[zenity] Update Slovak translation



commit c413566cdeaf44a9078b45a6b0329661b8acafe2
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Dec 9 08:11:50 2017 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  670 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 63bf34f..bcc5250 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,20 +7,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 01:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:11+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: src/about.c:63
+#: src/about.c:60
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek "
 "neskoršej verzie.\n"
 
-#: src/about.c:67
+#: src/about.c:65
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser "
 "General Public License.\n"
 
-#: src/about.c:71
+#: src/about.c:69
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -56,28 +56,44 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#: src/about.c:263
+#: src/about.c:260
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 # desc
-#: src/about.c:275
+#: src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu"
 
+#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
 #: src/main.c:105
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní "
 "príkazu „zenity --help“\n"
 
-#: src/notification.c:51
+#: src/msg.c:38
+msgid "_No"
+msgstr "_Nie"
+
+#: src/msg.c:40
+msgid "_Yes"
+msgstr "Án_o"
+
+#: src/notification.c:50
 msgid "Could not parse message\n"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu\n"
 
-#: src/notification.c:140
+#: src/notification.c:132
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
 "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -86,349 +102,197 @@ msgstr ""
 "Podporované sú hodnoty „true“ alebo „false“.\n"
 
 #. (iibiiay)
-#: src/notification.c:156
+#: src/notification.c:149
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
 msgstr "Nepodporovaná rada. Vynecháva sa.\n"
 
 #. unknown hints
-#: src/notification.c:173
+#: src/notification.c:166
 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
 msgstr "Neznámy názov rady. Vynecháva sa.\n"
 
-#: src/notification.c:228
+#: src/notification.c:218
 msgid "Could not parse command from stdin\n"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
 
 # window title
-#: src/notification.c:326
+#: src/notification.c:318
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity - oznámenie"
 
-#: src/password.c:55
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: src/password.c:58
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-# GtkLabel label
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:73
-msgid "Type your password"
-msgstr "Zadajte vaše heslo"
-
-# GtkLabel label
-#: src/password.c:76
-msgid "Type your username and password"
-msgstr "Zadajte vaše používateľské meno a heslo"
-
-# GtkLabel label
-#: src/password.c:113
-msgid "Username:"
-msgstr "Používateľské meno:"
-
-# GtkLabel label
-#: src/password.c:127
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/scale.c:57
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n"
-
-#: src/scale.c:64
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
-
-#: src/tree.c:376
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n"
-
-#: src/tree.c:382
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n"
-
-# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Úprava hodnoty mierky"
-
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
-#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
-#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:117
-msgid "Text View"
-msgstr "Zobrazenie textu"
-
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:231
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Výber kalendára"
-
-# GtkLabel label
-#: src/zenity.ui:298
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Vyberte dátum nižšie."
-
-# GtkLabel label
-#: src/zenity.ui:319
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendár:"
-
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:361
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Pridanie novej položky"
-
-# GtkLabel label
-#: src/zenity.ui:428
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Zadajte nový text:"
-
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:465
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-# GtkLabel label
-#: src/zenity.ui:530
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Vyskytla sa chyba."
-
-# GtkLabel label
-#: src/zenity.ui:658
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Dialógové okno s formulárom"
-
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:681
-msgid "Information"
-msgstr "Informácia"
-
-# GtkLabel label
-#: src/zenity.ui:741
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové."
-
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:768
-msgid "Progress"
-msgstr "Priebeh"
-
-# GtkLabel label
-#: src/zenity.ui:831
-msgid "Running..."
-msgstr "Spúšťa sa…"
-
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:882
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
-
-# GtkLabel label
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"
-
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:953
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Výber položky zo zoznamu"
-
-# GtkLabel label
-#: src/zenity.ui:1015
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie."
-
-# GtkDialog title
-#: src/zenity.ui:1064
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornenie"
-
 # cmd desc
-#: src/option.c:169
+#: src/option.c:164
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Nastaví titulok dialógového okna"
 
-#: src/option.c:170
+#: src/option.c:165
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITULOK"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:171
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Nastaví ikonu okna"
 
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:172
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "CESTA_K_IKONE"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:187
+#: src/option.c:178
 msgid "Set the width"
 msgstr "Nastaví šírku"
 
-#: src/option.c:188
+#: src/option.c:179
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ŠÍRKA"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:196
+#: src/option.c:185
 msgid "Set the height"
 msgstr "Nastaví výšku"
 
-#: src/option.c:197
+#: src/option.c:186
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VÝŠKA"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:205
+#: src/option.c:192
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:194
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ČASOVÝ_LIMIT"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:215
+#: src/option.c:200
 msgid "Set the label of the OK button"
 msgstr "Nastaví označenie tlačidla OK"
 
-#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
-#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
-#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
-#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
-#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
+#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
+#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
+#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
+#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
+#: src/option.c:829 src/option.c:960
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:224
+#: src/option.c:207
 msgid "Set the label of the Cancel button"
 msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: src/option.c:233
+#: src/option.c:214
 msgid "Add an extra button"
 msgstr "Pridá extra tlačidlo"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:242
+#: src/option.c:221
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Nastaví typ modálneho okna"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:228
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť"
 
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:229
 msgid "WINDOW"
 msgstr "OKNO"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:237
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
-#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
-#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
+#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
+#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
+#: src/option.c:828 src/option.c:959
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Nastaví text dialógového okna"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:284
+#: src/option.c:251
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Nastaví deň v kalendári"
 
-#: src/option.c:285
+#: src/option.c:252
 msgid "DAY"
 msgstr "DEŇ"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:293
+#: src/option.c:258
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Nastaví mesiac v kalendári"
 
-#: src/option.c:294
+#: src/option.c:259
 msgid "MONTH"
 msgstr "MESIAC"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:265
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Nastaví rok v kalendári"
 
-#: src/option.c:303
+#: src/option.c:266
 msgid "YEAR"
 msgstr "ROK"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:311 src/option.c:1232
+#: src/option.c:272 src/option.c:973
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu"
 
-#: src/option.c:312 src/option.c:1233
+#: src/option.c:273 src/option.c:974
 msgid "PATTERN"
 msgstr "VZOR"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:326
+#: src/option.c:281
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:344
+#: src/option.c:295
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Nastaví text položky"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:353
+#: src/option.c:302
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skryje text položky"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:369
+#: src/option.c:311
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
+#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna"
 
-#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
+#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "NÁZOV_IKONY"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
+#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Nepovolí zalomenie textu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
 msgid "Do not enable Pango markup"
 msgstr "Nepovolí značkovací jazyk Pango"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
+#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -437,106 +301,107 @@ msgstr ""
 "veľkosť okien s dlhými textami."
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:427
+#: src/option.c:354
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:485
+#: src/option.c:398
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:494
+#: src/option.c:405
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Nastaví názov súboru"
 
-#: src/option.c:495 src/option.c:899
+#: src/option.c:406 src/option.c:716
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:503
+#: src/option.c:412
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Povolí výber viacerých súborov"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:512
+#: src/option.c:419
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:521
+#: src/option.c:426
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktivuje ukladací režim"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
+#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu"
 
-#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
+#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ODDEĽOVAČ"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:440
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:548
+#: src/option.c:448
 msgid "Set a filename filter"
 msgstr "Nastaví filter názvu súboru"
 
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: src/option.c:550
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
+#. selection)
+#: src/option.c:451
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 …"
 
 # DK: "list dialog-om" je myslene toto:
 # http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en  -  cize okno so zoznamom
 # cmd desc
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:460
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:582
+#: src/option.c:474
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca"
 
-#: src/option.c:583
+#: src/option.c:475
 msgid "COLUMN"
 msgstr "STĹPEC"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:591
+#: src/option.c:481
 msgid "Use check boxes for the first column"
 msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:600
+#: src/option.c:488
 msgid "Use radio buttons for the first column"
 msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:609
+#: src/option.c:495
 msgid "Use an image for the first column"
 msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:627
+#: src/option.c:509
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Povolí výber viacerých riadkov"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:636 src/option.c:907
+#: src/option.c:516 src/option.c:722
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Povolí zmeny textu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:645
+#: src/option.c:523
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -545,21 +410,21 @@ msgstr ""
 "Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:647 src/option.c:656
+#: src/option.c:526 src/option.c:533
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ČÍSLO"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:655
+#: src/option.c:532
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skryje zadaný stĺpec"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:664
+#: src/option.c:539
 msgid "Hide the column headers"
 msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov"
 
-#: src/option.c:673
+#: src/option.c:546
 msgid ""
 "Change list default search function searching for text in the middle, not on "
 "the beginning"
@@ -568,111 +433,111 @@ msgstr ""
 "začiatku"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:689
+#: src/option.c:557
 msgid "Display notification"
 msgstr "Zobrazí oznámenie"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:564
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Nastaví text oznámenia"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:707
+#: src/option.c:571
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:716
+#: src/option.c:578
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Nastaví rady pre oznámenia"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:733
+#: src/option.c:590
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Nastaví počiatočné percento"
 
-#: src/option.c:752
+#: src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERCENTO"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:760
+#: src/option.c:611
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:770
+#: src/option.c:619
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: src/option.c:779
+#: src/option.c:626
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: src/option.c:788
+#: src/option.c:633
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:798
+#: src/option.c:641
 #, no-c-format
 msgid "Estimate when progress will reach 100%"
 msgstr "Odhadne, kedy priebeh dosiahne 100%"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:813
+#: src/option.c:650
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:857
+#: src/option.c:684
 msgid "Give Cancel button focus by default"
 msgstr "Predvolené zameranie bude na tlačidlo Zrušiť"
 
 # cmd desc
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: src/option.c:874
+#: src/option.c:698
 msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
 msgstr "Potlačí tlačidlá OK a Zrušiť"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:889
+#: src/option.c:708
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:898
+#: src/option.c:715
 msgid "Open file"
 msgstr "Otvorí súbor"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:916
+#: src/option.c:729
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Nastaví písmo textu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:925
+#: src/option.c:736
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:744
 msgid "Enable HTML support"
 msgstr "Povolí podporu HTML"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:944
+#: src/option.c:751
 msgid ""
 "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
 "html option"
@@ -681,141 +546,141 @@ msgstr ""
 "použití voľby --html."
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:953
+#: src/option.c:759
 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Nastaví adresu URL namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html"
 
-#: src/option.c:954
+#: src/option.c:761
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:963
+#: src/option.c:768
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo "
 "štandardného vstupu."
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:978
+#: src/option.c:778
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1036
+#: src/option.c:821
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1054
+#: src/option.c:835
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu"
 
-#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
-#: src/option.c:1281
+#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
+#: src/option.c:1008
 msgid "VALUE"
 msgstr "HODNOTA"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1063
+#: src/option.c:842
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1072
+#: src/option.c:849
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1081
+#: src/option.c:856
 msgid "Set step size"
 msgstr "Nastaví veľkosť kroku"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1090
+#: src/option.c:863
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1099
+#: src/option.c:870
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skryje hodnotu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1114
+#: src/option.c:879
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1123
+#: src/option.c:886
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi"
 
-#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
+#: src/option.c:887 src/option.c:894
 msgid "Field name"
 msgstr "Názov poľa"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1132
+#: src/option.c:893
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1141
+#: src/option.c:900
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi"
 
-#: src/option.c:1142
+#: src/option.c:901
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Názov poľa pre kalendár"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1150
+#: src/option.c:907
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1151
+#: src/option.c:908
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1159
+#: src/option.c:914
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
+#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1168
+#: src/option.c:921
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1177
+#: src/option.c:928
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Pridá nové kombinované pole do dialógového okna s formulármi"
 
-#: src/option.c:1178
+#: src/option.c:929
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Názov poľa pre kombinované pole"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1186
+#: src/option.c:935
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Zoznam hodnôt pre kombinované pole"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1205
+#: src/option.c:952
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1247
+#: src/option.c:983
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
 
@@ -823,200 +688,349 @@ msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
 # DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa 
zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username)
 # overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username"
 # cmd desc
-#: src/option.c:1256
+#: src/option.c:990
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1271
+#: src/option.c:1000
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1280
+#: src/option.c:1007
 msgid "Set the color"
 msgstr "Nastaví farbu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1289
+#: src/option.c:1014
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Zobrazí paletu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1304
+#: src/option.c:1023
 msgid "About zenity"
 msgstr "O programe zenity"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:1313
+#: src/option.c:1030
 msgid "Print version"
 msgstr "Vypíše verziu"
 
-#: src/option.c:2259
+#: src/option.c:1913
 msgid "General options"
 msgstr "Všeobecné voľby"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2260
+#: src/option.c:1914
 msgid "Show general options"
 msgstr "Zobrazí všeobecné voľby"
 
-#: src/option.c:2270
+#: src/option.c:1926
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Voľby kalendára"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2271
+#: src/option.c:1927
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Zobrazí voľby kalendára"
 
-#: src/option.c:2281
+#: src/option.c:1939
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Voľby textového vstupu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2282
+#: src/option.c:1940
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu"
 
-#: src/option.c:2292
+#: src/option.c:1952
 msgid "Error options"
 msgstr "Voľby chýb"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2293
+#: src/option.c:1952
 msgid "Show error options"
 msgstr "Zobrazí voľby chýb"
 
-#: src/option.c:2303
+#: src/option.c:1962
 msgid "Info options"
 msgstr "Voľby informácie"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2304
+#: src/option.c:1962
 msgid "Show info options"
 msgstr "Zobrazí voľby informácie"
 
-#: src/option.c:2314
+#: src/option.c:1972
 msgid "File selection options"
 msgstr "Voľby výberu súboru"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2315
+#: src/option.c:1973
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru"
 
-#: src/option.c:2325
+#: src/option.c:1985
 msgid "List options"
 msgstr "Voľby zoznamu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2326
+#: src/option.c:1985
 msgid "Show list options"
 msgstr "Zobrazí voľby zoznamu"
 
-#: src/option.c:2337
+#: src/option.c:1996
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2338
+#: src/option.c:1997
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony"
 
-#: src/option.c:2349
+#: src/option.c:2011
 msgid "Progress options"
 msgstr "Voľby indikátora priebehu"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2350
+#: src/option.c:2012
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu"
 
-#: src/option.c:2360
+#: src/option.c:2024
 msgid "Question options"
 msgstr "Voľby otázky"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2361
+#: src/option.c:2025
 msgid "Show question options"
 msgstr "Zobrazí voľby otázky"
 
-#: src/option.c:2371
+#: src/option.c:2037
 msgid "Warning options"
 msgstr "Voľby upozornenia"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2372
+#: src/option.c:2038
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Zobrazí voľby upozornenia"
 
-#: src/option.c:2382
+#: src/option.c:2050
 msgid "Scale options"
 msgstr "Voľby mierky"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2383
+#: src/option.c:2050
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Zobrazí voľby mierky"
 
-#: src/option.c:2393
+#: src/option.c:2060
 msgid "Text information options"
 msgstr "Voľby textovej informácie"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2394
+#: src/option.c:2061
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie"
 
-#: src/option.c:2404
+#: src/option.c:2073
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Voľby výberu farby"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2405
+#: src/option.c:2074
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Zobrazí voľby výberu farby"
 
-#: src/option.c:2415
+#: src/option.c:2086
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2416
+#: src/option.c:2087
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla"
 
-#: src/option.c:2426
+#: src/option.c:2099
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2427
+#: src/option.c:2100
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi"
 
-#: src/option.c:2437
+#: src/option.c:2112
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Rôzne voľby"
 
 # cmd desc
-#: src/option.c:2438
+#: src/option.c:2113
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Zobrazí rôzne voľby"
 
-#: src/option.c:2463
+#: src/option.c:2139
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
 "Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --"
 "help“.\n"
 
-#: src/option.c:2467
+#: src/option.c:2144
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n"
 
-#: src/option.c:2471
+#: src/option.c:2148
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"
+
+# GtkLabel label
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:70
+msgid "Type your password"
+msgstr "Zadajte vaše heslo"
+
+# GtkLabel label
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Zadajte vaše používateľské meno a heslo"
+
+# GtkLabel label
+#: src/password.c:100
+msgid "Username:"
+msgstr "Používateľské meno:"
+
+# GtkLabel label
+#: src/password.c:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/progress.c:102
+#, c-format
+msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
+msgstr "Zostávajúci čas: %lu:%02lu:%02lu"
+
+#: src/scale.c:62
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n"
+
+#: src/scale.c:69
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
+
+#: src/tree.c:393
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n"
+
+#: src/tree.c:399
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n"
+
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Úprava hodnoty mierky"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Zobrazenie textu"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Výber kalendára"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vyberte dátum nižšie."
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendár:"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pridanie novej položky"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Zadajte nový text:"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Vyskytla sa chyba."
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Dialógové okno s formulárom"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Informácia"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové."
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Priebeh"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Spúšťa sa…"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Výber položky zo zoznamu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie."
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]