[dconf-editor] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Indonesian translation
- Date: Tue, 5 Dec 2017 15:36:10 +0000 (UTC)
commit e1a5797322140aba8985f6b6c09d91bae3476f52
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Tue Dec 5 15:36:01 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 613 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 410 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 048ef69..d9da1ed 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-03 14:53+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 14:23+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: editor/bookmarks.ui:19
msgid "Bookmark this Location"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Lokasi telah ditandai"
msgid "Toggle to bookmark this location"
msgstr "Jungkitkan untuk menandai lokasi Ini"
-#: editor/bookmarks.ui:84
+#: editor/bookmarks.ui:61
msgid ""
"Bookmarks will\n"
"be added here"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Penanda akan\n"
"ditambahkan disini"
-#: editor/bookmarks.ui:113
+#: editor/bookmarks.ui:87 editor/registry-search.vala:613
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Tautan"
-#: editor/bookmarks.ui:114
+#: editor/bookmarks.ui:88
msgid "Manage your bookmarks"
msgstr "Kelola penanda taut"
@@ -56,6 +56,15 @@ msgstr "Hapus"
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Buang penanda taut ini"
+#: editor/browser-view.ui:22
+msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr ""
+"Preferensi pengurutan telah berubah. Apakah Anda hendak memuat ulang tilikan?"
+
+#: editor/browser-view.ui:28
+msgid "Reload"
+msgstr "Muat ulang"
+
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9
msgid "Dconf Editor"
msgstr "Penyunting Dconf"
@@ -96,7 +105,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projek GNOME"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
+#: editor/dconf-editor.vala:78 editor/dconf-editor.vala:294
msgid "dconf Editor"
msgstr "Penyunting dconf"
@@ -104,7 +113,7 @@ msgstr "Penyunting dconf"
msgid "Configuration editor for dconf"
msgstr "Penyunting konfigurasi bagi dconf"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5 editor/dconf-editor.vala:149
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Menyunting langsung seluruh basis data konfigurasi Anda"
@@ -115,44 +124,44 @@ msgstr "pengaturan;konfigurasi;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:15
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "dconf-editor"
+msgid "ca.desrt.dconf-editor"
+msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
msgid "The width of the window"
msgstr "Lebar jendela"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
msgid "The height of the window"
msgstr "Tinggi jendela"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Tanda untuk mengaktifkan mode pemaksimalan"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr "Daftar path yang ditandatauti"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
"Memuat semua path yang ditanda tauti oleh pengguna sebagai larik string."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Flag untuk memulihkan tilikan terakhir"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
@@ -160,11 +169,11 @@ msgstr ""
"Jika bernilai \"true\", Penyunting Dconf mencoba saat diluncurkan untuk "
"menavigasi ke lokasi yang dideskripsikan di kunci \"saved-view\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Path untuk memulihkan tilikan terakhir"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
@@ -172,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Jika kunci \"restore-view\" bernilai \"true\", Penyunting Dconf mencoba saat "
"diluncurkan untuk menavigasi ke lokasi ini."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
msgid "Show initial warning"
msgstr "Tmpilkan peringatan awal mula"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
@@ -184,27 +193,27 @@ msgstr ""
"Bila berisi \"true\", Penyunting Dconf membuka popup ketika diluncurkan, "
"mengingatkan pengguna agar berhati-hati."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Tanda untuk memfungsikan baris kecil bagi daftar kunci"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Bila \"true\", daftar kunci memakai baris yang lebih kecil."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:63
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Flag untuk memfungsikan baris kecil bagi daftar markah."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:64
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Bila \"true\", daftar markah memakai baris lebih kecil."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Ubah perilaku dari permintaan perubahan nilai kunci"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -226,11 +235,11 @@ msgstr ""
"perubahan dalam mode tunda, yang memungkinkan untuk menerapkan beberapa "
"kunci sekaligus."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:78
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr "Flag untuk mengurutkan daftar kunci yang peka besar kecil huruf"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:79
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -241,12 +250,40 @@ msgstr ""
"diurutkan peka besar kecil huruf, dengan urutan biasa folder huruf besar di "
"awal."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:83
+msgid "A flag to sort folders before, after or mixed with keys"
+msgstr ""
+"Flag untuk mengurutkan folder sebelum, setelah atau dicampur dengan kunci"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:84
+msgid ""
+"If “mixed”, folders are sorted together with keys; if “first”, all folders "
+"are sorted before keys; if “last”, all folders are sorted after keys."
+msgstr ""
+"Jika \"dicampur\", folder diurutkan bersamaan dengan kunci; jika \"pertama"
+"\", semua folder diurutkan sebelum kunci; jika \"terakhir\", semua folder "
+"diurutkan setelah kunco."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:88
+msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
+msgstr "Gunakan tombol tetikus \"Mundur\" dan \"Maju\""
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:89
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
+"is pressed."
+msgstr ""
+"Bagi pengguna dengan tetikus yang memiliki tombol \"Maju\" serta \"Mundur\", "
+"kunci ini akan menentukan apakah ada tindakan yang diambil di dalam jendela "
+"peramban saat ditekan."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:94
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr ""
"Tombol tetikus untuk mengaktifkan fungsi \"Balik\" pada jendela peramban"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:86
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:95
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -256,12 +293,12 @@ msgstr ""
"kunci ini akan menentukan tombol mana yang membuat perintah \"Mundur\" "
"menjadi aktif dalam jendela peramban. Nilai yang mungkin antara 6 dan 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr ""
"Tombol tetikus untuk mengaktifkan fungsi \"Maju\" pada jendela peramban"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:101
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -271,19 +308,38 @@ msgstr ""
"kunci ini akan menentukan tombol mana yang membuat perintah \"Maju\" menjadi "
"aktif dalam jendela peramban. Nilai yang mungkin antara 6 dan 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:105
+msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
+msgstr "Pemetaan path ke skema yang terkait secara manual"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:106
+msgid ""
+"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
+"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
+"specifications may contain wildcards in the form of empty segments (e.g. /ca/"
+"desrt/dconf-editor//), defining possibly multiple paths. The same schema ID "
+"may be associated with multiple path specifications."
+msgstr ""
+"Kamus yang memetakan ID skema dengan spesifikasi path. Ini digunakan untuk "
+"memungkinkan pengguna mengaitkan skema yang dapat direlokasi ke path "
+"tertentu. Spesifikasi path mungkin berisi wildcard dalam bentuk segmen "
+"kosong (mis. /ca/desrt/dconf-editor//), yang menentukan beberapa path. ID "
+"skema yang sama dapat dikaitkan dengan beberapa spesifikasi path."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:267
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Suatu bool, tipe \"b\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:99
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr "Boolean hanya dapat memiliki dua nilai. \"true\" atau \"false\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:134
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Suatu bool nullable, tipe \"mb\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:104
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:135
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -293,11 +349,11 @@ msgstr ""
"lain tapi bisa menerima nilai \"nothing\". Suatu boolean yang dapat di-null-"
"kan bisa menerima tiga nilai, \"true\", \"false\", dan \"nothing\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Suatu byte (tanpa tanda), tipe \"y\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -305,11 +361,11 @@ msgstr ""
"Suatu nilai byte adalah bilangan bulat antara 0 dan 255. Ini dapat dipakai "
"untuk mengangsurkan karakter."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Suatu bytestring, tipe \"ay\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -319,11 +375,11 @@ msgstr ""
"bukan utf8 yang valid. Dalam hal itu, konvensinya adalah bahwa karakter "
"berakhiran null mesti disertakan sebagai karakter terakhir dalam larik."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:149
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Suatu larik bytestring, tipe \"aay\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -331,27 +387,27 @@ msgstr ""
"Ini adalah tipe larik bytestring. Tipe bytestring biasanya dipakai untuk "
"mengangsurkan string yang mungkin bukan utf8 yang valid."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Suatu tipe handle D-Bus, tipe \"h\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
msgid ""
-"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
-"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
-"Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
-"to make use of this type."
+"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
+"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
+"D-Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
+"reason to make use of this type."
msgstr ""
-"Tipe handle adalah nilai bulat bertanda 32 bit yang, sesuai konvensi, "
+"Tipe handle adalah nilai bulat bertanda 32-bit yang, sesuai konvensi, "
"dipakai sebagai indeks ke larik deskriptor berkas yang dikirim bersamaan "
"dengan suatu pesan D-Bus. Bila Anda tidak berinteraksi dengan D-Bus, maka "
"tidak ada alasan untuk memakai tipe ini."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "Suatu path objek D-Bus, tipe \"o\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -361,11 +417,11 @@ msgstr ""
"diberikan pada bus. Bila Anda tidak berinteraksi dengan D-Bus, maka tidak "
"ada alasan untuk memakai tipe ini."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Larik path objek D-Bus, bertipe \"ao\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -375,11 +431,11 @@ msgstr ""
"\"[]\"). Bila Anda tidak berinteraksi dengan D-Bus, maka tidak ada alasan "
"untuk memakai tipe ini."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "Suatu tanda tangan D-Bus, tipe \"g\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -389,19 +445,19 @@ msgstr ""
"tangan bagi pesan atau metoda D-Bus. Bila Anda tidak berinteraksi dengan D-"
"Bus, maka tidak ada alasan untuk memakai tipe ini."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Suatu double, tipe \"d\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Nilai double dapat merepresentasikan sebarang bilangan riil."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Suatu enumerasi 5-pilihan"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -409,73 +465,76 @@ msgstr ""
"Enumerasi dapat dilakukan dengan atribut \"enum\", atau dengan tag \"choices"
"\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Suatu short integer, tipe \"n\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
-msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
-"Bilangan bulat bertanda 16 bit. Lihat juga kunci \"integer-16-unsigned\"."
+"Bilangan bulat bertanda 16-bit. Lihat juga kunci \"integer-16-unsigned\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:277
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Flag: choose-colors-you-love"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:278
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Flag dapat ditata oleh atribut \"enum\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Suatu short integer tanpa tanda (unsigned), tipe \"q\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
-"Bilangan bulat tak bertanda 16 bit. Lihat juga kunci \"integer-16-signed\"."
+"Bilangan bulat tak bertanda 16-bit. Lihat juga kunci \"integer-16-signed\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:272
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Suatu integer biasa, tipe \"i\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
-msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
-"Bilangan bulat bertanda 32 bit. Lihat juga kunci \"integer-32-unsigned\"."
+"Bilangan bulat bertanda 32-bit. Lihat juga kunci \"integer-32-unsigned\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Suatu integer biasa tanpa tanda (unsigned), tipe \"u\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
-"Bilangan bulat tak bertanda 32 bit. Lihat juga kunci \"integer-32-signed\"."
+"Bilangan bulat tak bertanda 32-bit. Lihat juga kunci \"integer-32-signed\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Suatu long integer, tipe \"x\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
-msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
-"Bilangan bulat bertanda 64 bit. Lihat juga kunci \"integer-64-unsigned\"."
+"Bilangan bulat bertanda 64-bit. Lihat juga kunci \"integer-64-unsigned\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Suatu long integer tanpa tanda (unsigned), tipe \"t\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
-"Bilangan bulat tak bertanda 64 bit. Lihat juga kunci \"integer-64-signed\"."
+"Bilangan bulat tak bertanda 64-bit. Lihat juga kunci \"integer-64-signed\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
msgid "A number with range"
msgstr "Sebuah bilangan dengan rentang"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -486,26 +545,26 @@ msgstr ""
"Sebagai contoh, bilangan bulat ini hanya bisa menyimpan nilai antara -2 dan "
"10."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:234
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Sebuah tipe ubahan, di sini \"ii\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
-"tuple of two 32bit signed integers."
+"tuple of two 32-bit signed integers."
msgstr ""
"Penyunting Dconf memungkinkan Anda menyunting sebarang tipe pengaturan yang "
"didukung oleh GSettings, kembali ke suatu entri string ketika tidak punya "
"cara lain yang lebih baik. Berikut adalah tupel dari dua bilangan bulat 32 "
"bit bertanda."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:239
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Sebuah string, tipe \"s\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -514,11 +573,11 @@ msgstr ""
"string kosong \"''\" tidak sama dengan NULL (nihil); lihat juga kunci "
"\"string-nullable\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Sebuah larik string, tipe \"as\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:214
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:245
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -526,11 +585,11 @@ msgstr ""
"Larik string memuat seberapapun banyaknya string dengan panjang sebarang. "
"Dapat juga berisi laring kosong, \"[]\"."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Suatu string nullable, tipe \"ms\""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -541,11 +600,11 @@ msgstr ""
"kan dapat menerima sebarang string sebagai nilai, termasuk string kosong "
"\"''\", atau bisa NULL (nihil)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:254
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Suatu enumerasi 1-pilihan"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:255
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -553,11 +612,11 @@ msgstr ""
"Suatu enumerasi hanya dapat memuat satu butir, tapi itu mungkin kesalahan. "
"Penyunting Dconf memperingatkan Anda dalam kasus itu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:260
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "Suatu nilai bulat 1-pilihan"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:261
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -566,6 +625,17 @@ msgstr ""
"mengizinkan satu nilai, tapi itu mungkin kesalahan. Penyunting Dconf "
"memperingatkan Anda dalam kasus itu."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:268
+msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
+msgstr ""
+"Nilai boolean biasa, yang didefinisikan oleh skema yang dapat direlokasi."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:273
+msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
+msgstr ""
+"Bilangan bulat bertanda 32-bit, didefinisikan oleh skema yang dapat "
+"direlokasi."
+
#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
@@ -578,158 +648,257 @@ msgstr "Tent_ang"
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: editor/dconf-editor.ui:49
+#: editor/dconf-editor.ui:40
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. TODO 1/3 Informations
-#: editor/dconf-editor.ui:50
+#: editor/dconf-editor.ui:41
msgid "Current view actions"
msgstr "Aksi tilikan kini"
-#: editor/dconf-editor.ui:77
+#: editor/dconf-editor.ui:69
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: editor/dconf-editor.ui:78
+#: editor/dconf-editor.ui:70
msgid "Search keys"
msgstr "Cari kunci"
-#: editor/dconf-editor.vala:22
+#: editor/dconf-editor.vala:24
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Cetak versi rilis dan keluar"
+#: editor/dconf-editor.vala:25
+msgid "Do not show initial warning"
+msgstr "Jangan tampilkan peringatan awal mula"
+
+#. TODO something, probably
+#. called with GSETTINGS_BACKEND=memory
+#: editor/dconf-editor.vala:99
+msgid "The Memory settings backend is used, no change will be saved on quit."
+msgstr ""
+"Pengaturan Memori backend digunakan, tidak ada perubahan yang akan disimpan "
+"saat keluar."
+
+#. called with GSETTINGS_BACKEND=null
+#: editor/dconf-editor.vala:101
+msgid "The Null settings backend is used, changes will not be saved."
+msgstr "Pengaturan Null backend digunakan, perubahan tidak akan disimpan."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:103
+#, c-format
+msgid "The backend used is unknown [%s], bad thing might happen."
+msgstr ""
+"Backend yang digunakan tidak diketahui [%s], hal buruk mungkin terjadi."
+
+#. called by default or with GSETTINGS_BACKEND=dconf
+#: editor/dconf-editor.vala:105
+msgid "Looks like the DConf settings backend is used, all looks good."
+msgstr ""
+"Sepertinya pengaturan backend DConf digunakan, semuanya terlihat bagus."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:136
+msgid "Only one window can be opened for now.\n"
+msgstr "Hanya satu jendela yang bisa dibuka untuk saat ini.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:157
+msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
+msgstr "Tidak dapat memahami: terlalu banyak argumen.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:168
+msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
+msgstr "Tidak dapat memahami argumen kedua dalam konteks ini.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:187
+msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
+msgstr "Tidak dapat memahami: karakter slash dalam argumen kedua.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:197
+msgid "Cannot understand: too many colons.\n"
+msgstr "Tidak dapat memahami: terlalu banyak titik dua.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:209
+msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
+msgstr "Path skema harus dimulai dan diakhiri dengan \"/\".\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:224
+msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
+msgstr "Tidak dapat memahami: karakter spasi dalam argumen.\n"
+
#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:96
+#. #: editor/dconf-editor.vala:243
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Disalin ke papan klip."
-#: editor/dconf-editor.vala:150
+#: editor/dconf-editor.vala:296
+msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
+msgstr "Penampil grafis dan penyunting pengaturan internal aplikasi."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:297
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015-2017 – Arnaud Bonatti"
msgstr ""
"Hak Cipta © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Hak Cipta © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+"Hak Cipta © 2015-2017 – Arnaud Bonatti"
-#: editor/dconf-editor.vala:154
+#: editor/dconf-editor.vala:301
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013."
-#: editor/dconf-model.vala:220
+#: editor/dconf-model.vala:209
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: editor/dconf-model.vala:222
+#: editor/dconf-model.vala:211
msgid "String"
msgstr "String"
-#: editor/dconf-model.vala:224
+#: editor/dconf-model.vala:213
msgid "String array"
msgstr "Larik string"
-#: editor/dconf-model.vala:226
+#: editor/dconf-model.vala:215
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumerasi"
-#: editor/dconf-model.vala:228
+#: editor/dconf-model.vala:217
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
-#: editor/dconf-model.vala:230
+#: editor/dconf-model.vala:219
msgid "Double"
msgstr "Double"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/dconf-model.vala:233
+#: editor/dconf-model.vala:222
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Tipe handle D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:235
+#: editor/dconf-model.vala:224
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Path objek D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:237
+#: editor/dconf-model.vala:226
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Larik path objek D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:239
+#: editor/dconf-model.vala:228
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Tanda tangan D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:247
+#: editor/dconf-model.vala:236
msgid "Integer"
msgstr "Bilangan bulat"
-#: editor/dconf-model.vala:362
+#: editor/dconf-model.vala:354
msgid "True"
msgstr "True"
-#: editor/dconf-model.vala:364
+#: editor/dconf-model.vala:356
msgid "False"
msgstr "False"
-#: editor/dconf-model.vala:365
+#: editor/dconf-model.vala:357
msgid "Nothing"
msgstr "Nihil"
-#: editor/dconf-model.vala:370
+#: editor/dconf-model.vala:362
msgid "true"
msgstr "true"
-#: editor/dconf-model.vala:372
+#: editor/dconf-model.vala:364
msgid "false"
msgstr "false"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/dconf-model.vala:374
+#: editor/dconf-model.vala:366
msgid "nothing"
msgstr "hampa"
-#: editor/dconf-view.vala:438
+#: editor/dconf-model.vala:453
+msgid "DConf backend"
+msgstr "Backend DConf"
+
+#: editor/dconf-model.vala:533
+msgid "Relocatable schema"
+msgstr "Skema yang dapat direlokasi"
+
+#: editor/dconf-model.vala:533
+msgid "Schema with path"
+msgstr "Skema dengan path"
+
+#: editor/dconf-view.vala:253
+msgid "Failed to parse as double."
+msgstr "Gagal mengurai sebagai dua kali lipat."
+
+#: editor/dconf-view.vala:506 editor/dconf-view.vala:599
msgid "This value is invalid for the key type."
msgstr "Nilai ini tak valid bagi tipe kunci tersebut."
-#: editor/dconf-window.vala:132
+#: editor/dconf-window.vala:147
+msgid "Schema is relocatable, a path is needed."
+msgstr "Skema direlokasi, dibutuhkan path."
+
+#: editor/dconf-window.vala:163
+msgid "Schema is not installed on given path."
+msgstr "Skema tidak dipasang pada path yang diberikan."
+
+#: editor/dconf-window.vala:236
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr ""
"Terimakasih telah menggunakan Penyunting Dconf untuk menyunting pengaturan "
"Anda!"
-#: editor/dconf-window.vala:133
+#: editor/dconf-window.vala:237
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Jangan lupa bahwa beberapa pilihan dapat membuat aplikasi rusak, jadi "
"berhati-hatilah."
-#: editor/dconf-window.vala:134
+#: editor/dconf-window.vala:238
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Saya akan berhati-hati."
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:138
+#: editor/dconf-window.vala:242
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Tampilkan dialog ini saat selanjutnya."
-#: editor/dconf-window.vala:248
+#: editor/dconf-window.vala:359
msgid "Copy current path"
msgstr "Salin path saat ini"
-#: editor/dconf-window.vala:253
+#: editor/dconf-window.vala:364
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Reset kunci yang tampak"
-#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/dconf-window.vala:254 editor/key-list-box-row.vala:485
-msgid "Reset recursively"
-msgstr "Reset secara rekursif"
+#: editor/dconf-window.vala:365
+msgid "Reset view recursively"
+msgstr "Reset tampilan secara rekursif"
-#: editor/dconf-window.vala:262
+#: editor/dconf-window.vala:373
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Masuk mode tunda"
+#: editor/dconf-window.vala:636
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder “%s”."
+msgstr "Tidak bisa menemukan folder \"%s\"."
+
+#: editor/dconf-window.vala:641
+#, c-format
+msgid "Cannot find key “%s” here."
+msgstr "Tidak bisa menemukan kunci \"%s\" di sini."
+
+#: editor/dconf-window.vala:646
+#, c-format
+msgid "Key “%s” has been removed."
+msgstr "Kunci \"%s\" telah dihapus."
+
#: editor/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions"
@@ -840,67 +1009,77 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: editor/key-list-box-row.vala:188
+#: editor/key-list-box-row.vala:296
msgid "No Schema Found"
msgstr "Tak Ada Skema Yang Ditemukan"
-#: editor/key-list-box-row.vala:202
+#: editor/key-list-box-row.vala:310
msgid "Key erased."
msgstr "Kunci dihapus."
-#: editor/key-list-box-row.vala:224
+#: editor/key-list-box-row.vala:332
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (kunci dihapus)"
-#: editor/key-list-box-row.vala:310
+#: editor/key-list-box-row.vala:424
msgid "No summary provided"
msgstr "Tidak disediakan ringkasan"
#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:465
+#: editor/key-list-box-row.vala:585
msgid "Customize…"
msgstr "Suai…"
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:468
+#: editor/key-list-box-row.vala:588
msgid "Set to default"
msgstr "Jadikan baku"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: editor/key-list-box-row.vala:473
+#: editor/key-list-box-row.vala:593
msgid "Dismiss change"
msgstr "Buang perubahan"
#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:476
+#: editor/key-list-box-row.vala:596
msgid "Open"
msgstr "Buka"
+#. Translators: "open parent folder" action in the right-click menu on a folder in a search result
+#: editor/key-list-box-row.vala:599
+msgid "Open parent folder"
+msgstr "Buka folder induk"
+
#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:479 editor/key-list-box-row.vala:610
-#: editor/registry-info.ui:28
+#: editor/key-list-box-row.vala:602 editor/key-list-box-row.vala:733
+#: editor/registry-info.ui:53
msgid "Erase key"
msgstr "Hapus kunci"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
-#: editor/key-list-box-row.vala:482
+#: editor/key-list-box-row.vala:605
msgid "Do not erase"
msgstr "Jangan hapus"
+#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:608
+msgid "Reset recursively"
+msgstr "Reset secara rekursif"
+
#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:494
+#: editor/key-list-box-row.vala:617
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:604
+#: editor/key-list-box-row.vala:727
msgid "No change"
msgstr "Tidak berubah"
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:674 editor/registry-info.vala:261
+#: editor/key-list-box-row.vala:797 editor/registry-info.vala:265
msgid "Default value"
msgstr "Nilai baku"
@@ -912,33 +1091,33 @@ msgstr "Terapkan"
msgid "Nothing to reset."
msgstr "Tidak ada yang direset."
-#: editor/modifications-revealer.vala:241
+#: editor/modifications-revealer.vala:242
msgid "The value is invalid."
msgstr "Nilai tak valid."
-#: editor/modifications-revealer.vala:245
+#: editor/modifications-revealer.vala:246
msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
msgstr ""
"Perubahan akan dibuang bila Anda keluar dari tilikan ini tanpa menerapkan."
-#: editor/modifications-revealer.vala:247
+#: editor/modifications-revealer.vala:248
msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
msgstr ""
"Perubahan akan diterapkan bila diminta atau Anda keluar dari tilikan ini."
-#: editor/modifications-revealer.vala:264
+#: editor/modifications-revealer.vala:265
msgid "Changes will be delayed until you request it."
msgstr "Perubahan akan ditunda sampai Anda memintanya."
#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:266
+#: editor/modifications-revealer.vala:267
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
msgstr[0] "%u operasi gsettings ditunda."
#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:270
+#: editor/modifications-revealer.vala:271
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
msgid_plural "%u dconf operations delayed."
@@ -946,12 +1125,12 @@ msgstr[0] "%u operasi dconf ditunda."
#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:274
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:274
#, c-format
msgid "One gsettings operation"
msgid_plural "%u gsettings operations"
@@ -961,7 +1140,7 @@ msgstr[0] "%u operasi gsettings"
#. * the space before the "and" is probably wanted, and
#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:278
+#: editor/modifications-revealer.vala:279
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
@@ -969,6 +1148,16 @@ msgstr[0] "dan %u operasi dconf ditunda."
#: editor/registry-info.ui:22
msgid ""
+"Multiple schemas are installed at the parent path. This key might be defined "
+"and used by more than one schema. This could lead to problems. Edit value at "
+"your own risk."
+msgstr ""
+"Beberapa skema dipasang pada path induk. Kunci ini bisa didefinisikan dan "
+"digunakan oleh lebih dari satu skema. Hal ini bisa menimbulkan masalah. "
+"Sunting nilai dengan risiko Anda sendiri."
+
+#: editor/registry-info.ui:47
+msgid ""
"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
@@ -979,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"dihapus, tidak memakai kunci ini lagi, atau mungkin memakai skema yang dapat "
"direlokasi untuk mendefinisikan kunci-kuncinya."
-#: editor/registry-info.ui:56
+#: editor/registry-info.ui:81
msgid ""
"This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -988,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"Enumerasi ini hanya menawarkan satu pilihan. Itu mungkin kesalahan aplikasi "
"yang memasang skema ini. Bila mungkin, bukalah suatu kutu tentang itu."
-#: editor/registry-info.ui:65
+#: editor/registry-info.ui:90
msgid ""
"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -998,49 +1187,62 @@ msgstr ""
"aplikasi yang memasang skema ini. Bila mungkin, bukalah suatu kutu tentang "
"itu."
-#: editor/registry-info.vala:82
+#: editor/registry-info.vala:84
+msgid "Defined by"
+msgstr "Didefinisikan oleh"
+
+#: editor/registry-info.vala:86
msgid "Schema"
msgstr "Skema"
-#: editor/registry-info.vala:83
+#: editor/registry-info.vala:88
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
-#: editor/registry-info.vala:84
+#: editor/registry-info.vala:89
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: editor/registry-info.vala:91
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: editor/registry-info.vala:93
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: editor/registry-info.vala:89
+#: editor/registry-info.vala:94
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: editor/registry-info.vala:90
+#: editor/registry-info.vala:95
msgid "Default"
msgstr "Baku"
-#: editor/registry-info.vala:110
+#: editor/registry-info.vala:113
msgid "Current value"
msgstr "Nilai saat ini"
-#: editor/registry-info.vala:143
+#: editor/registry-info.vala:146
msgid "Use default value"
msgstr "Pakai nilai baku"
-#: editor/registry-info.vala:201
+#: editor/registry-info.vala:204
msgid "Custom value"
msgstr "Nilai ubahan"
+#. TODO if type contains "d"; on Intl.get_language_names ()[0] != "C"?
+#: editor/registry-info.vala:325
+msgid ""
+"Use a dot as decimal mark and no thousands separator. You can use the X.Ye+Z "
+"notation."
+msgstr ""
+"Gunakan titik sebagai tanda desimal dan tidak ada pemisah ribuan. Anda bisa "
+"menggunakan notasi X.Ye+Z."
+
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:324
+#: editor/registry-info.vala:331
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1050,13 +1252,13 @@ msgstr ""
"dengan \"m\") ke nilai kosongnya. String, tanda tangan, dan path objek mesti "
"diapit dengan tanda kutip."
-#: editor/registry-info.vala:326
+#: editor/registry-info.vala:333
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr "String, tanda tangan, dan path objek mesti diapit oleh tanda kutip."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:330
+#: editor/registry-info.vala:337
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -1064,30 +1266,35 @@ msgstr ""
"Gunakan kata kunci \"nothing\" untuk menata suatu tipe mungkin (diawali "
"dengan \"m\") ke nilai kosongnya."
-#: editor/registry-view.ui:32
-msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
-msgstr ""
-"Preferensi pengurutan telah berubah. Apakah Anda hendak memuat ulang tilikan?"
+#: editor/registry-search.ui:22
+msgid "No matches"
+msgstr "Tidak ada yang cocok"
-#: editor/registry-view.ui:38
-msgid "Reload"
-msgstr "Muat ulang"
+#: editor/registry-search.vala:611
+msgid "Current folder"
+msgstr "Folder saat ini"
-#: editor/registry-view.ui:136
-msgid "No keys in this path"
-msgstr "Tak ada kunci dalam path ini"
+#: editor/registry-search.vala:615
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
-#: editor/registry-view.vala:182
-#, c-format
-msgid "Cannot find folder “%s”."
-msgstr "Tidak bisa menemukan folder \"%s\"."
+#: editor/registry-search.vala:617
+msgid "Keys"
+msgstr "Kunci"
-#: editor/registry-view.vala:200
-#, c-format
-msgid "Cannot find key “%s” here."
-msgstr "Tidak bisa menemukan kunci \"%s\" di sini."
+#: editor/registry-view.ui:22
+msgid ""
+"Multiple schemas are installed at this path. This could lead to problems if "
+"it hasn’t been done carefully. Only one schema is displayed here. Edit "
+"values at your own risk."
+msgstr ""
+"Beberapa skema dipasang pada path ini. Hal ini bisa menimbulkan masalah jika "
+"belum dilakukan dengan hati-hati. Hanya satu skema yang ditampilkan di sini. "
+"Sunting nilai dengan risiko Anda sendiri."
-#: editor/registry-view.vala:206
-#, c-format
-msgid "Key “%s” has been removed."
-msgstr "Kunci \"%s\" telah dihapus."
+#: editor/registry-view.ui:46
+msgid "No keys in this path"
+msgstr "Tak ada kunci dalam path ini"
+
+#~ msgid "Only one argument is accepted for now.\n"
+#~ msgstr "Hanya satu argumen yang diterima untuk saat ini.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]