"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:664
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace 演算法"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "演算法(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
-msgid "A_mount:"
-msgstr "線條寬度(_M):"
-
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "具有邊緣厚度控制的邊緣檢測"
@@ -2140,43 +2129,43 @@ msgstr "具有邊緣厚度控制的邊緣檢測"
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "高斯差(_D)..."
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "高斯差邊緣偵測"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "平滑參數"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
msgid "_Radius 1:"
msgstr "半徑 _1:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
msgid "R_adius 2:"
msgstr "半徑 _2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "反轉(_I)"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "模擬霓虹燈的發光邊界"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
msgid "_Neon..."
msgstr "霓虹燈(_N)..."
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
msgid "Neon"
msgstr "霓虹燈"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
msgid "Neon Detection"
msgstr "霓虹燈偵測"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:884
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
msgid "_Amount:"
msgstr "總量(_A):"
@@ -2188,26 +2177,35 @@ msgstr "模仿一用浮雕工藝創建的圖像"
msgid "_Emboss..."
msgstr "浮雕(_E)..."
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss"
msgstr "浮雕"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
msgid "Function"
msgstr "功能"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
msgid "_Bumpmap"
msgstr "凹凸貼圖(_B)"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
msgid "_Emboss"
msgstr "浮雕(_E)"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "方位角(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
msgid "E_levation:"
msgstr "仰角(_L):"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+msgid "_Depth:"
+msgstr "深度(_D):"
+
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
#, fuzzy
msgid "ASCII art"
@@ -2230,8 +2228,8 @@ msgstr ""
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "載入 KISS 調色盤"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
@@ -2273,84 +2271,86 @@ msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:309
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:902 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:576
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:125
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:363
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "正在開啟“%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a PCX file"
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "‘%s’不是 PCX 檔。"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
"vertical offset: %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "無法產生新的圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "不支援的顏色位元數(%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a PCX file"
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "‘%s’不是 PCX 檔。"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Number of colors:"
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "顏色數目:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr ""
@@ -2363,95 +2363,100 @@ msgstr ""
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:641
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:283 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1649
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1199 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1530
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "正在儲存“%s”"
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "正在開啟“%s”"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "C 源代碼"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
#, fuzzy
msgid "C-Source"
msgstr "來源"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "前置名稱(_P):"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
msgid "Co_mment:"
msgstr "備註(_M):"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
msgid "_Save comment to file"
msgstr "將備註文字儲存到檔案中(_S)"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "使用 _GLib 資料類型 (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "使用巨集而不用 _Struct"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "儲存透明色版 (_RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
msgid "Op_acity:"
msgstr "不透明度(_A):"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip 壓縮檔"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
#, fuzzy
msgid "bzip archive"
msgstr "壓縮檔"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
#, fuzzy
#| msgid "gzip archive"
msgid "xz archive"
msgstr "gzip 壓縮檔"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
#, fuzzy
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "沒有合理的延伸檔名,因此儲存為壓縮過的 XCF 檔。"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Compression"
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "壓縮"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
#, fuzzy
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "沒有合理的延伸檔名,嘗試自動偵測檔案類型。"
@@ -2479,13 +2484,12 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "‘%s’不是 DICOM 格式檔案。"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "無法儲存有透明色版的圖片。"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "無法處理不明的圖片。"
@@ -2513,46 +2517,40 @@ msgstr "GIMP 筆刷檔案‘%s’中含有錯誤"
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 文字。"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:793
msgid "Brush"
msgstr "筆刷"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:809 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:821 ../plug-ins/common/grid.c:798
msgid "Spacing:"
msgstr "間隔:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "GIF image"
-msgid "NEF image"
-msgstr "GIF 圖片"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
#, fuzzy
-#| msgid "PNG image"
-msgid "WebP image"
-msgstr "PNG 圖片"
+#| msgid "Open File"
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "開啟檔案"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "無法載入「%s」"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
msgid "GIF image"
msgstr "GIF 圖片"
@@ -2569,60 +2567,68 @@ msgstr "非方形像素。圖片看起來被壓扁的。"
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "背景 (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "有框架"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "第 %d 畫格"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "第 %d 畫格 (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:481
-msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "無法再刪減顏色數目。現在會儲存為不透明的圖片。"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:596
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that "
+#| "are more than %d pixels wide or tall."
msgid ""
-"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr "不能儲存「%s」。GIF 檔案格式不支持超過 %d 像素寬或高的圖片。"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:706
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
"GIF 圖片格式只接受 7 位元的 ASCII 編碼文字作為備註,因此這些備註不會儲存。"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr "不可能儲存 RGB 色系的圖片。請先將圖片轉換為索引色或灰階色系。"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
#, fuzzy
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "加入延遲時間,避免動畫過度消耗 CPU 資源。"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
#, fuzzy
msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
"在準備儲存成為 GIF 的圖片中,有一些圖層的位置超出圖片範圍之外。GIF 應該不允許"
@@ -2630,33 +2636,37 @@ msgstr ""
"\n"
"您可以選擇裁剪所有圖層,令它們限制在圖片之內,或者不儲存圖片。"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+msgid "Cr_op"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
#, fuzzy
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
"在準備儲存成為 GIF 的圖片中,有一些圖層的位置超出圖片範圍之外。GIF 應該不允許"
"這種情況發生。\n"
"\n"
"您可以選擇裁剪所有圖層,令它們限制在圖片之內,或者不儲存圖片。"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
"%s"
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1198
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
msgid "I don't care"
msgstr "不重要"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -2664,12 +2674,8 @@ msgstr ""
"當圖片有不只一個圖層時,您才可以將它匯出成為動畫。但是您正嘗試匯出的圖片卻只"
"有一個圖層!"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2213
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "將資料寫入至輸出檔時發生錯誤"
-
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2336
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "預設的備註文字長度上限為 %d 字符。"
@@ -2679,66 +2685,66 @@ msgstr "預設的備註文字長度上限為 %d 字符。"
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "顯示筆刷輪廓(_B)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "GIMP 筆刷檔似乎壞了。"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:915
#, fuzzy
msgid "Brush Pipe"
msgstr "管線中斷"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "間隔(百分比):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
msgid "Cell size:"
msgstr "單元尺寸:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
#, fuzzy
msgid "Number of cells:"
msgstr "<b>儲存格數:</b>"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1046
#, fuzzy
msgid " Rows of "
msgstr "列"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
#, fuzzy
msgid " Columns on each layer"
msgstr "捨棄右面欄位"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (寬度不符!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1066
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (高度不符!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
#, fuzzy
msgid "Display as:"
msgstr "顯示坐標為"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
#, fuzzy
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimension"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1158
#, fuzzy
msgid "Ranks:"
msgstr "等級 (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:81
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
msgid "C source code header"
msgstr "C 源代碼檔頭"
@@ -2842,13 +2848,12 @@ msgstr "表格邊框的寬度(像素)。"
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "表格格子的寬度。可以是數字或是百分比。"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1476
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3510
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1658
+#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
+#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Height:"
msgstr "高度(_H):"
@@ -2876,64 +2881,64 @@ msgstr "格子間隔(_S):"
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "格子間隔的距離。"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:97
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 圖片格式"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "無法將圖片解碼"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:274
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:327
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
"This is currently not supported."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:374
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -2941,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2101
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2264
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "儲存時無法不損失任何透明度資訊,因此改用不透明的方式儲存。"
@@ -2975,7 +2980,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "儲存檔案製作時間"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2152
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2322
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3023,7 +3028,7 @@ msgstr "預設畫格率"
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG 壓縮程度:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "較高的壓縮程度可產生較小的檔案"
@@ -3050,7 +3055,10 @@ msgstr "循環"
msgid "Default frame delay:"
msgstr "預設畫格率"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "毫秒"
@@ -3073,151 +3081,182 @@ msgstr "GIMP 圖樣"
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "圖樣檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 文字。"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:609
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
#, fuzzy
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "PCX 圖片格式"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "無法從‘%s’讀取標頭資料"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "‘%s’不是 PCX 檔。"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "圖片尺寸過大:寬度 %d x 高度 %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "PCX 格式有問題,放棄載入"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "無法儲存有透明色版的圖片。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "無效的移位"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "無效的移位"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format"
msgstr "DJVU 文件有不正確的格式"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number, third is
+#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "無法載入「%s」"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr " 頁"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
msgid "Import from PDF"
msgstr "從 PDF 檔匯入"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5619
msgid "_Import"
msgstr "匯入(_I)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "寬度[像素](_W):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "高度[像素](_H):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
msgid "_Resolution:"
msgstr "解析度(_R):"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
#| msgid "_Antialiasing"
msgid "Use _Anti-aliasing"
-msgstr "反鋸齒(_A)"
+msgstr "使用反鋸齒(_A)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "像素/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
#, fuzzy
#| msgid "Create Guides..."
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "建立參考線..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
msgid "You must select a file to save!"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3226,67 +3265,76 @@ msgid ""
"read only!"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:825
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:830
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the pages order"
+msgstr "相反次序排列(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
+msgid "Layers as pages"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
#, fuzzy
#| msgid "Separate to:"
msgid "Save to:"
msgstr "分離到:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
#, fuzzy
#| msgid "_RGB Noise..."
msgid "Browse..."
msgstr "_RGB 雜訊..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
msgid "Multipage PDF export"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
#, fuzzy
#| msgid "Deletes the selected Preset"
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "刪除指定的預設值"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
#, fuzzy
msgid "Add this image"
msgstr "機器人圖案佈景"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1118
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1216 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 頁"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
@@ -3295,179 +3343,182 @@ msgstr ""
msgid "Alias Pix image"
msgstr "機器人圖案佈景"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
msgid "PNG image"
msgstr "PNG 圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
#, c-format
-msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:844
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "讀取 DIF 檔時發生錯誤。"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1043
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "PNG 檔案‘%s’出現不明的色彩模式。"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1003 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1056 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "無法建立工作目錄‘%s’:%s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1112
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1389
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
#, fuzzy
#| msgid "_Hole offset:"
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "齒孔位置(_H):"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1385
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1419
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1459
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1527
#, c-format
-msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
-#, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1537
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "儲存‘%s’時發生錯誤,無法儲存圖片。"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1784
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1785
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
#, fuzzy
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown error"
msgstr "原因不詳"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM 圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
msgid "PNM image"
msgstr "PNM 圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
msgid "PBM image"
msgstr "PBM 圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
msgid "PGM image"
msgstr "PGM 圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "PPM image"
msgstr "PPM 圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
#, fuzzy
#| msgid "PNM image"
msgid "PFM image"
msgstr "PNM 圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
#, fuzzy
msgid "Premature end of file."
msgstr "檔案太早結束"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid file."
msgstr "無效的 XBM 檔"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
msgid "File not in a supported format."
msgstr "不支援這種檔案格式。"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
#, fuzzy
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "字型解像度"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "圖片寬度大於 GIMP 可以處理的範圍。"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
#, fuzzy
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "字型解像度"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "圖片高度大於 GIMP 可以處理的範圍。"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
msgid "Bogus scale factor."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported brush format"
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "不支援的筆刷格式"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
#, fuzzy
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "設定最大值"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
#, fuzzy
msgid "PNM"
msgstr "PNG"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
#, fuzzy
msgid "Data formatting"
msgstr "正在格式化分割區 %d / %s (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
#, fuzzy
msgid "Raw"
msgstr "原生"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
#, fuzzy
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII DEL"
@@ -3486,161 +3537,170 @@ msgstr "PDF 文件"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "找不到 pixmap 檔‘%s’\n"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
-#, c-format
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3418
#, fuzzy
msgid "Import from PostScript"
msgstr "由檔案匯入"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
msgid "Rendering"
msgstr "描繪"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3481 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
msgid "Resolution:"
msgstr "解析度:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3523
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr " 頁"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3530
#, fuzzy
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "無法載入遊戲"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "圖層"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
msgid "Images"
msgstr "圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
msgid "Open as"
msgstr "開啟為"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3545
#, fuzzy
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "下載此綁定方塊"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
msgid "Coloring"
msgstr "著色方式"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
msgid "B/W"
msgstr "黑白"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "灰"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "色彩"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3576
msgid "Text antialiasing"
msgstr "文字反鋸齒"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3581 ../plug-ins/common/file-ps.c:3593
msgid "Weak"
msgstr "輕微"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582 ../plug-ins/common/file-ps.c:3594
msgid "Strong"
msgstr "完整"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "圖形反鋸齒"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3683
msgid "Image Size"
msgstr "圖片尺寸"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+msgid "_X offset:"
+msgstr "X 偏移量(_X):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "Y 偏移量(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "保持長寬比(_K)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3750
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr "如果不選用本選項,最終的圖片會完全縮放至指定的尺寸,不理會長寬比例。"
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3760
msgid "Unit"
msgstr "單位"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3764
msgid "_Inch"
msgstr "英吋(_I)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3765
msgid "_Millimeter"
msgstr "毫米(_M)"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "旋轉"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
msgid "Output"
msgstr "輸出"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3806
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
msgid "P_review"
msgstr "預覽(_R)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3839
msgid "Preview _size:"
msgstr "預覽圖尺寸(_S):"
@@ -3672,136 +3732,119 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:269
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:281
#, fuzzy
msgid "Raw image data"
msgstr "原始 GPS 資料"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1549
#, fuzzy
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "載入 Imagemap"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
msgid "Image"
msgstr "圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602
#, fuzzy
msgid "RGB Alpha"
msgstr "含有透明度"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607
#, fuzzy
msgid "Planar RGB"
msgstr "RGB 色彩空間:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608
#, fuzzy
#| msgid "16 bits"
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "16位元"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609
msgid "Gray 2 bit"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610
msgid "Gray 4 bit"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611
msgid "Gray 8 bit"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "已索引欄位"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1613
#, fuzzy
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "含有透明度"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1618
#, fuzzy
msgid "Image _Type:"
msgstr "圖片類型:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1492
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1674
msgid "Palette"
msgstr "調色盤"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1684
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "一般"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1503
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1589
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1685
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "紙牌樣式(_C)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1690
msgid "_Palette Type:"
msgstr "調色盤類型(_P):"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1519
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1701
msgid "Off_set:"
msgstr "偏移(_S):"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1531
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1713
msgid "Select Palette File"
msgstr "選取調色盤檔案"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1719
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "調色盤檔案(_E):"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1565
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1768
#, fuzzy
msgid "Raw Image"
msgstr "圖案佈景(_I):"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1573
-#, fuzzy
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "背景顏色顯示方式"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
-#, fuzzy
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "標準"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1578
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1583
-#, fuzzy
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "不明類型的調色盤檔案:%s"
-
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
#, fuzzy
msgid "SUN Rasterfile image"
@@ -3826,7 +3869,7 @@ msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "不支援此類 colormap"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3836,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"未指定圖片寬度"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:523
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3844,7 +3887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3854,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"未指定圖片高度"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:537
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3867,40 +3910,41 @@ msgid "This image depth is not supported"
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
-#, c-format
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "SUNRAS 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "不適用於不明的圖片類型"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "讀取時遇到 EOF"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
msgid "Write error occurred"
msgstr "發生寫入錯誤"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
#, fuzzy
msgid "SUNRAS"
msgstr "儲存為 SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
#, fuzzy
msgid "Data Formatting"
msgstr "正在格式化分割區 %d / %s (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
msgid "RunLength Encoded"
msgstr ""
@@ -3908,7 +3952,7 @@ msgstr ""
msgid "SVG image"
msgstr "SVG 圖片"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
msgid "Unknown reason"
msgstr "原因不詳"
@@ -3922,55 +3966,55 @@ msgstr "高對比-SVG"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "高對比-SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr "SVG 檔案沒有指定任何圖片尺寸!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "繪製 SVG"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:732
msgid "Width:"
msgstr "寬度:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
msgid "_X ratio:"
msgstr "水平比例(_X):"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
msgid "_Y ratio:"
msgstr "垂直比例(_Y):"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "限制長寬比"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
msgid "Import _paths"
msgstr "匯入路徑(_P)"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
#, fuzzy
msgid "Merge imported paths"
msgstr "合併已匯入的路徑(_M)"
@@ -3994,121 +4038,28 @@ msgstr "無法從‘%s’讀取延伸部份"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "無法從“%s”讀取標頭:%s"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
msgid "TGA"
msgstr ""
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1423
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE 壓縮"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437
#, fuzzy
msgid "Or_igin:"
msgstr "方向(_I):"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
msgid "Bottom left"
msgstr "左下角"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1442
msgid "Top left"
msgstr "左上方"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:172
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
-msgid "TIFF image"
-msgstr "TIFF 圖片"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "裝置‘%s’中沒有任何媒體"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "由檔案匯入"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr " 頁"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1126
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF 色版"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr "FITS 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939
-msgid ""
-"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
-"Group 3\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953
-msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1050
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"TIFF 圖片格式只接受 7 位元的 ASCII 編碼文字作為備註,因此這些備註不會儲存。"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1148
-#, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF 函式"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1218
-msgid "Compression"
-msgstr "壓縮"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1222
-msgid "_None"
-msgstr "無(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1223
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1224
-#, fuzzy
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "Challenge Pack"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1225
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Deflate"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1226
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1227
-#, fuzzy
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "傳真設定管理"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "傳真設定管理"
-
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
#, fuzzy
msgid "Microsoft WMF file"
@@ -4126,12 +4077,12 @@ msgstr "SVG 檔案沒有指定任何圖片尺寸!"
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "無法載入中繼檔案"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "無法開啟 ‘%s’ 來讀取資料:%s"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
#, fuzzy
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF 圖片格式"
@@ -4162,7 +4113,7 @@ msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
@@ -4202,7 +4153,7 @@ msgstr "備註:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1082
#, fuzzy
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "荷特斯普陵"
@@ -4226,7 +4177,7 @@ msgid "_Mask file extension:"
msgstr "遮罩檔案延伸檔名(_M):"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
#, fuzzy
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "游標閃爍時間"
@@ -4253,22 +4204,22 @@ msgstr ""
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "沒有選取光碟映像檔。"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "「%s」不是一個有效的名稱"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "「%s」不是一個有效的名稱"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "發生錯誤。"
@@ -4276,24 +4227,24 @@ msgstr "發生錯誤。"
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
#, fuzzy
msgid "XMC Options"
msgstr "求助選項"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1122
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1135
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4301,7 +4252,7 @@ msgid ""
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1158
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4312,53 +4263,53 @@ msgid ""
"theme-size\"."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1194
msgid "_Delay:"
msgstr "延遲(_D):"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1227
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
msgid "Enter copyright information."
msgstr "輸入版權資訊。"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
msgid "_Copyright:"
msgstr "版權(_C):"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1293
msgid "Enter license information."
msgstr "輸入授權資訊。"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
#, fuzzy
msgid "_License:"
msgstr "授權條款:%s"
@@ -4368,59 +4319,67 @@ msgstr "授權條款:%s"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302
msgid "_Other:"
msgstr "其它(_O):"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1337
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "預設的備註文字長度上限為 %d 字符。"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1520
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "正在儲存“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1539
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1548
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1557
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1577
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1596
#, c-format
msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1740
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1759
#, c-format
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"width or height is more than %ipx.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1766
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1982
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2003
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4428,7 +4387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2185
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2206
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4462,36 +4421,36 @@ msgstr "無效的 XPM 標頭"
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "透明度臨界值(_A):"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:284 ../plug-ins/common/file-xwd.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
#, fuzzy
msgid "X window dump"
msgstr "傾印 _XML"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "無法從‘%s’讀取 XWD 檔頭資料"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Illegal number of colormap entries: %ld"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Number of colormap entries < number of colors"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
#, fuzzy
msgid "Can't read color entries"
msgstr "無法讀入任何鍵盤!"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4500,24 +4459,29 @@ msgstr ""
"XWD 檔案 %s 的格式是 %d,色彩深度為 %d 而每個像素佔 %d 位元。\n"
"目前未有支援這種格式。"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:625
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "無法儲存有透明色版的圖片。"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2097
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error exporting '%s': "
+msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file is corrupt!"
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "檔案是損壞的!"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2401
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "寫入索引色或灰階圖片時發生錯誤"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2501
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "寫入 rgb 圖片時發生錯誤"
-
#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "將數個圖片放在影片上"
@@ -4532,110 +4496,124 @@ msgid "Composing images"
msgstr "MAX_IMAGES"
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1128
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
msgid "Available images:"
msgstr "可用的圖片:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:881
msgid "On film:"
msgstr "在膠片上的圖片:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "_Additive"
+msgid "_Add"
+msgstr "可加性(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
msgid "Selection"
msgstr "選取區域"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1259
msgid "Filmstrip"
msgstr "幻燈片"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
msgid "_Fit height to images"
msgstr "令新圖片的高度符合原來圖片的高度(_F)"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028
msgid "Select Film Color"
msgstr "選擇電影膠卷顏色"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1033 ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "Co_lor:"
msgstr "顏色(_L):"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1042
msgid "Numbering"
msgstr "編號"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1063
msgid "Start _index:"
msgstr "開始編號(_I):"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1076
msgid "_Font:"
msgstr "字型(_F):"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1081
msgid "Select Number Color"
msgstr "選擇編號的顏色"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1096
msgid "At _bottom"
msgstr "在底部(_B)"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+#: ../plug-ins/common/film.c:1097
msgid "At _top"
msgstr "在頂部(_T)"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+#: ../plug-ins/common/film.c:1110
msgid "Image Selection"
msgstr "選取圖片"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1139
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "所有數值都是幻燈片高度的一小部分"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1142
msgid "Ad_vanced"
msgstr "進階(_V)"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1161
msgid "Image _height:"
msgstr "圖片高度(_H):"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+#: ../plug-ins/common/film.c:1172
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "圖片間隔(_I):"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+#: ../plug-ins/common/film.c:1183
msgid "_Hole offset:"
msgstr "齒孔位置(_H):"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+#: ../plug-ins/common/film.c:1194
msgid "Ho_le width:"
msgstr "齒孔寬度(_L):"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1205
msgid "Hol_e height:"
msgstr "齒孔高度(_E):"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/film.c:1216
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "齒孔間距(_A):"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1227
msgid "_Number height:"
msgstr "數字高度(_N):"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
@@ -4738,7 +4716,7 @@ msgstr "高亮度區域(_I)"
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Saturation"
msgstr "飽和度(_S)"
@@ -4809,7 +4787,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "進階濾色片選項"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
msgid "Preview Size"
msgstr "預覽圖尺寸"
@@ -4821,37 +4799,45 @@ msgstr "轉換圖片,用 Mandelbrot 碎形"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "碎形輪廓(_F)..."
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
msgid "Fractal Trace"
msgstr "碎形輪廓"
#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
msgid "Outside Type"
msgstr "周圍的型式"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "繞到另一邊(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "黑(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
msgid "_White"
msgstr "白(_W)"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrot 參數"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
@@ -4899,43 +4885,43 @@ msgstr "格線(_G)..."
msgid "Drawing grid"
msgstr "繪製格線中..."
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "格線"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:725
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr "水平線"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:727
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr "垂直線"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:729
msgid "Intersection"
msgstr "交點"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:865
msgid "Offset:"
msgstr "偏移:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:904
msgid "Horizontal Color"
msgstr "水平顏色"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:922
msgid "Vertical Color"
msgstr "垂直顏色"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:940
msgid "Intersection Color"
msgstr "交點顏色"
@@ -4960,32 +4946,31 @@ msgstr "找到並且修復可能是不安全光亮的像素"
msgid "_Hot..."
msgstr "熱(_H)..."
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
msgid "Hot"
msgstr "熱"
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613 ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
+#: ../plug-ins/common/hot.c:616
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:628
msgid "Create _new layer"
msgstr "建立新圖層(_N)"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
msgid "Action"
msgstr "動作"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:641
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "減低光度(_L)"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:642
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "減低飽和度(_S)"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/hot.c:643
msgid "_Blacken"
msgstr "變黑(_B)"
@@ -5067,187 +5052,49 @@ msgstr "每塊拼圖的邊緣成直線"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "每塊拼圖的邊緣成曲線"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:213
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "在圖片中設置一個顏色設定"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:220
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "指定顏色設定(_A)... "
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "選擇 RGB 顏色設定組合"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:243
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "在圖片中應用一顏色設定"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:253
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "依據描述檔轉換色彩(_C)..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "將預設設定組合 %s 加入組態失敗"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "有關顏色選擇程序的資訊"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:562 ../plug-ins/common/lcms.c:1288
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:706
-#, fuzzy
-#| msgid "Error reading file"
-msgid "Error parsing 'icc-profile': "
-msgstr "讀取檔案發生錯誤"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:719
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:820
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "轉換從「%s」到「%s」"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1125
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "請先將圖片轉換成 RGB 色系!"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "轉換成 RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1205
-#, fuzzy
-msgid "_Keep"
-msgstr "保留(_K)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1210
-msgid "_Convert"
-msgstr "轉換(_C)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "請不要再問我(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1268
-#, fuzzy
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "選取目的檔案"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "工作區切換程式"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "無法開啟 ICC 設定組合"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
-#, fuzzy
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "_Assign"
-msgstr "指派工作(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1379
-#, fuzzy
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392
-msgid "Convert to"
-msgstr "轉換為"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392
-#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "指派工作(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1416
-#, fuzzy
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "繪製目標"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "選取黑色位置"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:158
msgid "Send the image by email"
msgstr "用電子郵件傳送圖片"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:168
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "以電子郵件傳送(_M)..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+#: ../plug-ins/common/mail.c:495
msgid "Send by Email"
msgstr "以電子郵件傳送"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:500
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+#: ../plug-ins/common/mail.c:532
msgid "_Filename:"
msgstr "檔案名稱(_F):"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+#: ../plug-ins/common/mail.c:546
#, fuzzy
#| msgid "_To:"
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "收件者(_T):"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+#: ../plug-ins/common/mail.c:560
#, fuzzy
#| msgid "_From:"
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "寄件者(_F):"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+#: ../plug-ins/common/mail.c:572
msgid "S_ubject:"
msgstr "標題(_U):"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+#: ../plug-ins/common/mail.c:637
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "延伸檔名有錯誤或者不存在"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#: ../plug-ins/common/mail.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "無法開始搜尋程序"
@@ -5280,21 +5127,6 @@ msgstr "只保留數值最大的色版(_H)"
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "只保留數值最小的色版(_L)"
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "察看和編輯詮釋資料(metadata) (EXIF, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Image Metadata"
-msgstr "原始 GPS 資料"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
-msgid "This image has no metadata attached to it."
-msgstr ""
-
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round"
msgstr "圓形"
@@ -5420,7 +5252,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "恢復成預設值(_F)"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing"
msgstr "反鋸齒"
@@ -5436,27 +5268,27 @@ msgstr "非線性瑞士刀濾鏡"
msgid "_NL Filter..."
msgstr "非線性濾鏡(_N)..."
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
msgid "NL Filter"
msgstr "非線性濾鏡"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
msgid "Filter"
msgstr "濾鏡"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "_Alpha 截尾平均數"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "最佳估計(_T)"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "邊緣增強(_E)"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
msgid "A_lpha:"
msgstr "透明(_L):"
@@ -5473,36 +5305,36 @@ msgstr "油畫化(_F)..."
msgid "Oil painting"
msgstr "繪圖問題"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
msgid "Oilify"
msgstr "油畫化"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
msgid "_Mask size:"
msgstr "遮罩尺寸(_M):"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "使用遮罩尺寸映射(_A):"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
msgid "_Exponent:"
msgstr "指數(_E):"
#.
#. * Exponent map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "使用指數映射(_X):"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "使用加強演算法(_U)"
@@ -5514,20 +5346,20 @@ msgstr "模擬黑白影印機產生的色彩失真"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "複印(_P)..."
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
msgid "Photocopy"
msgstr "複印"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
msgid "_Sharpness:"
msgstr "銳利程度(_S):"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
msgid "Percent _black:"
msgstr "黑色百分比(_B):"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
msgid "Percent _white:"
msgstr "白色百分比(_W):"
@@ -5536,7 +5368,8 @@ msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "顯示關於外掛程式的資訊"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-In Browser"
+#| msgid "_Plug-In Browser"
+msgid "_Plug-in Browser"
msgstr "外掛程式瀏覽器(_P)"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
@@ -5565,10 +5398,13 @@ msgid "No matches"
msgstr "沒有符合的結果"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-msgid "Plug-In Browser"
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-In Browser"
+msgid "Plug-in Browser"
msgstr "外掛程式瀏覽器"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -5620,22 +5456,29 @@ msgstr "產生非常多樣化的抽象圖案"
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist..."
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
msgid "Load QBE File"
msgstr "載入 QBE 檔案"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
msgid "Save as QBE File"
msgstr "儲存為 QBE 檔案"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+msgid "_Undo"
+msgstr "復原(_U)"
+
#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "用波紋圖樣取代像素"
@@ -5661,6 +5504,10 @@ msgstr "保留可鋪排的性質(_R)"
msgid "Edges"
msgstr "邊緣"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+msgid "_Smear"
+msgstr "塗污(_S)"
+
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Blank"
msgstr "無圖案(_B)"
@@ -5706,6 +5553,16 @@ msgstr "樣本著色"
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "取得樣本色(_S)"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
msgid "Destination:"
@@ -5765,110 +5622,30 @@ msgstr "<私人專用區>"
msgid "Smooth samples"
msgstr "平滑樣本色"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
msgid "Sample analyze"
msgstr "樣本分析"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
msgid "Remap colorized"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "從螢幕的一個區域建立圖片"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "從螢幕畫面擷取(_S)..."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "選取視窗出現錯誤"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "匯入螢幕快照"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215
-msgid "Screenshot"
-msgstr "螢幕畫面擷取"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "滑鼠指標"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "找不到指定的視窗"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224
-msgid "S_nap"
-msgstr "拍照(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "在延遲的時間後,拍下螢幕的快照。"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "在延遲的時間之後,拖曳滑鼠以選取螢幕拍攝的區域。"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "在延遲時間到時,點擊一個視窗以拍攝它。"
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
-msgid "Area"
-msgstr "擷取範圍"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "拍下單一視窗的螢幕快照(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "包含視窗邊框(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "拍下全螢幕的快照(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "包含滑鼠指標(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "選擇一區域擷取(_R)"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1395
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "使圖片更清晰(沒有比反銳化遮罩強大)"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
msgid "_Sharpen..."
msgstr "銳利化(_S)..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
msgid "Sharpening"
msgstr "銳利化"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
msgid "Sharpen"
msgstr "銳利化"
@@ -5880,15 +5657,15 @@ msgstr "從圖片取得一平滑顏色調色盤"
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "平滑的調色盤(_T)..."
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "取得平滑的調色盤"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:430
msgid "Smooth Palette"
msgstr "平滑的調色盤"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:474
msgid "_Search depth:"
msgstr "搜尋深度(_S):"
@@ -5900,15 +5677,15 @@ msgstr "用加強亮點及模糊,模擬發光"
msgid "_Softglow..."
msgstr "柔和的發光(_S)..."
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
msgstr "柔和的發光"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
msgid "_Glow radius:"
msgstr "發光半徑(_G):"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "亮度(_B):"
@@ -6122,6 +5899,27 @@ msgstr "儲存檔案"
msgid "Sphere Designer"
msgstr "球體設計"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
@@ -6132,7 +5930,7 @@ msgstr "凹凸"
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
@@ -6173,7 +5971,7 @@ msgid "Transformations"
msgstr "變換"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
msgid "Scale X:"
msgstr "比例 X:"
@@ -6221,127 +6019,35 @@ msgstr "創建一個有紋理的球體圖片"
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "球體設計(_D)..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "創建一個圖像複製品的陣列"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+#: ../plug-ins/common/tile.c:120
msgid "_Tile..."
msgstr "鋪排(_T)..."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
msgid "Tiling"
msgstr "正在鋪排..."
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+#: ../plug-ins/common/tile.c:434
msgid "Tile"
msgstr "鋪排"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+#: ../plug-ins/common/tile.c:456
msgid "Tile to New Size"
msgstr "鋪排成新的尺寸"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile.c:478
msgid "C_reate new image"
msgstr "產生新的圖片(_R)"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "紙塊"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
-msgid "Division"
-msgstr "分區"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "斷片像素"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-msgid "_Background"
-msgstr "背景(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-msgid "_Ignore"
-msgstr "忽略(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-msgid "_Force"
-msgstr "強制(_F)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-msgid "C_entering"
-msgstr "置中(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-msgid "Movement"
-msgstr "位移"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "上限[%](_M):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "繞到另一端(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-msgid "Background Type"
-msgstr "背景類型"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "反相圖片(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-msgid "Im_age"
-msgstr "圖片(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "前景顏色(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "背景顏色(_K)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "選擇這裡(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
-msgid "Background Color"
-msgstr "背景顏色"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
-msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr "裁切圖片成紙磚,然後滑動它們"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "1999 年 9 月 31 日"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "紙塊(_P)..."
-
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "平鋪(並列)圖像成比原來更小的版本"
@@ -6535,197 +6241,101 @@ msgstr ""
msgid "Unit Editor"
msgstr "長度單位編輯器"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "銳利化圖像最廣泛使用的方法"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "反銳化遮罩(_U)..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:690
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
msgid "Merging"
msgstr "合併"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:834
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "反銳化遮罩"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:897 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
msgid "_Threshold:"
msgstr "臨界值(_T):"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "更白(較大值)(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "更黑(較小值)(_K)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "中間值達到高峰(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "前景色達到高峰(_F)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "只有前景顏色(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "只有背景顏色(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "減低透明度(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "增加透明度(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
-msgstr "傳播某些顏色到鄰近像素"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "價值傳播(_V)..."
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "收縮較亮區域的圖片"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
-msgid "E_rode"
-msgstr "侵蝕(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "擴大圖片較亮的區域"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
-msgid "_Dilate"
-msgstr "膨脹(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "價值傳播"
-
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
-msgid "Propagate"
-msgstr "傳播"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "最低臨界值(_H):"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "最高臨界值(_U):"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "傳播率(_P):"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
-msgid "To l_eft"
-msgstr "向左(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
-msgid "To _right"
-msgstr "向右(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
-msgid "To _top"
-msgstr "向上(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
-msgid "To _bottom"
-msgstr "向下(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
-#, fuzzy
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "鎖定透明色版"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
-#, fuzzy
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "在%2$s上%1$s頻道的音量"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "梵谷(LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
msgid "Effect Channel"
msgstr "效果通道"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Brightness"
msgstr "亮度(_B)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
msgid "Effect Operator"
msgstr "效果操作者"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
msgid "_Derivative"
msgstr "衍生(_D)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
msgid "_Gradient"
msgstr "漸層(_G)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
msgid "Convolve"
msgstr "卷積"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
msgid "_With white noise"
msgstr "和白雜訊(_W)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
msgid "W_ith source image"
msgstr "和來源圖片(_I)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
msgid "_Effect image:"
msgstr "效果圖(_E):"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
msgid "_Filter length:"
msgstr "濾鏡長度(_F):"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "雜訊大小(_N):"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "積分步伐(_T):"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
msgid "_Minimum value:"
msgstr "最小值(_M):"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
msgid "M_aximum value:"
msgstr "最大值(_A):"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "沒有人理解的特殊效果"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "梵谷(LI_C)..."
@@ -6762,172 +6372,222 @@ msgstr "位移映射圖:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:"
msgstr "在邊界處:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
msgstr "扭曲"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
msgstr "塗抹"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "黑"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color"
msgstr "前景顏色"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:"
msgstr "抖色大小:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:"
msgstr "旋轉角度:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr "次要步進數:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:"
msgstr "變量控制圖:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Use magnitude map"
msgstr "使用變量控制圖"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
msgid "More Advanced Options"
msgstr "更多進階選項"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
msgid "Gradient scale:"
msgstr "梯度量縮放值:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
#, fuzzy
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "開啟漸層選擇對話盒。"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
msgid "Vector mag:"
msgstr "向量大小:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
#, fuzzy
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "事件漸層效果"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
#, fuzzy
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "事件漸層效果"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
#, fuzzy
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "3D化(漸層)"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "逐步增加"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "分解"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "_Decompose..."
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "分解(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "分解"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182
+#| msgid "Decomposing"
+msgid "Decomposition"
+msgstr "分解"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scale X:"
+msgid "Scale %d"
+msgstr "比例 X:"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:232
+msgid "Residual"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale:"
+msgid "Scales:"
+msgstr "比例:"
+
+#. create group layer
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr "創建一個圖層群組來儲存分解"
+
+#. create layer masks
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:363
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
#, fuzzy
msgid "The specified file was not found."
msgstr "找不到設定檔‘%s’:%s"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
#, fuzzy
msgid "The specified path was not found."
msgstr "找不到指定的資料夾"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
#, fuzzy
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "將目前的設定儲存至指定的檔案"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
#, fuzzy
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "該裝置忙碌中。"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
#, fuzzy
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "無法退回處理:%s"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
#, fuzzy
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "啟動命名器逾時"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
#, fuzzy
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "找不到指定的資料夾"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
#, fuzzy
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "沒有足夠的圖層可對齊。"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
#, fuzzy
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "發生 scheme 例外"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
#, fuzzy
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Microsoft Windows 還原環境"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "無法開啟 ‘%s’:%s\n"
@@ -6951,54 +6611,51 @@ msgid "Create from webpage"
msgstr "建立矩形"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Create"
-msgid "_Create"
-msgstr "建立"
+msgid "Cre_ate"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
msgid "Enter location (URI):"
msgstr ""
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
msgid "Width (pixels):"
msgstr "寬度(像素):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
#, fuzzy
#| msgid "Step size:"
msgid "Font size:"
msgstr "步進量:"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Huge"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
#, fuzzy
#| msgid "Target"
msgid "Large"
msgstr "目標"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
#, fuzzy
#| msgid "Small Tiles"
msgid "Small"
msgstr "小磚塊"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
msgid "Tiny"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "'%s':\n"
@@ -7008,174 +6665,92 @@ msgstr ""
"‘%s’:\n"
"未指定圖片寬度"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "正在下載圖片拼貼..."
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
msgid "Webpage"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "用被風吹的效果讓圖片變得模糊不清"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "風(_N)..."
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "正在渲染疾風..."
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "繪製目標"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:876
-msgid "Wind"
-msgstr "風"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:919
-msgid "Style"
-msgstr "方式"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-msgid "_Wind"
-msgstr "風(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "_Blast"
-msgstr "疾風(_B)"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:943 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-msgid "_Left"
-msgstr "左方(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-msgid "_Right"
-msgstr "右方(_R)"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:967
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "受影響的邊緣"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:971
-msgid "L_eading"
-msgstr "風吹來的方向(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "風吹去的地方(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "Bot_h"
-msgstr "兩者(_H)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-msgid "_Strength:"
-msgstr "強度(_S):"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "較高的值會增加效果的強度"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
#, fuzzy
msgid "Bad colormap"
msgstr "損壞的簽章"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "‘%s’不是有效的 BMP 點陣圖"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "讀取 BMP 點陣圖‘%s’的檔頭時發生錯誤"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr "切換全螢幕模式"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
#, fuzzy
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "無法辨別的金鑰類型,或是無效的資料格式"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
#, fuzzy
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "無效或無法碓認的金鑰:%s"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
#, fuzzy
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "‘%s’在無法預計的情況下離開"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
-msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
#, fuzzy
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "將會忽略更多的解析錯誤。"
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
#, fuzzy
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "雙擊的時間長度。"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
#, fuzzy
#| msgid "Table Options"
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "表格選項"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
#, fuzzy
#| msgid "Enter license information."
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "輸入授權資訊。"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -7183,57 +6758,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:804
+#. Advanced options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
msgid "_Advanced Options"
msgstr "進階設定(_A)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
msgid "16 bits"
msgstr "16位元"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
msgid "24 bits"
msgstr "24位元"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
msgid "32 bits"
msgstr "32位元"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows 點陣圖"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File"
-msgid "OpenEXR image"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening file '%s'"
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "開啟檔案‘%s’發生錯誤"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "讀取 BMP 點陣圖‘%s’的檔頭時發生錯誤"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "讀取 BMP 點陣圖‘%s’的檔頭時發生錯誤"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "讀取 BMP 點陣圖‘%s’的檔頭時發生錯誤"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
@@ -7257,39 +6829,41 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS 檔內沒有可以顯示的圖片"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+#, fuzzy
+#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
msgid "Load FITS File"
msgstr "載入 FITS 檔"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
#, fuzzy
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "每次縮排所移動的像素數目"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "白"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
#, fuzzy
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "%(key)s %(value)s 像素"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
#, fuzzy
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "根據統一碼區段(_U)"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
#, fuzzy
msgid "Image Composing"
msgstr "正在編輯郵件"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "composing"
@@ -7305,82 +6879,96 @@ msgstr "AutoDesk FLIC 動畫"
msgid "Frame (%i)"
msgstr "畫格 (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr "抱歉,只可以儲存索引色或灰階圖片。"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
#, fuzzy
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "載入一局已儲存的棋局"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
#, fuzzy
#| msgid "From:"
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "從:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
#, fuzzy
#| msgid "To:"
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "到:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
msgid "GFLI 1.3"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
#, fuzzy
msgid "Windows Icon"
msgstr "圖示佈景主題"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Icon Details"
msgstr "<b>技術資料:</b>"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
#, fuzzy
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Screenshot.png"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "無法載入「%s」"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr ""
+
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icon #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:499
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:505
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:441
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "給 Flash 檔案的縮圖指令"
@@ -7394,93 +6982,97 @@ msgstr "Microsoft Windows 還原環境"
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG 預覽"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:209
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "檔案大小:%s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:596
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
msgid "Calculating file size..."
msgstr "計算檔案大小中..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:680 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
msgid "File size: unknown"
msgstr "大小:不詳"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:742
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
msgid "_Quality:"
msgstr "品質(_Q):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:769
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG 品質參數"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "能夠預覽調整設定前後的圖片檔案大小。"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:792
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "在圖片視窗中的圖片顯示預覽(_W)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:833
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
msgid "S_moothing:"
msgstr "平滑化(_M):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
msgid "Use _restart markers"
msgstr "使用重啟標記(_R)"
#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
msgid "_Optimize"
msgstr "最佳化(_O)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:906
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
msgid "Use arithmetic _coding"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:931
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
msgid "_Progressive"
msgstr "漸進式(_P)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
#, fuzzy
#| msgid "Save _EXIF data"
msgid "Save _Exif data"
msgstr "儲存 _EXIF 資料"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "儲存縮圖(_T)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
msgid "Save _XMP data"
msgstr "儲存 _XMP 資料"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1005
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
#, fuzzy
#| msgid "Save _XMP data"
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "儲存 _XMP 資料"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "從原始圖片使用品質設定(_U)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -7488,55 +7080,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "次取樣(_B):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1062
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
#, fuzzy
#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "1x1,1x1,1x1 (最好的品質)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1066
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr ""
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
msgid "_DCT method:"
msgstr "DCT 方法(_D):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1104
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
msgid "Fast Integer"
msgstr "快速整數"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1105
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "Integer"
msgstr "整數"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1106
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
msgid "Floating-Point"
msgstr "浮點數"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
msgid "Comment"
msgstr "備註"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1159
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "載入預設值(_L)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "儲存為預設值(_V)"
@@ -7548,135 +7142,248 @@ msgstr "JPEG 圖片"
msgid "Export Preview"
msgstr "匯出預覽圖"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "不支援檔案格式版本:%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "清單中有太多值"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "不支援的或無效的圖片大小:%dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "不支援的色彩模式:%s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "不支援的位元深度:%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:382 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:392
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:628 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:846
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:830
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "檔案是損壞的!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "清單中有太多值"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:581
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "不支援或無效的圖層大小:%dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "不支援或無效的圖層遮罩高度:%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:775
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "不支援或無效的圖層遮罩寬度:%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "不支援或無效的圖層遮罩大小:%dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1654
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1315 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "切換全螢幕模式"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1745
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1875
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "特大"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1916
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2054
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:241 ../plug-ins/file-psd/psd.c:115
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "Photoshop 圖片"
-
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr ""
-"無法以「%s」模式儲存圖層。可能是 PSD 檔案格式或儲存外掛程式不支援,使用正常的模式"
-"代替。"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "無法開啟 ‘%s’:%s\n"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:662
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:462
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "錯誤:不能將 GIMP 基本圖片類型轉換為 PSD 模式"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
-#, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that "
+#| "are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr "無法儲存「%s」。該 PSD 檔案格式不支援寬或高超過 30,000 個像素的圖片。"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
-#, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that "
+#| "are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存「%s」。該 PSD 檔案格式不支援寬或高超過 30,000 個像素的圖片。"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "未預期的串流結束"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop 圖片"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+msgid "Raw Sony"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
#, fuzzy
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
@@ -7702,33 +7409,314 @@ msgstr "自選遊戲盤縱向格數"
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "電腦玩家數目不正確"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料。"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
msgid "SGI"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
msgid "Compression type"
msgstr "壓縮類型"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
msgid "No compression"
msgstr "不壓縮"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE 壓縮"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF 圖片"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "裝置‘%s’中沒有任何媒體"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "由檔案匯入"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr " 頁"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF 色版"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgstr "FITS 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF 圖片格式只接受 7 位元的 ASCII 編碼文字作為備註,因此這些備註不會儲存。"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
+#, fuzzy
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF 函式"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
+msgid "Compression"
+msgstr "壓縮"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
+msgid "_None"
+msgstr "無(_N)"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+#, fuzzy
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "Challenge Pack"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "傳真設定管理"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "傳真設定管理"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "PNG image"
+msgid "WebP image"
+msgstr "PNG 圖片"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr ""
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+msgid "WebP"
+msgstr ""
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
+msgid "Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Image _height:"
+msgid "Image quality:"
+msgstr "圖片高度(_H):"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image quality"
+msgstr "圖片尺寸"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality:"
+msgid "Alpha quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Channels"
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "透明色版"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Source 1:"
+msgid "Source type:"
+msgstr "來源 1:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+msgid "WebP encoder \"preset\""
+msgstr ""
+
+#. Create the top-level animation checkbox expander
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "MNG animation"
+msgid "As A_nimation"
+msgstr "MNG 動畫"
+
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
+msgid "Loop forever"
+msgstr ""
+
+#. label for 'max key-frame distance' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+msgid "Max distance between key-frames:"
+msgstr ""
+
+#. minimize-size checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+msgid "Minimize output size (slower)"
+msgstr ""
+
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr ""
+
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "無效的 XBM 檔"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "無法儲存 PPM 檔‘%s’:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "第 %d 畫格 (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "參數"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#, fuzzy
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "字型解像度"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "圖片尺寸:%d × %d "
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+msgid "list terminator"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "unknown error"
+msgstr "原因不詳"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgid "Unable to open '%s' for writing"
+msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料。"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Parse error in '%s':\n"
+#| "%s"
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr ""
+"分析‘%s’檔案內容時發生錯誤:\n"
+"%s"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "創造宇宙遞歸碎形火焰"
@@ -7780,6 +7768,18 @@ msgstr "Same GNOME"
msgid "Random"
msgstr "隨機"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+msgid "Linear"
+msgstr "線性"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "弦波"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Spherical"
+msgstr "球形"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
msgid "Swirl"
msgstr "漩渦"
@@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "漩渦"
msgid "Horseshoe"
msgstr "馬蹄"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr "極線"
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgstr "魚眼"
msgid "Bubble"
msgstr "紫色吹波膠"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
msgid "Cylinder"
msgstr "圓柱體"
@@ -7900,6 +7900,13 @@ msgstr "儲存火焰設定"
msgid "Flame"
msgstr "火焰"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
msgid "_Rendering"
msgstr "描繪(_R)"
@@ -7941,9 +7948,21 @@ msgstr ""
msgid "_Zoom:"
msgstr "縮放(_Z):"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -7974,10 +7993,27 @@ msgstr "如果您選用本選項,預覽圖片將會自動更新"
msgid "R_edraw preview"
msgstr "遊戲預覽"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "拉近(_I)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#| msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "拉遠(_O)"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "復原上一次縮放的改變"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#, fuzzy
+#| msgid "Redo"
+msgid "_Redo"
+msgstr "取消復原"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "重複上一次縮放的改變"
@@ -7991,22 +8027,22 @@ msgid "Fractal Parameters"
msgstr "碎形參數"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Left:"
msgstr "左:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Right:"
msgstr "右:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Top:"
msgstr "上:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Bottom:"
msgstr "下:"
@@ -8238,22 +8274,22 @@ msgstr "碎形瀏覽器(_F)..."
msgid "Rendering fractal"
msgstr "描繪碎形"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "您是否確定同時從清單及磁碟中刪除“%s”?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
msgid "Delete Fractal"
msgstr "刪除碎形"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "‘%s’不是 FractalExplorer 格式檔案"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8262,27 +8298,27 @@ msgstr ""
"檔案‘%s’已損毀。\n"
"第 %d 行選項的部份不正確"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
msgid "My first fractal"
msgstr "我的第一個碎形"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "選取目錄並重新掃瞄 Gfig 物件集"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "採用目前選取的碎形"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "刪除目前選定的碎形"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "重新掃描碎形"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "加入碎形瀏覽器路徑"
@@ -8303,287 +8339,333 @@ msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
msgid "Gfig"
msgstr "繪製多邊形"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
msgid "Tool Options"
msgstr "工具選項"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
msgid "_Stroke"
msgstr "描邊(_S)"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Fill"
msgstr "填滿"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "No fill"
msgstr "不填充"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Color fill"
msgstr "填充色彩"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Pattern fill"
msgstr "圖樣填充"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Shape gradient"
msgstr "造型漸層"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Vertical gradient"
msgstr "垂直漸層"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "水平漸層"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
msgid "Show image"
msgstr "顯示圖片"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "貼齊格線"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
msgid "Show grid"
msgstr "顯示格線"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
#, fuzzy
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "載入 Gfig 物件集"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "儲存 Gfig 圖形"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
msgid "First Gfig"
msgstr "第一個 Gfig 圖形"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
-msgid "_Undo"
-msgstr "復原(_U)"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "開啟(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "儲存(_S)..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "格線(_G)"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "偏好設定(_P)…"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "_Raise"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object"
msgstr "提升選取的物件"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "_Lower"
+msgstr "底部(_L)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Lower selected object"
msgstr "降低選取的物件"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#, fuzzy
+#| msgid "pixels from _top"
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "從頂部數起的像素數目(_T)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "提升選取的物件到最上層"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "To _bottom"
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "向下(_B)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "降低選取的物件到最底層"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Previous"
+msgstr "上一個(_P)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "Show previous object"
msgstr "顯示上一件物件"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "下一首(_N)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "Show next object"
msgstr "顯示下一件物件"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all objects"
+msgid "Show _all"
+msgstr "顯示所有物件"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "顯示所有物件"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "建立直線"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "建立矩形"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "建立圓形"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "建立橢圓"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "建立弧線"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "建立正多邊形"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "建立星形"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "建立螺旋"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "建立貝茲曲線。Shift + 滑鼠按鈕代表完成。"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "移動物件"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "移動一點"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "複製物件"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "刪除物件"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "選取物件"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
msgid "This tool has no options"
msgstr "這個工具沒有選項"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
msgid "Show position"
msgstr "顯示位置"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
msgid "Show control points"
msgstr "顯示控制點"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
msgstr "復原次數上限:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
#, fuzzy
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr "圖層背景的類型。會在繪畫時複製之前的圖層。"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
msgid "Feather"
msgstr "羽化"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
msgid "Radius:"
msgstr "半徑:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
#, fuzzy
msgid "Grid spacing:"
msgstr "每兩條格線之間的水平距離。"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Isometric"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
msgid "Grid type:"
msgstr "格線類型:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Normal"
msgstr "一般"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Grey"
msgstr "灰"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Darker"
msgstr "較深"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Lighter"
msgstr "較淺"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Very dark"
msgstr "很深"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
msgid "Grid color:"
msgstr "格線顏色:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
msgid "Sides:"
msgstr "邊數:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "方向:"
@@ -8636,54 +8718,60 @@ msgstr "創建幾何形狀"
msgid "_Gfig..."
msgstr "繪製多邊形(_G)..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "只可以儲存可繪物件!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
msgid "Save Brush"
msgstr "儲存筆刷"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "_Brush"
msgstr "筆刷(_B)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
msgid "Gamma:"
msgstr "筆刷的亮度值:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "更改所選筆刷的 gamma(亮度)值"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
msgid "Select:"
msgstr "選取:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _as"
+msgstr "另存新檔(_A)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "長寬比:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "指定筆刷的長寬比"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "浮雕:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
@@ -8753,8 +8841,7 @@ msgstr "繪製細邊框"
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
-#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
msgid "Tileable"
msgstr "可鋪排"
@@ -8819,11 +8906,11 @@ msgstr "執行各種不同的藝術操作"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "印象派風格(_G)..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
msgid "Painting"
msgstr "繪畫"
@@ -8942,7 +9029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "調整預覽圖的亮度"
@@ -8955,7 +9042,7 @@ msgid "Select next vector"
msgstr "選取下一個向量"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "加入(_D)"
@@ -8964,7 +9051,7 @@ msgid "Add new vector"
msgstr "加入新的向量"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "刪除(_K)"
@@ -8993,7 +9080,7 @@ msgid "Vortex_3"
msgstr "旋渦 _3"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
@@ -9021,6 +9108,10 @@ msgstr "鍵盤預覽,X 位移"
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "強度(_S):"
+
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected vector"
@@ -9032,7 +9123,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Function exp"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
#, fuzzy
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "金鑰強度[位元](_S):"
@@ -9107,35 +9198,35 @@ msgstr "筆劃的相對密度"
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "無法儲存 PPM 檔‘%s’:%s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
msgid "Save Current"
msgstr "儲存目前設定"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "印象派風格預設值"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
msgid "_Presets"
msgstr "預設值(_P)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
msgid "Save Current..."
msgstr "儲存目前設定..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "將目前的設定儲存至指定的檔案"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "刪除指定的預設值"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
#, fuzzy
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "排序預設組合選單"
@@ -9143,7 +9234,7 @@ msgstr "排序預設組合選單"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
msgid "_Update"
msgstr "更新(_U)"
@@ -9221,61 +9312,61 @@ msgstr "自行指定筆劃的大小"
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
#, fuzzy
msgid "Size Map Editor"
msgstr " 會映射到大小: "
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Smvectors"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "顯示上一步"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "選擇下一個符合的項目"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
#, fuzzy
msgid "Add new smvector"
msgstr "加入新的欄位"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
#, fuzzy
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "刪除選取的項目"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "改變選定資料夾的屬性"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
msgid "S_trength:"
msgstr "強度(_T):"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "改變選定資料夾的屬性"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
#, fuzzy
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "動畫開始(_A)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -9313,19 +9404,23 @@ msgstr ""
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "顯示有關 GNOME 的選項"
@@ -9369,49 +9464,104 @@ msgstr "將備註文字儲存到檔案中(_S)"
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "保存從透明像素的顏色值(_C)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "PNG compression level:"
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "PNG 壓縮程度:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Sa_ve Defaults"
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "儲存為預設值(_V)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Save _EXIF data"
msgid "Save Exif data"
msgstr "儲存 _EXIF 資料"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Save _XMP data"
msgid "Save XMP data"
msgstr "儲存 _XMP 資料"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Save _XMP data"
msgid "Save IPTC data"
msgstr "儲存 _XMP 資料"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Save _thumbnail"
msgid "Save thumbnail"
msgstr "儲存縮圖(_T)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "_Advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "進階(_A)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "PNG compression level:"
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "PNG 壓縮程度:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic pre_view"
+msgid "automatic pixelformat"
+msgstr "自動更新預覽(_V)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
+msgid "8bpc RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
+msgid "8bpc GRAY"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "RGBA"
+msgid "8bpc RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
+msgid "8bpc GRAYA"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
+msgid "16bpc RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
+msgid "16bpc GRAY"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
+msgid "16bpc RGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
+msgid "16bpc GRAYA"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "背景顏色顯示方式"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "標準"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
@@ -9448,138 +9598,507 @@ msgstr "儲存 _XMP 資料"
msgid "save thumbnail"
msgstr "儲存縮圖(_T)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
-msgid "Exif Tag"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "PDF document"
+msgid "Document Title"
+msgstr "PDF 文件"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
-msgid "Exif"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
-msgid "XMP Tag"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+msgid "Author Title"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "XMP"
-msgstr "無效的 XBM 檔"
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description"
+msgstr "描述:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
#, fuzzy
-#| msgid "_Title:"
-msgid "Title"
-msgstr "標題(_T):"
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "描述:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Rating"
+msgstr "旋轉"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
-msgid "Authortitle"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "_Copyright:"
-msgid "Copyright"
+msgid "Copyright Status"
msgstr "版權(_C):"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
#, fuzzy
-#| msgid "C_aption"
-msgid "Caption"
-msgstr "標題(_A)"
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "版權(_C):"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
#, fuzzy
-#| msgid "C_aption"
-msgid "Captionwriter"
-msgstr "標題(_A)"
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "版權(_C):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
#, fuzzy
-#| msgid "Create line"
-msgid "Headline"
-msgstr "建立直線"
+#| msgid "Rotate / Scale"
+msgid "State / Province"
+msgstr "旋轉 / 縮放"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
-msgid ""
-"Special\n"
-"Instructions"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+msgid "Phone(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
#, fuzzy
-#| msgid "Description:"
-msgid "Description"
-msgstr "描述:"
+msgid "Creation Date"
+msgstr "有效日期:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
-msgid "Keywords"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
-msgid "Category"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
-msgid ""
-"Supplemental\n"
-"Category"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "捲曲位置"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Create line"
+msgid "Headline"
+msgstr "建立直線"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
msgid "Urgency"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
-msgid "Keywords/Categories"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
-msgid "Credit"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Instructions"
+msgstr "交點"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+msgid "Credit Line"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "來源"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
-msgid ""
-"Transmission\n"
-"reference"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Types"
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "圖片類型"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
-msgid "City"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Curl Location"
msgid "Sublocation"
msgstr "捲曲位置"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
-msgid "Province/State"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Person Shown"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
-msgid "Country"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+msgid "Country Name"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
-msgid "Credits/Origin"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+msgid "Country ISO-Code"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
-msgid "Write IPTC Data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "World Region"
+msgstr "結果區"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "Location Shown"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
-msgid "IPTC"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Featured Organisation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Add an entry"
+msgstr "加入新的欄位"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Move an object"
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "移動物件"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+msgid "Province / State"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Object"
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "投影至物件"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "標題(_T):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "Date Created"
+msgstr "建立"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "Creator"
+msgstr "建立"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode _1"
+msgid "Model Age"
+msgstr "第 _1 種模式"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Model Release Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Additional Guides"
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "加入額外的參考線"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "圖片尺寸"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Registry Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "圖片尺寸"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Available images:"
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "可用的圖片:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Lightsource type:"
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "光源類型:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Item Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "版權(_C):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Licensor"
+msgstr "授權條款:%s"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Property Release Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Image Creator"
+msgstr "原始 GPS 資料"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "_Identifier prefix:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "前置識別字串(_I):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Web Address"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "A_mplitude:"
+msgid "Altitude"
+msgstr "波幅(_M):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Patient"
+msgstr "漸層"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Date of Birth"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Patient Sex"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Study ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "繪製目標"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Study Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Description:"
+msgid "Study Description"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Number Color"
+msgid "Series Number"
+msgstr "選擇編號的顏色"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality:"
+msgid "Modality"
+msgstr "品質:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Series Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Description:"
+msgid "Series Description"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "DICOM image"
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM 圖片"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "XMP"
+msgstr "無效的 XBM 檔"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+msgid "IPTC Tag"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
@@ -9602,7 +10121,7 @@ msgstr "漸層光斑(_G)..."
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
msgstr "漸層光斑"
@@ -9641,7 +10160,7 @@ msgstr "自動更新預覽圖(_U)"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
#, fuzzy
-msgid "`Default' is created."
+msgid "'Default' is created."
msgstr "預設按鈕為%s"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
@@ -9706,6 +10225,7 @@ msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "為新的 GFlare 命名"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "名稱「%s」已經被使用了!"
@@ -9718,11 +10238,6 @@ msgstr "複製漸層光斑"
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "為 GFlare 複製本命名"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "名稱「%s」已經被使用了!"
-
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "無法刪除!! 至少要有一個或以上的 GFlare。"
@@ -9741,7 +10256,9 @@ msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "漸層光斑編輯器"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-msgid "Rescan Gradients"
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescan Gradients"
+msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "重新掃瞄漸層"
#. Glow
@@ -9846,12 +10363,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "第二光斑的形狀"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "圓形"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "多邊形"
@@ -9863,91 +10380,97 @@ msgstr "隨機數種子:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "第二光斑(_S)"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:182
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1129
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
#, fuzzy
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "執行說明文件瀏覽器"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
msgid "Go back one page"
msgstr "返回一頁"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
msgid "Go forward one page"
msgstr "前進一頁"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "Reload current page"
msgstr "重新載入目前的頁面"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "Stop loading this page"
msgstr "停止載入本頁"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:598
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
msgid "Go to the index page"
msgstr "首頁"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:603
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
#, fuzzy
msgid "C_opy location"
msgstr "視窗水平位置"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:604
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
#, fuzzy
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "將使用中的曲線複製至另一邊"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:624
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
#, fuzzy
msgid "Find text in current page"
msgstr "在頁面中尋找一個字詞或字串"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
#, fuzzy
msgid "Find _Again"
msgstr "再念一遍(_S)"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
#, fuzzy
msgid "S_how Index"
msgstr "結尾索引"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:649
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "顯示/隱藏狀態列"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:670
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "參訪 GIMP 文件網站"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1170
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
#, fuzzy
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "上一個(_P)"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1199
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
#, fuzzy
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "下一首(_N)"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#| msgid "Closed"
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
@@ -9958,17 +10481,23 @@ msgstr ""
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "使用者手冊並沒有在本地端安裝。"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/."
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"http://docs.gimp.org/"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "正規表示式「%s」中的不明 id「%s」"
@@ -9997,22 +10526,22 @@ msgstr "_IFS 碎形..."
#. X
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -10083,7 +10612,7 @@ msgid "Relative probability:"
msgstr "相對機率:"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
@@ -10170,7 +10699,9 @@ msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "開啟 IFS 碎形檔案"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-msgid "Image Map Plug-In"
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Map Plug-In"
+msgid "Image Map Plug-in"
msgstr "影像地圖編輯器外掛程式"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
@@ -10219,17 +10750,17 @@ msgstr "建立"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "露點:"
@@ -10345,13 +10876,13 @@ msgid "Guides"
msgstr "參考線"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Insert Point"
msgstr "插入關鍵影格"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Move Down"
msgstr "向下移"
@@ -10371,12 +10902,12 @@ msgstr "拉至最前(_L)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Move Up"
msgstr "向上移"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
@@ -10505,7 +11036,7 @@ msgstr "開啟檔案發生錯誤"
msgid "Load Image Map"
msgstr "載入影像地圖"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
msgid "Save Image Map"
msgstr "儲存影像地圖"
@@ -10619,157 +11150,145 @@ msgstr "復原 %s(_U)"
msgid "_Redo %s"
msgstr "取消復原 %s(_R)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
-msgid "_Open..."
-msgstr "開啟(_O)..."
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
-msgid "_Save..."
-msgstr "儲存(_S)..."
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "Save _As..."
msgstr "另存新檔(_A)..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "復原"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "取消全部選取(_E)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
#, fuzzy
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "顯示資訊對話方塊"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
msgstr "編輯選定區域的資訊"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
#, fuzzy
msgid "Move Area to Front"
msgstr "拉至最前(_L)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
#, fuzzy
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "拉至最前(_L)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete Area"
msgstr "繪圖區域"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
msgid "_View"
msgstr "顯示(_V)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
msgid "Source..."
msgstr "原始碼..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom in"
msgstr "拉近"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom out"
msgstr "拉遠"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Zoom To"
msgstr "縮放(_Z)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Mapping"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "編輯地圖資訊..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "Edit Map Info"
msgstr "編輯地圖資訊"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Grid Settings..."
msgstr "格線設定..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "使用 Gimp 參考線... "
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
msgid "Create Guides..."
msgstr "建立參考線..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+msgstr "幫助(_H)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "縮放(_Z)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "玩家名單"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
msgid "Arrow"
msgstr "箭頭"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
msgid "Select existing area"
msgstr "選取現有的區域"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "定義矩形區域"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "定義圓形/橢圓形區域"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
msgid "Define Polygon area"
msgstr "定義多邊形區域"
@@ -10793,10 +11312,6 @@ msgstr "插入(_I)"
msgid "A_ppend"
msgstr "附加(_P)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
#, fuzzy
msgid "Couldn't save resource file:"
@@ -10960,7 +11475,7 @@ msgid "View Source"
msgstr "顯示原始檔"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
msgid "Lighting Effects"
msgstr "光線效果"
@@ -10973,318 +11488,322 @@ msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "光線效果(_L)..."
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
msgid "General Options"
msgstr "一般選項"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
msgid "T_ransparent background"
msgstr "透明背景(_R)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "使目的地影像透明,其凹凸高度是零"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "產生新的圖片(_A)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "套用濾鏡時會產生新的圖片"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
msgid "High _quality preview"
msgstr "高品質預覽(_Q)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "(不)啟用高品質預覽"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
msgid "Distance:"
msgstr "距離:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
msgid "Light Settings"
msgstr "光源設定"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 1"
msgstr "光線 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 2"
msgstr "光線 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Light 3"
msgstr "光線 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
msgid "Light 4"
msgstr "光線 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Light 5"
msgstr "光線 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
msgid "Light 6"
msgstr "光線 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
msgid "Color:"
msgstr "顏色:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
msgid "Directional"
msgstr "方向性"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
msgid "Point"
msgstr "點"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "準備使用的光源類型"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
msgid "Select lightsource color"
msgstr "請選取光源顏色"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
msgid "Set light source color"
msgstr "設定光源顏色"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
msgid "_Intensity:"
msgstr "亮度(_I):"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "Light intensity"
msgstr "光源亮度"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "三維空間中光源的 X 座標"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "三維空間中光源的 Y 座標"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "三維空間中光源的 Z 座標"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "三維空間中光源的 X 方向"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "三維空間中光源的 Y 方向"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "三維空間中光源的 Z 方向"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
msgid "I_solate"
msgstr "隔離(_S)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "Lighting preset:"
msgstr "光線效果組態:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
msgid "Material Properties"
msgstr "材質屬性"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
msgid "_Glowing:"
msgstr "白熱的(_G):"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "當沒有被光源直接照射時顯示的原來色彩份量"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
msgid "_Bright:"
msgstr "明亮的(_B):"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "被光源照到時原色彩的強度"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
msgid "_Shiny:"
msgstr "光亮的(_S):"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "控制強光部份多麼強烈"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
msgid "_Polished:"
msgstr "磨光的(_P):"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "較高的值,使強光部份更集中"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
msgid "_Metallic"
msgstr "金屬面(_M)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "使用凹凸貼圖(_N)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "啟用/停用凹凸貼圖(影像深度)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "凹凸貼圖圖片(_A):"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
msgid "Logarithmic"
msgstr "對數"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
msgid "Cu_rve:"
msgstr "曲線(_R):"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "高度上限(_X):"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "為凹凸的最大高度"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "啟用環境映射(_N)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "啟用/停用環境映射(反射)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
msgid "En_vironment image:"
msgstr "環境圖片(_V):"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
msgid "Environment image to use"
msgstr "要使用的環境映射圖片"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
msgid "Op_tions"
msgstr "選項(_T)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
msgid "_Light"
msgstr "光線(_L)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
msgid "_Material"
msgstr "材質(_M)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
msgid "_Bump Map"
msgstr "凹凸貼圖(_B)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
msgid "_Environment Map"
msgstr "環境映射(_E)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
msgid "Recompute preview image"
msgstr "重新計算預覽圖片"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
msgid "I_nteractive"
msgstr "互動式(_N)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "啟用/關閉高品質即時預覽"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "儲存光線效果組態"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "載入光線效果組態"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
msgid "Map to plane"
msgstr "映射到平面"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
msgid "Map to sphere"
msgstr "映射到球體"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
msgid "Map to box"
msgstr "映射到方體"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
msgid "Map to cylinder"
msgstr "映射到圓柱體"
@@ -11297,419 +11816,648 @@ msgid "Map _Object..."
msgstr "映射至物件(_O)..."
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
msgid "_Box"
msgstr "方體(_B)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "C_ylinder"
msgstr "圓柱體(_Y)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
msgid "Map to:"
msgstr "投影至:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
msgid "Plane"
msgstr "平面"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
msgid "Sphere"
msgstr "球體"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
msgid "Box"
msgstr "方體"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
msgid "Type of object to map to"
msgstr "映射後的物件類型"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "物體外的部份是透明的"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
msgid "Tile source image"
msgstr "鋪排來源圖片"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "鋪排來源圖片:對於無限大的平面比較有用"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
msgid "Create new image"
msgstr "產生新的圖片"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
#, fuzzy
#| msgid "Create _new layer"
msgid "Create new layer"
msgstr "建立新圖層(_N)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
#, fuzzy
#| msgid "Create a new image when applying filter"
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "套用濾鏡時會產生新的圖片"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "啟用反鋸齒(_A)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
-msgstr "啟用/禁用去除鋸齒狀邊緣(反鋸齒)"
+msgstr "啟用/停用鋸齒邊緣去除(反鋸齒)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "反鋸齒的品質。數值大品質會較好,但處理較慢"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "當畫素之間顏色的差別小於此數值時停止運算"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
msgid "Point light"
msgstr "點光源"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
msgid "Directional light"
msgstr "方向光源"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
msgid "No light"
msgstr "沒有光源"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
msgid "Lightsource type:"
msgstr "光源類型:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "Lightsource color:"
msgstr "光源顏色:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
msgid "Direction Vector"
msgstr "方向向量"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
msgid "Intensity Levels"
msgstr "光源強度"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
msgid "Ambient:"
msgstr "環境:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
msgid "Diffuse:"
msgstr "散射:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
msgid "Reflectivity"
msgstr "反射率"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "較高的值表示物件會反射較多光線(看起來較光亮)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
msgid "Specular:"
msgstr "鏡射:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
msgid "Highlight:"
msgstr "高亮度區:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "三維空間中物體的 X 軸位置"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "三維空間中物體的 Y 軸位置"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "三維空間中物體的 Z 軸位置"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "沿 X 軸的旋轉角度"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "沿 Y 軸的旋轉角度"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "沿 Z 軸的旋轉角度"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Front:"
msgstr "前:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Back:"
msgstr "後:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "將圖片投影至方盒表面"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
msgid "X scale (size)"
msgstr "X 比例(大小)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y 比例(大小)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z 比例(大小)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "_Top:"
msgstr "頂部(_T):"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
msgid "_Bottom:"
msgstr "底部(_B):"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "柱體蓋面的圖片"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
msgid "R_adius:"
msgstr "半徑(_A):"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
msgid "Cylinder radius"
msgstr "圖柱體半徑"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
msgid "L_ength:"
msgstr "長度(_E):"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
msgid "Cylinder length"
msgstr "圖柱體長度"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
msgid "O_ptions"
msgstr "選項(_P)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "O_rientation"
msgstr "方向(_R)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
msgid "Map to Object"
msgstr "投影至物件"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
msgid "_Preview!"
msgstr "預覽!(_P)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
#, fuzzy
#| msgid "Show preview _wireframe"
msgid "Show _wireframe"
msgstr "顯示預覽線框(_W)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
#, fuzzy
#| msgid "Recompute preview image"
msgid "Update preview _live"
msgstr "重新計算預覽圖片"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "察看和編輯詮釋資料(metadata) (EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "原始 GPS 資料"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
#, fuzzy
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "使用 Prim 運算法產生迷宮..."
+msgid "Write Metadata"
+msgstr "原始 GPS 資料"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
#, fuzzy
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "使用 Prim 運算法產生可以鋪排的迷宮..."
+msgid "Import metadata"
+msgstr "原始 GPS 資料"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "迷宮"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+msgid "Export metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
+msgid "Set Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1615
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "迷宮大小"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5615
+#, fuzzy
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr "原始 GPS 資料"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "格數:"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5650
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "高度(像素):"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5654
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Export"
+msgstr "匯出(_E)"
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "演算法"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "深度優先"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
+msgid "Digitised from a negative on film"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Prim 演算法"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
+msgid "Digitised from a positive on film"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
+msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Create star"
+msgid "Created by software"
+msgstr "建立星形"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#| msgid "None"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+msgid "Age Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+msgid "Age 24"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+msgid "Age 23"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+msgid "Age 22"
msgstr ""
-"選取區域的尺寸不是偶數。\n"
-" 鋪排迷宮時不會得到預期的效果。"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "畫出一個迷宮"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+msgid "Age 21"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+msgid "Age 20"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+msgid "Age 19"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+msgid "Age 18"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+msgid "Age 17"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+msgid "Age 16"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+msgid "Age 15"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. DO NOT SAVE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "版權(_C):"
+
+#. TRUE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Image File"
+msgid "Select a value"
+msgstr "選擇圖片檔"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+msgid "Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+msgid "Fax"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "迷宮(_M)..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr " 頁"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#| msgid "_Other:"
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "繪製迷宮"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "North"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "察看和編輯詮釋資料(metadata) (EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
+#, fuzzy
+msgid "View Metadata"
+msgstr "原始 GPS 資料"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#, c-format
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#, c-format
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#, c-format
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "捲曲圖像的一個角"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "頁角捲曲(_P)..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "頁角捲曲效果"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
msgid "Curl Location"
msgstr "捲曲位置"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Lower right"
msgstr "右下角"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
msgid "Lower left"
msgstr "左下角"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
msgid "Upper left"
msgstr "左上角"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
msgid "Upper right"
msgstr "右上角"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
msgid "Curl Orientation"
msgstr "捲曲方向"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
msgid "_Shade under curl"
msgstr "捲曲位置下加陰影(_S)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "目前的漸層(相反的)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
msgid "Current gradient"
msgstr "目前的漸層"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "前景/背景色"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
msgid "_Opacity:"
msgstr "不透明度(_O):"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
msgid "Curl Layer"
msgstr "捲曲圖層"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
#, fuzzy
msgid "Page Curl"
msgstr "官方網頁:%s"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "忽略頁邊距(_M)"
#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
#, fuzzy
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "組合附加記號"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X 解析度:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y 解析度:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
msgid "C_enter:"
msgstr "置中(_C):"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
msgid "Horizontally"
msgstr "水平方向"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
msgid "Vertically"
msgstr "垂直方向"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
msgid "Both"
msgstr "兩者"
@@ -11741,6 +12489,110 @@ msgstr "當試圖列印時出現錯誤:"
msgid "Printing"
msgstr "正在列印"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:123
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "從螢幕的一個區域建立圖片"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "從螢幕畫面擷取(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+msgid "Screenshot"
+msgstr "螢幕畫面擷取"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:428
+msgid "S_nap"
+msgstr "拍照(_N)"
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:452
+msgid "Area"
+msgstr "擷取範圍"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "拍下單一視窗的螢幕快照(_W)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "包含視窗邊框(_D)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:503
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "包含滑鼠指標(_M)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:524
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "拍下全螢幕的快照(_S)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "選擇一區域擷取(_R)"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:588
+msgid "Delay"
+msgstr "延遲"
+
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "在延遲的時間後,拍下螢幕的快照。"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:624
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "在延遲的時間之後,拖曳滑鼠以選取螢幕拍攝的區域。"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:631
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "在延遲時間到時,點擊一個視窗以拍攝它。"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
+#| msgid "Color fill"
+msgid "Color Profile"
+msgstr "色彩描述檔"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr "用螢幕描述檔標記圖像(_M)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:647
+#| msgid "Environment image to use"
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "將圖像轉換為 sR_GB"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:244
+msgid "No data captured"
+msgstr "沒有抓到任何資料"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "選取視窗出現錯誤"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "匯入螢幕快照"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "滑鼠指標"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:622
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "找不到指定的視窗"
+
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
#, fuzzy
@@ -11767,7 +12619,7 @@ msgid "Align Threshold:"
msgstr "臨界值:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
-msgid "If two endpoints are closer than this,they are made to be equal."
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
@@ -11999,42 +12851,512 @@ msgstr "掃描器/相機(_S)..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "從掃描器/相機傳輸資料"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
-msgid "Grab"
-msgstr "擷取"
+#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+#~ msgstr "模糊附近像素,但僅限低對比區域"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "擷取一個視窗"
+#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "選擇性高斯模糊(_S)..."
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "擷取整個畫面"
+#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
+#~ msgstr "選擇性高斯模糊"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
-msgid "after"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "_Blur radius:"
+#~ msgstr "模糊半徑(_B):"
+
+#~ msgid "_Max. delta:"
+#~ msgstr "最大 Δ 值(_M):"
+
+#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+#~ msgstr "使用凹凸貼圖濾鏡創造一個凹凸效果"
+
+#~ msgid "_Bump Map..."
+#~ msgstr "凹凸貼圖(_B)..."
+
+#~ msgid "Bump-mapping"
+#~ msgstr "凹凸貼圖"
+
+#~ msgid "Bump Map"
+#~ msgstr "凹凸貼圖"
+
+#~ msgid "_Bump map:"
+#~ msgstr "凹凸貼圖(_B):"
+
+#~ msgid "_Map type:"
+#~ msgstr "映射圖種類(_M):"
+
+#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
+#~ msgstr "補償變暗區域(_M)"
+
+#~ msgid "I_nvert bumpmap"
+#~ msgstr "反向凹凸貼圖(_N)"
+
+#~ msgid "_Tile bumpmap"
+#~ msgstr "鋪排凹凸貼圖(_T)"
+
+#~ msgid "_Elevation:"
+#~ msgstr "仰角(_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+#~ "button."
+#~ msgstr "可在預覽圖上拖曳滑鼠中鍵來調整偏移量"
+
+#~ msgid "_Waterlevel:"
+#~ msgstr "水平高度(_W):"
+
+#~ msgid "A_mbient:"
+#~ msgstr "環境(_M):"
+
+#~ msgid "_X displacement"
+#~ msgstr "_X 位移"
+
+#~ msgid "_Pinch"
+#~ msgstr "擠壓(_P)"
+
+#~ msgid "_Y displacement"
+#~ msgstr "_Y 位移"
+
+#~ msgid "_Whirl"
+#~ msgstr "旋轉(_W)"
+
+#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+#~ msgstr "取代像素正如置換式變形貼圖"
+
+#~ msgid "_Displace..."
+#~ msgstr "移位(_D)..."
+
+#~ msgid "Displacing"
+#~ msgstr "正在進行移位..."
+
+#~ msgid "Displace"
+#~ msgstr "移位"
+
+#~ msgid "_X displacement:"
+#~ msgstr "_X 位移:"
+
+#~ msgid "_Y displacement:"
+#~ msgstr "_Y 位移:"
+
+#~ msgid "Displacement Mode"
+#~ msgstr "位移模式"
+
+#~ msgid "_Cartesian"
+#~ msgstr "笛卡爾(_C)"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
#, fuzzy
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "照片間延遲(秒)"
+#~ msgid "_Polar"
+#~ msgstr "極線"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
-msgid "Include decorations"
-msgstr "包括視窗邊框"
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "邊緣行為"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "擷取一個視窗或桌面圖片"
+#~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
+#~ msgstr "檢測邊緣幾個簡單的方式"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "畫面快照(_S)..."
+#~ msgid "_Edge..."
+#~ msgstr "邊緣(_E)..."
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
-msgid "No data captured"
-msgstr "沒有抓到任何資料"
+#~ msgid "Edge detection"
+#~ msgstr "邊緣偵測"
+
+#~ msgid "Edge Detection"
+#~ msgstr "邊緣偵測"
+
+#~ msgid "Sobel"
+#~ msgstr "Sobel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prewitt compass"
+#~ msgstr "指南針模式"
+
+#~ msgid "Roberts"
+#~ msgstr "Roberts"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Laplace 演算法"
+
+#~ msgid "_Algorithm:"
+#~ msgstr "演算法(_A):"
+
+#~ msgid "A_mount:"
+#~ msgstr "線條寬度(_M):"
+
+#~| msgid "GIF image"
+#~ msgid "NEF image"
+#~ msgstr "GIF 圖片"
+
+#~ msgid "Error writing output file."
+#~ msgstr "將資料寫入至輸出檔時發生錯誤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indexed Palette Type"
+#~ msgstr "不明類型的調色盤檔案:%s"
+
+#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
+#~ msgstr "寫入索引色或灰階圖片時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Error during writing rgb image"
+#~ msgstr "寫入 rgb 圖片時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Set a color profile on the image"
+#~ msgstr "在圖片中設置一個顏色設定"
+
+#~ msgid "_Assign Color Profile..."
+#~ msgstr "指定顏色設定(_A)... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign default RGB Profile"
+#~ msgstr "選擇 RGB 顏色設定組合"
+
+#~ msgid "Apply a color profile on the image"
+#~ msgstr "在圖片中應用一顏色設定"
+
+#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
+#~ msgstr "依據描述檔轉換色彩(_C)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
+#~ msgstr "將預設設定組合 %s 加入組態失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Color Profile Information"
+#~ msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color Profile Information"
+#~ msgstr "有關顏色選擇程序的資訊"
+
+#~| msgid "Error reading file"
+#~ msgid "Error parsing 'icc-profile': "
+#~ msgstr "讀取檔案發生錯誤"
+
+#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "轉換從「%s」到「%s」"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+#~ msgstr "請先將圖片轉換成 RGB 色系!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to RGB working space?"
+#~ msgstr "轉換成 RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Keep"
+#~ msgstr "保留(_K)"
+
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "轉換(_C)"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "請不要再問我(_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select destination profile"
+#~ msgstr "選取目的檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RGB workspace (%s)"
+#~ msgstr "工作區切換程式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
+#~ msgstr "無法開啟 ICC 設定組合"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign ICC Color Profile"
+#~ msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "指派工作(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Color Profile"
+#~ msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
+
+#~ msgid "Convert to"
+#~ msgstr "轉換為"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign"
+#~ msgstr "指派工作(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Rendering Intent:"
+#~ msgstr "繪製目標"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Black Point Compensation"
+#~ msgstr "選取黑色位置"
+
+#~ msgid "Paper Tile"
+#~ msgstr "紙塊"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "分區"
+
+#~ msgid "Fractional Pixels"
+#~ msgstr "斷片像素"
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "背景(_B)"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "忽略(_I)"
+
+#~ msgid "_Force"
+#~ msgstr "強制(_F)"
+
+#~ msgid "C_entering"
+#~ msgstr "置中(_E)"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "位移"
+
+#~ msgid "_Max (%):"
+#~ msgstr "上限[%](_M):"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "繞到另一端(_W)"
+
+#~ msgid "Background Type"
+#~ msgstr "背景類型"
+
+#~ msgid "I_nverted image"
+#~ msgstr "反相圖片(_N)"
+
+#~ msgid "Im_age"
+#~ msgstr "圖片(_A)"
+
+#~ msgid "Fo_reground color"
+#~ msgstr "前景顏色(_R)"
+
+#~ msgid "Bac_kground color"
+#~ msgstr "背景顏色(_K)"
+
+#~ msgid "S_elect here:"
+#~ msgstr "選擇這裡(_E):"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "背景顏色"
+
+#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+#~ msgstr "裁切圖片成紙磚,然後滑動它們"
+
+#~ msgid "September 31, 1999"
+#~ msgstr "1999 年 9 月 31 日"
+
+#~ msgid "_Paper Tile..."
+#~ msgstr "紙塊(_P)..."
+
+#~ msgid "More _white (larger value)"
+#~ msgstr "更白(較大值)(_W)"
+
+#~ msgid "More blac_k (smaller value)"
+#~ msgstr "更黑(較小值)(_K)"
+
+#~ msgid "_Middle value to peaks"
+#~ msgstr "中間值達到高峰(_M)"
+
+#~ msgid "_Foreground to peaks"
+#~ msgstr "前景色達到高峰(_F)"
+
+#~ msgid "O_nly foreground"
+#~ msgstr "只有前景顏色(_N)"
+
+#~ msgid "Only b_ackground"
+#~ msgstr "只有背景顏色(_A)"
+
+#~ msgid "Mor_e opaque"
+#~ msgstr "減低透明度(_E)"
+
+#~ msgid "More t_ransparent"
+#~ msgstr "增加透明度(_R)"
+
+#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+#~ msgstr "傳播某些顏色到鄰近像素"
+
+#~ msgid "_Value Propagate..."
+#~ msgstr "價值傳播(_V)..."
+
+#~ msgid "Shrink lighter areas of the image"
+#~ msgstr "收縮較亮區域的圖片"
+
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "侵蝕(_R)"
+
+#~ msgid "Grow lighter areas of the image"
+#~ msgstr "擴大圖片較亮的區域"
+
+#~ msgid "_Dilate"
+#~ msgstr "膨脹(_D)"
+
+#~ msgid "Value Propagate"
+#~ msgstr "價值傳播"
+
+#~ msgid "Propagate"
+#~ msgstr "傳播"
+
+#~ msgid "Lower t_hreshold:"
+#~ msgstr "最低臨界值(_H):"
+
+#~ msgid "_Upper threshold:"
+#~ msgstr "最高臨界值(_U):"
+
+#~ msgid "_Propagating rate:"
+#~ msgstr "傳播率(_P):"
+
+#~ msgid "To l_eft"
+#~ msgstr "向左(_E)"
+
+#~ msgid "To _right"
+#~ msgstr "向右(_R)"
+
+#~ msgid "To _top"
+#~ msgstr "向上(_T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Propagating _alpha channel"
+#~ msgstr "鎖定透明色版"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Propagating value channel"
+#~ msgstr "在%2$s上%1$s頻道的音量"
+
+#~| msgid "Create"
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "建立"
+
+#~ msgid "Smear image to give windblown effect"
+#~ msgstr "用被風吹的效果讓圖片變得模糊不清"
+
+#~ msgid "Wi_nd..."
+#~ msgstr "風(_N)..."
+
+#~ msgid "Rendering blast"
+#~ msgstr "正在渲染疾風..."
+
+#~ msgid "Wind"
+#~ msgstr "風"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "方式"
+
+#~ msgid "_Wind"
+#~ msgstr "風(_W)"
+
+#~ msgid "_Blast"
+#~ msgstr "疾風(_B)"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "左方(_L)"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "右方(_R)"
+
+#~ msgid "Edge Affected"
+#~ msgstr "受影響的邊緣"
+
+#~ msgid "L_eading"
+#~ msgstr "風吹來的方向(_E)"
+
+#~ msgid "Tr_ailing"
+#~ msgstr "風吹去的地方(_A)"
+
+#~ msgid "Bot_h"
+#~ msgstr "兩者(_H)"
+
+#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+#~ msgstr "較高的值會增加效果的強度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
+#~ "save plug-in does not support that, using normal mode instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法以「%s」模式儲存圖層。可能是 PSD 檔案格式或儲存外掛程式不支援,使用正"
+#~ "常的模式代替。"
+
+#~| msgid "C_aption"
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "標題(_A)"
+
+#~| msgid "C_aption"
+#~ msgid "Captionwriter"
+#~ msgstr "標題(_A)"
+
+#~ msgid "The name `%s' is used already!"
+#~ msgstr "名稱「%s」已經被使用了!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "使用 Prim 運算法產生迷宮..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "使用 Prim 運算法產生可以鋪排的迷宮..."
+
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "迷宮"
+
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "迷宮大小"
+
+#~ msgid "Pieces:"
+#~ msgstr "格數:"
+
+#~ msgid "Height (pixels):"
+#~ msgstr "高度(像素):"
+
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "演算法"
+
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "深度優先"
+
+#~ msgid "Prim's algorithm"
+#~ msgstr "Prim 演算法"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selection size is not even.\n"
+#~ "Tileable maze won't work perfectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "選取區域的尺寸不是偶數。\n"
+#~ " 鋪排迷宮時不會得到預期的效果。"
+
+#~ msgid "Draw a labyrinth"
+#~ msgstr "畫出一個迷宮"
+
+#~ msgid "_Maze..."
+#~ msgstr "迷宮(_M)..."
+
+#~ msgid "Drawing maze"
+#~ msgstr "繪製迷宮"
+
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "擷取"
+
+#~ msgid "Grab a single window"
+#~ msgstr "擷取一個視窗"
+
+#~ msgid "Grab the whole screen"
+#~ msgstr "擷取整個畫面"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "延遲"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seconds delay"
+#~ msgstr "照片間延遲(秒)"
+
+#~ msgid "Include decorations"
+#~ msgstr "包括視窗邊框"
+
+#~ msgid "Capture a window or desktop image"
+#~ msgstr "擷取一個視窗或桌面圖片"
+
+#~ msgid "_Screen Shot..."
+#~ msgstr "畫面快照(_S)..."
#~ msgid "Original"
#~ msgstr "原來"
@@ -12509,9 +13831,6 @@ msgstr "沒有抓到任何資料"
#~ msgid "saturation_l"
#~ msgstr "飽和度(_L)"
-#~ msgid "lightness"
-#~ msgstr "亮度"
-
#, fuzzy
#~ msgid "luma-y470f"
#~ msgstr "luma_y470f"
@@ -12670,9 +13989,6 @@ msgstr "沒有抓到任何資料"
#~ msgid "_Divisions:"
#~ msgstr "份數(_D):"
-#~ msgid "Mode _1"
-#~ msgstr "第 _1 種模式"
-
#~ msgid "Mode _2"
#~ msgstr "第 _2 種模式"
@@ -13156,9 +14472,6 @@ msgstr "沒有抓到任何資料"
#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
#~ msgstr "抱歉,色版及遮罩是不能旋轉的。"
-#~ msgid "Rotating"
-#~ msgstr "旋轉"
-
#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
#~ msgstr "拍攝螢幕快照時出現錯誤。"
@@ -13251,9 +14564,6 @@ msgstr "沒有抓到任何資料"
#~ msgid "Second color"
#~ msgstr "第二種顏色"
-#~ msgid "Alpha Channels"
-#~ msgstr "透明色版"
-
#~ msgid "F_irst color:"
#~ msgstr "第一種顏色(_I):"
@@ -13369,9 +14679,6 @@ msgstr "沒有抓到任何資料"
#~ msgid "Video Pattern"
#~ msgstr "視頻信號圖形"
-#~ msgid "_Additive"
-#~ msgstr "可加性(_A)"
-
#~ msgid "_Rotated"
#~ msgstr "旋轉(_R)"
@@ -13499,9 +14806,6 @@ msgstr "沒有抓到任何資料"
#~ msgid "Clear transparent"
#~ msgstr "透明背景(_T)"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "品質:"
-
#~ msgid "Smoothing:"
#~ msgstr "平滑化:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]