[gnome-calendar] Update Spanish translation



commit e29fb1a8b9f29c00d17ebf23604e148597753607
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 13 15:28:34 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9f1cf88..68a8e10 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:529
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -109,6 +108,18 @@ msgstr "Tipo de vista activa"
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
 msgstr "Tipo de vista activa; el tipo predeterminado es: vista mensual"
 
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Servicio de configuración meteorológica"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Indica si se muestran los informes meteorológicos, se usan las ubicaciones "
+"automáticas y un nombre de la ubicación"
+
 #: data/ui/alarm-row.ui:34
 msgid "Toggles the sound of the alarm"
 msgstr "Conmuta el sonido de la alarma"
@@ -117,124 +128,124 @@ msgstr "Conmuta el sonido de la alarma"
 msgid "Remove the alarm"
 msgstr "Quitar la alarma"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1102
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1161
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+#: data/ui/edit-dialog.ui:36
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "Pulse para seleccionar el calendario"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/edit-dialog.ui:146
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:158
+#: data/ui/edit-dialog.ui:164
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:174
+#: data/ui/edit-dialog.ui:180
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:192
+#: data/ui/edit-dialog.ui:198
 msgid "Reminders"
 msgstr "Recordatorios"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:210
+#: data/ui/edit-dialog.ui:216
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:293
+#: data/ui/edit-dialog.ui:301
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:348
+#: data/ui/edit-dialog.ui:354
 msgid "All Day"
 msgstr "Todo el día"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:393
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
 msgid "Add reminder…"
 msgstr "Añadir recordatorio…"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:424
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
 msgid "No Repeat"
 msgstr "No repetir"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:425
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:426
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
 msgid "Monday – Friday"
 msgstr "De lunes a viernes"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:427
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:434
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:435
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:457
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
 msgid "Forever"
 msgstr "Para siempre"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:458
+#: data/ui/edit-dialog.ui:464
 msgid "No. of occurrences"
 msgstr "Nº de coincidencias"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:459
+#: data/ui/edit-dialog.ui:465
 msgid "Until Date"
 msgstr "Hasta la fecha"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:553
+#: data/ui/edit-dialog.ui:560
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Eliminar evento"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:590
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:599
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:608
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:617
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:625
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
 msgid "1 day"
 msgstr "1 día"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:634
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
 msgid "2 days"
 msgstr "2 días"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:643
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
 msgid "3 days"
 msgstr "3 días"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:652
+#: data/ui/edit-dialog.ui:661
 msgid "1 week"
 msgstr "1 semana"
 
@@ -318,7 +329,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista de año"
 
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
 msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "Añadir eve_nto…"
 
@@ -338,22 +349,56 @@ msgstr "_Acerca de"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: data/ui/menus.ui:40
+#: data/ui/menus.ui:47
+#| msgid "Add Eve_nt…"
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "Añadir eve_nto"
+
+#: data/ui/menus.ui:54
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Sincronizar"
 
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:61 data/ui/menus.ui:81
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Meteorología"
+
+#: data/ui/menus.ui:62
+msgid "win-menu-weather"
+msgstr "win-menu-weather"
+
+#: data/ui/menus.ui:82
+msgid "win-menu-main"
+msgstr "win-menu-main"
+
+#: data/ui/menus.ui:101
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show help"
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Mostrar información meteorológica"
+
+#: data/ui/menus.ui:137
+#| msgid "Location"
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Ubicación automática"
+
+#: data/ui/menus.ui:188
 msgid "From Web…"
 msgstr "Desde la web…"
 
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:192
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Nuevo calendario local…"
 
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:196
 msgid "From File…"
 msgstr "Desde el archivo…"
 
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "New event"
+msgid "New Event…"
+msgstr "Evento nuevo…"
+
 #: data/ui/quick-add-popover.ui:117
 msgid "Edit Details…"
 msgstr "Editar detalles…"
@@ -371,7 +416,7 @@ msgstr "No se encontraron resultados."
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1119 src/gcal-window.c:1123
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
@@ -454,11 +499,16 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Dirección del calendario"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193
-#: src/gcal-source-dialog.c:2199
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2284
+#: src/gcal-source-dialog.c:2290
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Añadir calendario"
 
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:343
+#: src/gcal-source-dialog.c:861 src/gcal-source-dialog.c:2313
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Configuración del calendario"
+
 #: data/ui/source-dialog.ui:806
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
@@ -467,12 +517,17 @@ msgstr "Usuario"
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
+#: data/ui/source-dialog.ui:866
+#| msgid "Manage your calendars"
+msgid "Enter your credentials"
+msgstr "Introduzca sus credenciales"
+
 #: data/ui/source-dialog.ui:878
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
+#: src/views/gcal-week-view.c:294
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -480,125 +535,116 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:449
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:449
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/window.ui:67
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84
-#: src/views/gcal-year-view.c:275 src/views/gcal-year-view.c:509
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:529
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:270
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Gestionar sus calendarios"
 
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:287
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Buscar eventos"
 
-#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844
-#: src/gcal-source-dialog.c:2222
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "Configuración del calendario"
+#: data/ui/year-view.ui:103
+msgid "temp"
+msgstr "temporal"
 
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/year-view.ui:133
 msgid "No events"
 msgstr "No hay eventos"
 
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
+#: data/ui/year-view.ui:155
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Añadir evento…"
 
-#: src/gcal-application.c:89
+#: src/gcal-application.c:90
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostrar el número de versión"
 
-#: src/gcal-application.c:94
+#: src/gcal-application.c:95
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Activar mensajes de depuración"
 
-#: src/gcal-application.c:99
+#: src/gcal-application.c:100
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Abrir el calendario en una fecha pasada"
 
-#: src/gcal-application.c:104
+#: src/gcal-application.c:105
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Abrir el calendario en una evento pasada"
 
-#: src/gcal-application.c:285
-msgid "— Calendar management"
-msgstr "— Gestión del calendario"
-
-#: src/gcal-application.c:467
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d Los autores de Calendario"
-
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:486
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d–%d Los autores de Calendario"
+#| msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © 2012–%d Los autores de Calendario"
 
-#: src/gcal-application.c:486
+#: src/gcal-application.c:535
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2017"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: src/gcal-edit-dialog.c:275
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d minuto antes"
 msgstr[1] "%d minutos antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d hora antes"
 msgstr[1] "%d horas antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d día antes"
 msgstr[1] "%d días antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d semana antes"
 msgstr[1] "%d semanas antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Evento sin nombre"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:364
+#: src/gcal-event-widget.c:420
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "El %s"
@@ -803,73 +849,61 @@ msgstr "Evento nuevo en el próximo domingo"
 #. Translators: %d is the numeric day of month
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:405
 #, c-format
-#| msgid "New Event on January"
 msgid "New Event on January %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de enero"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:406
 #, c-format
-#| msgid "New Event on February"
 msgid "New Event on February %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de febrero"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:407
 #, c-format
-#| msgid "New Event on March"
 msgid "New Event on March %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de marzo"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:408
 #, c-format
-#| msgid "New Event on April"
 msgid "New Event on April %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de abril"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:409
 #, c-format
-#| msgid "New Event on May"
 msgid "New Event on May %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de mayo"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:410
 #, c-format
-#| msgid "New Event on June"
 msgid "New Event on June %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de junio"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:411
 #, c-format
-#| msgid "New Event on July"
 msgid "New Event on July %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de julio"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:412
 #, c-format
-#| msgid "New Event on August"
 msgid "New Event on August %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de agosto"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:413
 #, c-format
-#| msgid "New Event on September"
 msgid "New Event on September %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de septiembre"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:414
 #, c-format
-#| msgid "New Event on October"
 msgid "New Event on October %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de octubre"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:415
 #, c-format
-#| msgid "New Event on November"
 msgid "New Event on November %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de noviembre"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:416
 #, c-format
-#| msgid "New Event on December"
 msgid "New Event on December %d"
 msgstr "Evento nuevo el %d de diciembre"
 
@@ -888,38 +922,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Use la entrada anterior para buscar eventos."
 
 #. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+#: src/gcal-source-dialog.c:1158
 msgid "Select a calendar file"
 msgstr "Seleccionar un archivo de calendario"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+#: src/gcal-source-dialog.c:1162
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: src/gcal-source-dialog.c:1169
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Archivos de calendario"
 
 #. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+#: src/gcal-source-dialog.c:1203
 msgid "Unnamed Calendar"
 msgstr "Calendario sin nombre"
 
 #. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#: src/gcal-source-dialog.c:1809
 #, c-format
 msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
 msgstr "Calendario <b>%s</b> eliminado"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1858 src/gcal-source-dialog.c:1914
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1858 src/gcal-source-dialog.c:1914
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+#: src/gcal-source-dialog.c:1913
 msgid "Expired"
 msgstr "Caducado"
 
@@ -933,7 +967,7 @@ msgstr "%s AM"
 msgid "%s PM"
 msgstr "%s PM"
 
-#: src/gcal-utils.c:1188
+#: src/gcal-utils.c:1090
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
@@ -941,55 +975,42 @@ msgstr ""
 "El evento que intenta modificar es recurrente. Los cambios que ha "
 "seleccionado se deben aplicar a:"
 
-#: src/gcal-utils.c:1191
+#: src/gcal-utils.c:1093
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/gcal-utils.c:1193
+#: src/gcal-utils.c:1095
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "_Sólo este evento"
 
-#: src/gcal-utils.c:1200
+#: src/gcal-utils.c:1102
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "_Eventos próximos"
 
-#: src/gcal-utils.c:1202
+#: src/gcal-utils.c:1104
 msgid "_All events"
 msgstr "_Todos los eventos"
 
-#: src/gcal-window.c:1129
+#: src/gcal-window.c:1119
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Otro evento eliminado"
 
-#: src/gcal-window.c:1133
+#: src/gcal-window.c:1123
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Evento eliminado"
 
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
-#: src/views/gcal-year-view.c:512
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d de %B"
-
-#: src/views/gcal-month-view.c:1186
-msgid "Other events"
-msgstr "Otros eventos"
+#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:291
+msgid "00 AM"
+msgstr "00 AM"
 
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Otro evento"
 msgstr[1] "Otros %d eventos"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
-msgid "00 AM"
-msgstr "00 AM"
-
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:933
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "%d semana"
@@ -997,10 +1018,26 @@ msgstr "%d semana"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:284
+#: src/views/gcal-year-view.c:303
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%d de %B…"
 
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:309 src/views/gcal-year-view.c:532
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d de %B"
+
+#~ msgid "— Calendar management"
+#~ msgstr "— Gestión del calendario"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Copyright © %d Los autores de Calendario"
+
+#~ msgid "Other events"
+#~ msgstr "Otros eventos"
+
 #~ msgid "%1$s %2$d"
 #~ msgstr "%1$s %2$d"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]