[libgweather] Update Friulian translation



commit dedb6e832b269ff5b9ec632e36544a156ae4b95c
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Dec 15 09:20:06 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  525 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 263 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 03a194d..3b3e7a1 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 16:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-12-14 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:53+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -18,227 +17,211 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-msgid "Location Entry"
-msgstr "Vôs posizion"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
-msgid "Timezone Menu"
-msgstr "Menù fûs orari"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fûs orari"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
-msgid "GWeather"
-msgstr "GWeather"
-
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:817
 msgid "Loading…"
 msgstr "Daûr a cjariâ…"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
+#: libgweather/gweather-timezone.c:343
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Timp median di Greenwich (GMT)"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
+#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:119
 msgid "variable"
 msgstr "variabil"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "north"
 msgstr "nord"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "north — northeast"
 msgstr "nord — nord-est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "northeast"
 msgstr "nord-est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "east — northeast"
 msgstr "est — nord-est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "east"
 msgstr "est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "east — southeast"
 msgstr "est — sud-est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "southeast"
 msgstr "sud-est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "south — southeast"
 msgstr "sud — sud-est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "south"
 msgstr "sud"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "south — southwest"
 msgstr "sud — sud-ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "southwest"
 msgstr "sud-ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "west — southwest"
 msgstr "ovest — sud-ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "west"
 msgstr "ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "west — northwest"
 msgstr "ovest — nord-ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "northwest"
 msgstr "nord-ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "north — northwest"
 msgstr "nord — nord-ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:127
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabil"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "North — Northeast"
 msgstr "Nord — Nord-Est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nord-Est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "East — Northeast"
 msgstr "Est — Nord-Est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "East — Southeast"
 msgstr "Est — Sud-Est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sud-Est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "South — Southeast"
 msgstr "Sud — Sud-Est"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "South — Southwest"
 msgstr "Sud — Sud-Ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Southwest"
 msgstr "Sud-Ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "West — Southwest"
 msgstr "Ovest — Sud-Ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "West"
 msgstr "Ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "West — Northwest"
 msgstr "Ovest — Nord-Ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Northwest"
 msgstr "Nord-Ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "North — Northwest"
 msgstr "Nord — Nord-Ovest"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
+#: libgweather/gweather-weather.c:141
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "No valide"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
+#: libgweather/gweather-weather.c:142
 msgctxt "wind direction"
 msgid "invalid"
 msgstr "no valide"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
+#: libgweather/gweather-weather.c:155
 msgid "clear sky"
 msgstr "clâr"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
+#: libgweather/gweather-weather.c:156
 msgid "broken clouds"
 msgstr "nûi sparniçâts"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
+#: libgweather/gweather-weather.c:157
 msgid "scattered clouds"
 msgstr "pôc nulât"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
+#: libgweather/gweather-weather.c:158
 msgid "few clouds"
 msgstr "nûi rârs"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
+#: libgweather/gweather-weather.c:159
 msgid "overcast"
 msgstr "nulât"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
+#: libgweather/gweather-weather.c:163
 msgid "Clear sky"
 msgstr "Clâr"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-weather.c:164
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Nui sparniçâts"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-weather.c:165
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Pôc nulât"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-weather.c:166
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Nui rârs"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
+#: libgweather/gweather-weather.c:167
 msgid "Overcast"
 msgstr "Nulât"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
+#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "No validis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
+#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "invalid"
 msgstr "no valit"
@@ -247,290 +230,290 @@ msgstr "no valit"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "thunderstorm"
 msgstr "temporâl"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "drizzle"
 msgstr "ploie fine"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "light drizzle"
 msgstr "ploie lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "moderate drizzle"
 msgstr "ploie fine moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "heavy drizzle"
 msgstr "ploie fine fuarte"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "freezing drizzle"
 msgstr "ploie fine glaçade"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "rain"
 msgstr "ploie"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "light rain"
 msgstr "ploie lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "moderate rain"
 msgstr "ploie moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "heavy rain"
 msgstr "ploie fuarte"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "rain showers"
 msgstr "sglavin"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "freezing rain"
 msgstr "ploie glaçade"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "snow"
 msgstr "nêf"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "light snow"
 msgstr "nevuscle"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "moderate snow"
 msgstr "nêf moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "heavy snow"
 msgstr "nêf penze"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "snowstorm"
 msgstr "tampieste di nêf"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "blowing snowfall"
 msgstr "bugadis di nêf"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "snow showers"
 msgstr "sglavin di nêf"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "drifting snow"
 msgstr "neveade a aiar"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "snow grains"
 msgstr "nêf glaçade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "light snow grains"
 msgstr "nêf glaçade lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "moderate snow grains"
 msgstr "nêf glaçade moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "heavy snow grains"
 msgstr "nêf glaçade penze"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "ice crystals"
 msgstr "cristai di glaç"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "sleet"
 msgstr "nevuscle"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "little sleet"
 msgstr "nevuscle lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "moderate sleet"
 msgstr "nevuscle moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "heavy sleet"
 msgstr "nevuscle penze"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "sleet storm"
 msgstr "tampieste di nevuscle"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "showers of sleet"
 msgstr "sglavin di nevuscle"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "hail"
 msgstr "tampieste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "hailstorm"
 msgstr "tampieste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "hail showers"
 msgstr "sglavin di tampieste"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "small hail"
 msgstr "piçule tampieste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "small hailstorm"
 msgstr "tampieste piçule e lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "showers of small hail"
 msgstr "sglavin di piçule tampieste"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
 msgid "unknown precipitation"
 msgstr "precipitazion no cognossude"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
 msgid "mist"
 msgstr "fumatele"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "fog"
 msgstr "fumate"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "fog in the vicinity"
 msgstr "fumate in zone"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "shallow fog"
 msgstr "fumate par tiere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "patches of fog"
 msgstr "fumate a bancs"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "partial fog"
 msgstr "fumate parziâl"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "freezing fog"
 msgstr "fumate glaçade"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
 msgid "smoke"
 msgstr "fum"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
 msgid "volcanic ash"
 msgstr "cinise vulcaniche"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "sand"
 msgstr "savalon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "blowing sand"
 msgstr "bugadis di savalon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "drifting sand"
 msgstr "savalon tal aiar"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:232
 msgid "haze"
 msgstr "brume"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
 msgid "blowing sprays"
 msgstr "bugadis di aiar"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "dust"
 msgstr "polvar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "blowing dust"
 msgstr "bugadis di polvar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "drifting dust"
 msgstr "polvar tal aiar"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:235
 msgid "squall"
 msgstr "sglavinade"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "sandstorm"
 msgstr "tampieste di savalon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "sandstorm in the vicinity"
 msgstr "tampieste di savalon in zone"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "heavy sandstorm"
 msgstr "tampieste di savalon penze"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "duststorm"
 msgstr "tampieste di polvar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "duststorm in the vicinity"
 msgstr "tampieste di polvar in zone"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "heavy duststorm"
 msgstr "tampieste di polvar penze"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
 msgid "funnel cloud"
 msgstr "nûl di tornado"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
 msgid "tornado"
 msgstr "tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
 msgid "dust whirls"
 msgstr "bissebove/turbin di polvar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
 msgid "dust whirls in the vicinity"
 msgstr "bissebove di polvar in zone"
 
@@ -538,302 +521,302 @@ msgstr "bissebove di polvar in zone"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Temporâl"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Ploie fine"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Ploie lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Ploie fine moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Ploie fine fuarte"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Ploie fine glaçade"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Rain"
 msgstr "Ploie"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Light rain"
 msgstr "Ploie lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Ploie moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Ploie fuarte"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Sglavin"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Ploie glaçade"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snow"
 msgstr "Nêf"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Light snow"
 msgstr "Nevuscle"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Nêf moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Nêf penze"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Tampieste di nêf"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Bugadis di nêf"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Sglavin di nêf"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Neveade a aiar"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Nêf glaçade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Nêf glaçade lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Nêf glaçade moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Nêf glaçade penze"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Cristai di glaç"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Sleet"
 msgstr "Nevuscle"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Nevuscle lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Nevuscle moderade"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Nevuscle penze"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Tampieste di nevuscle"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Sglavin di nevuscle"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hail"
 msgstr "Tampieste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Tampieste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Sglavin di tampieste"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Small hail"
 msgstr "Piçule tampieste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Tampieste piçule e lizere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Sglavin di piçule tampieste"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Precipitazion no cognossude"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Mist"
 msgstr "Fumatele"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Fog"
 msgstr "Fumate"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Fumate in zone"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Fumate par tiere"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Fumate a bancs"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Fumate parziâl"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Fumate glaçade"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Smoke"
 msgstr "Fum"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Cinise vulcaniche"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Sand"
 msgstr "Savalon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Bugadis di savalon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Savalon tal aiar"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Haze"
 msgstr "Brume"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Bugadis di aiar"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Bugadis di polvar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Polvar tal aiar"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Squall"
 msgstr "Sglavinade"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Tampieste di savalon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Tampieste di savalon in zone"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Tampieste di savalon penze"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Tampieste di polvar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Tampieste di polvar in zone"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Tampieste di polvar penze"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Nûl di tornado"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Bissebove/turbin di polvar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Bissebove di polvar in zone"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-weather.c:793
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %d %b / %k.%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: libgweather/gweather-weather.c:799
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Ore di osservazion no cognossude"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: libgweather/gweather-weather.c:811
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossûde"
@@ -844,88 +827,88 @@ msgstr "No cognossûde"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
+#: libgweather/gweather-weather.c:833
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
+#: libgweather/gweather-weather.c:885
 #, c-format
 msgid "%.1f ℉"
 msgstr "%.1f ℉"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#: libgweather/gweather-weather.c:888
 #, c-format
 msgid "%d ℉"
 msgstr "%d ℉"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
+#: libgweather/gweather-weather.c:894
 #, c-format
 msgid "%.1f ℃"
 msgstr "%.1f ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
+#: libgweather/gweather-weather.c:897
 #, c-format
 msgid "%d ℃"
 msgstr "%d ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
+#: libgweather/gweather-weather.c:903
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
+#: libgweather/gweather-weather.c:906
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
+#: libgweather/gweather-weather.c:929 libgweather/gweather-weather.c:945
+#: libgweather/gweather-weather.c:961 libgweather/gweather-weather.c:1023
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossude"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:983
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossude"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
+#: libgweather/gweather-weather.c:1003
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossude"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: libgweather/gweather-weather.c:1006
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
+#: libgweather/gweather-weather.c:1052
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f grops"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
+#: libgweather/gweather-weather.c:1055
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
+#: libgweather/gweather-weather.c:1058
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-weather.c:1061
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -933,106 +916,105 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
+#: libgweather/gweather-weather.c:1066
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort fuarce %.1f"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
+#: libgweather/gweather-weather.c:1087
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossude"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1089
 msgid "Calm"
 msgstr "Calme"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
+#: libgweather/gweather-weather.c:1133
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossude"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
+#: libgweather/gweather-weather.c:1139
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
+#: libgweather/gweather-weather.c:1142
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
+#: libgweather/gweather-weather.c:1145
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1148
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
+#: libgweather/gweather-weather.c:1151
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-weather.c:1154
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atmosferis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
+#: libgweather/gweather-weather.c:1192
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossude"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
+#: libgweather/gweather-weather.c:1198
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f miis"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
+#: libgweather/gweather-weather.c:1201
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
+#: libgweather/gweather-weather.c:1204
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-weather.c:1232 libgweather/gweather-weather.c:1257
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%k.%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
+#: libgweather/gweather-weather.c:1351
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Recupar falît"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#: libgweather/weather-metar.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Recupar di dâts METAR falît: %d %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:383
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
@@ -1046,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
+#: libgweather/weather-yrno.c:507
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>"
@@ -1054,11 +1036,11 @@ msgstr ""
 "Dâts meteo dal <a href=\"http://www.met.no/\";>Istitût norvegjês di "
 "meteorologjie</a>"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
 msgid "URL for the radar map"
 msgstr "URL pe mape radar"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
 msgid ""
 "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
 "radar maps."
@@ -1066,11 +1048,11 @@ msgstr ""
 "URL personalizât di dulà tirâ jù une mape radar, o vueit par no vê mapis "
 "radar."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "Unitât di temperadure"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
 "“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1078,11 +1060,11 @@ msgstr ""
 "Le unitât di temperadure doprade par mostrâ lis previsions. Valôrs valits a "
 "son “kelvin”, “centigrade” e “fahrenheit”."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
 msgid "Distance unit"
 msgstr "Unitât di distance"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
 "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
@@ -1092,11 +1074,11 @@ msgstr ""
 "visibilitât o par distancis di events impuartants). Valôrs valits a son "
 "”meters”, “km” e “miles”."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
 msgid "Speed unit"
 msgstr "Unitât di velocitât"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
 "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
@@ -1106,11 +1088,11 @@ msgstr ""
 "dal aiar). Valôrs valits a son “ms” (metris par secont), “kph” (kilometris "
 "par ore), “mph” (miis par ore), “knots” (grops) e “bft” (scjale di Beaufort)."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "Unitât di pression"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
@@ -1122,27 +1104,46 @@ msgstr ""
 "compagn a 1 hPa ma mostrât in maniere divierse), “mm-hg” (milimetri di "
 "mercuri), “inch-hg” (oncis di mercuri), “atm” (atmosferis)."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
+#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
+#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50
+msgid "('', 'KNYC', nothing)"
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
 msgid "Default location"
 msgstr "Localitât preferide"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
 "The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
-"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
-"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
-"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. "
+"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value "
+"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
 "La posizion predefinide pe applet meteo. Il prin cjamp al è il non mostrât. "
 "Se vueit al vegnarà cjolt de base di dâts dai lûcs. Il secont cjamp al è il "
 "codiç METAR pe stazion meteo predefinide. Al scugne NO jessi vueit e al à di "
-"corispuindi a un &lt;codiç&gt; tal file Locations.xml. Il tierç cjamp al è "
-"une tuple (latitudin, longjitudin) par passâ parsore al valôr cjolt de base "
-"di dâts. Chest al ven doprât nome pal calcul dal cricâ dal dì e pes fasis "
-"lunârs, no par previsions meteorologjichis."
+"corispuindi a une etichete <code> tal file Locations.xml. Il tierç cjamp al "
+"è une tuple (latitudin, longjitudin) par passâ parsore al valôr cjapât de "
+"base di dâts. Chest al ven doprât nome pal calcul dal cricâ dal dì e pes "
+"fasis lunârs, no par previsions meteorologjichis."
+
+#~ msgid "Location Entry"
+#~ msgstr "Vôs posizion"
+
+#~ msgid "Timezone Menu"
+#~ msgstr "Menù fûs orari"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "Fûs orari"
+
+#~ msgid "GWeather"
+#~ msgstr "GWeather"
 
 #~ msgid "%.1f °F"
 #~ msgstr "%.1f °F"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]