[gnome-calendar] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Spanish translation
- Date: Wed, 13 Dec 2017 15:28:52 +0000 (UTC)
commit e29fb1a8b9f29c00d17ebf23604e148597753607
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 13 15:28:34 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9f1cf88..68a8e10 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:529
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -109,6 +108,18 @@ msgstr "Tipo de vista activa"
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "Tipo de vista activa; el tipo predeterminado es: vista mensual"
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Servicio de configuración meteorológica"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Indica si se muestran los informes meteorológicos, se usan las ubicaciones "
+"automáticas y un nombre de la ubicación"
+
#: data/ui/alarm-row.ui:34
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Conmuta el sonido de la alarma"
@@ -117,124 +128,124 @@ msgstr "Conmuta el sonido de la alarma"
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Quitar la alarma"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1102
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1161
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+#: data/ui/edit-dialog.ui:36
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Pulse para seleccionar el calendario"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/edit-dialog.ui:146
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:158
+#: data/ui/edit-dialog.ui:164
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:174
+#: data/ui/edit-dialog.ui:180
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:192
+#: data/ui/edit-dialog.ui:198
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:210
+#: data/ui/edit-dialog.ui:216
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:293
+#: data/ui/edit-dialog.ui:301
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:348
+#: data/ui/edit-dialog.ui:354
msgid "All Day"
msgstr "Todo el día"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:393
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
msgid "Add reminder…"
msgstr "Añadir recordatorio…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:424
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:425
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:426
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
msgid "Monday – Friday"
msgstr "De lunes a viernes"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:427
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:434
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:435
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:457
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
msgid "Forever"
msgstr "Para siempre"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:458
+#: data/ui/edit-dialog.ui:464
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Nº de coincidencias"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:459
+#: data/ui/edit-dialog.ui:465
msgid "Until Date"
msgstr "Hasta la fecha"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:553
+#: data/ui/edit-dialog.ui:560
msgid "Delete Event"
msgstr "Eliminar evento"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:590
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:599
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:608
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:617
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:625
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:634
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
msgid "2 days"
msgstr "2 días"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:643
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
msgid "3 days"
msgstr "3 días"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:652
+#: data/ui/edit-dialog.ui:661
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
@@ -318,7 +329,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "Vista de año"
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "Añadir eve_nto…"
@@ -338,22 +349,56 @@ msgstr "_Acerca de"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: data/ui/menus.ui:40
+#: data/ui/menus.ui:47
+#| msgid "Add Eve_nt…"
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "Añadir eve_nto"
+
+#: data/ui/menus.ui:54
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sincronizar"
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:61 data/ui/menus.ui:81
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Meteorología"
+
+#: data/ui/menus.ui:62
+msgid "win-menu-weather"
+msgstr "win-menu-weather"
+
+#: data/ui/menus.ui:82
+msgid "win-menu-main"
+msgstr "win-menu-main"
+
+#: data/ui/menus.ui:101
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show help"
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Mostrar información meteorológica"
+
+#: data/ui/menus.ui:137
+#| msgid "Location"
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Ubicación automática"
+
+#: data/ui/menus.ui:188
msgid "From Web…"
msgstr "Desde la web…"
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:192
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Nuevo calendario local…"
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:196
msgid "From File…"
msgstr "Desde el archivo…"
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "New event"
+msgid "New Event…"
+msgstr "Evento nuevo…"
+
#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
msgid "Edit Details…"
msgstr "Editar detalles…"
@@ -371,7 +416,7 @@ msgstr "No se encontraron resultados."
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1119 src/gcal-window.c:1123
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
@@ -454,11 +499,16 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Dirección del calendario"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193
-#: src/gcal-source-dialog.c:2199
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2284
+#: src/gcal-source-dialog.c:2290
msgid "Add Calendar"
msgstr "Añadir calendario"
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:343
+#: src/gcal-source-dialog.c:861 src/gcal-source-dialog.c:2313
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Configuración del calendario"
+
#: data/ui/source-dialog.ui:806
msgid "User"
msgstr "Usuario"
@@ -467,12 +517,17 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
+#: data/ui/source-dialog.ui:866
+#| msgid "Manage your calendars"
+msgid "Enter your credentials"
+msgstr "Introduzca sus credenciales"
+
#: data/ui/source-dialog.ui:878
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
+#: src/views/gcal-week-view.c:294
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -480,125 +535,116 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:449
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:449
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/window.ui:67
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84
-#: src/views/gcal-year-view.c:275 src/views/gcal-year-view.c:509
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:529
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:270
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Gestionar sus calendarios"
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:287
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Buscar eventos"
-#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844
-#: src/gcal-source-dialog.c:2222
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "Configuración del calendario"
+#: data/ui/year-view.ui:103
+msgid "temp"
+msgstr "temporal"
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "No hay eventos"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
+#: data/ui/year-view.ui:155
msgid "Add Event…"
msgstr "Añadir evento…"
-#: src/gcal-application.c:89
+#: src/gcal-application.c:90
msgid "Display version number"
msgstr "Mostrar el número de versión"
-#: src/gcal-application.c:94
+#: src/gcal-application.c:95
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Activar mensajes de depuración"
-#: src/gcal-application.c:99
+#: src/gcal-application.c:100
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Abrir el calendario en una fecha pasada"
-#: src/gcal-application.c:104
+#: src/gcal-application.c:105
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Abrir el calendario en una evento pasada"
-#: src/gcal-application.c:285
-msgid "— Calendar management"
-msgstr "— Gestión del calendario"
-
-#: src/gcal-application.c:467
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d Los autores de Calendario"
-
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:486
#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d–%d Los autores de Calendario"
+#| msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © 2012–%d Los autores de Calendario"
-#: src/gcal-application.c:486
+#: src/gcal-application.c:535
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2017"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minuto antes"
msgstr[1] "%d minutos antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d hora antes"
msgstr[1] "%d horas antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d día antes"
msgstr[1] "%d días antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d semana antes"
msgstr[1] "%d semanas antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Evento sin nombre"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:364
+#: src/gcal-event-widget.c:420
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "El %s"
@@ -803,73 +849,61 @@ msgstr "Evento nuevo en el próximo domingo"
#. Translators: %d is the numeric day of month
#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
#, c-format
-#| msgid "New Event on January"
msgid "New Event on January %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de enero"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
#, c-format
-#| msgid "New Event on February"
msgid "New Event on February %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de febrero"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
#, c-format
-#| msgid "New Event on March"
msgid "New Event on March %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de marzo"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
#, c-format
-#| msgid "New Event on April"
msgid "New Event on April %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de abril"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
#, c-format
-#| msgid "New Event on May"
msgid "New Event on May %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de mayo"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
#, c-format
-#| msgid "New Event on June"
msgid "New Event on June %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de junio"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
#, c-format
-#| msgid "New Event on July"
msgid "New Event on July %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de julio"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
#, c-format
-#| msgid "New Event on August"
msgid "New Event on August %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de agosto"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
#, c-format
-#| msgid "New Event on September"
msgid "New Event on September %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de septiembre"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
#, c-format
-#| msgid "New Event on October"
msgid "New Event on October %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de octubre"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
#, c-format
-#| msgid "New Event on November"
msgid "New Event on November %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de noviembre"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
#, c-format
-#| msgid "New Event on December"
msgid "New Event on December %d"
msgstr "Evento nuevo el %d de diciembre"
@@ -888,38 +922,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Use la entrada anterior para buscar eventos."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+#: src/gcal-source-dialog.c:1158
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Seleccionar un archivo de calendario"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+#: src/gcal-source-dialog.c:1162
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: src/gcal-source-dialog.c:1169
msgid "Calendar files"
msgstr "Archivos de calendario"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+#: src/gcal-source-dialog.c:1203
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Calendario sin nombre"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#: src/gcal-source-dialog.c:1809
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Calendario <b>%s</b> eliminado"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1858 src/gcal-source-dialog.c:1914
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1858 src/gcal-source-dialog.c:1914
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+#: src/gcal-source-dialog.c:1913
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"
@@ -933,7 +967,7 @@ msgstr "%s AM"
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1188
+#: src/gcal-utils.c:1090
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -941,55 +975,42 @@ msgstr ""
"El evento que intenta modificar es recurrente. Los cambios que ha "
"seleccionado se deben aplicar a:"
-#: src/gcal-utils.c:1191
+#: src/gcal-utils.c:1093
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/gcal-utils.c:1193
+#: src/gcal-utils.c:1095
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Sólo este evento"
-#: src/gcal-utils.c:1200
+#: src/gcal-utils.c:1102
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Eventos próximos"
-#: src/gcal-utils.c:1202
+#: src/gcal-utils.c:1104
msgid "_All events"
msgstr "_Todos los eventos"
-#: src/gcal-window.c:1129
+#: src/gcal-window.c:1119
msgid "Another event deleted"
msgstr "Otro evento eliminado"
-#: src/gcal-window.c:1133
+#: src/gcal-window.c:1123
msgid "Event deleted"
msgstr "Evento eliminado"
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
-#: src/views/gcal-year-view.c:512
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d de %B"
-
-#: src/views/gcal-month-view.c:1186
-msgid "Other events"
-msgstr "Otros eventos"
+#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:291
+msgid "00 AM"
+msgstr "00 AM"
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Otro evento"
msgstr[1] "Otros %d eventos"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
-msgid "00 AM"
-msgstr "00 AM"
-
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:933
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "%d semana"
@@ -997,10 +1018,26 @@ msgstr "%d semana"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:284
+#: src/views/gcal-year-view.c:303
msgid "%B %d…"
msgstr "%d de %B…"
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:309 src/views/gcal-year-view.c:532
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d de %B"
+
+#~ msgid "— Calendar management"
+#~ msgstr "— Gestión del calendario"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Copyright © %d Los autores de Calendario"
+
+#~ msgid "Other events"
+#~ msgstr "Otros eventos"
+
#~ msgid "%1$s %2$d"
#~ msgstr "%1$s %2$d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]