[gnome-software] Update Indonesian translation



commit 25e9716efe2ec174c1ef6b3eb5bfa5d4b0e484e3
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Sun Dec 3 08:20:50 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 268 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 39ff30a..ef98b41 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-25 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-13 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:33+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Panel pembaruan"
 msgid "The update details"
 msgstr "Detil pembaruan"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:940
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
@@ -209,9 +209,9 @@ msgid ""
 "means to never check the server if the image already exists in the cache."
 msgstr ""
 "Memilih nilai yang lebih besar berarti lebih sedikit bolak-balik ke server "
-"remote tapi pembaruan ke cuplikan layar mungkin makan waktu lebih lama untuk "
-"tampil ke pengguna. Nilai 0 berarti jangan pernah memeriksa ke server apakah "
-"citra telah ada dalam singgahan."
+"remote tapi pembaruan ke cuplikan layar mungkin memakan waktu lebih lama "
+"untuk tampil ke pengguna. Nilai 0 berarti jangan pernah memeriksa ke server "
+"apakah citra telah ada dalam singgahan."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
 msgid "The server to use for application reviews"
@@ -276,15 +276,20 @@ msgstr "Tampilkan perangkat lunak tak bebas dalam hasil pencarian"
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr "Tampilkan ukuran terpasang bagi app dalam daftar aplikasi terpasang"
 
+#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "URL yang menerangkan perangkat lunak tak bebas dan proprietari"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
 msgstr "Daftar sumber tak bebas yang dapat difungsikan secara opsional"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
@@ -292,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Daftar URL yang menunjuk ke berkas appstream yang akan diunduh ke dalam "
 "suatu folder app-info"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr ""
 "Pasang berkas AppStream ke lokasi keseluruhan sistem untuk semua pengguna"
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Periksa Disk"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1416
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Pengaturan Jaringan"
 
@@ -379,13 +384,13 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Tertunda"
 
 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88
 msgid "Installed"
 msgstr "Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:440
 msgid "Installing"
 msgstr "Memasang"
 
@@ -400,7 +405,7 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Nama Folder"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:380 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
 #: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
@@ -415,52 +420,52 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Tambah ke Folder Aplikasi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:125
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Mode awal mula: bisa ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’, atau ‘overview’"
 
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:125
 msgid "MODE"
 msgstr "MODE"
 
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:127
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Cari aplikasi"
 
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:127
 msgid "SEARCH"
 msgstr "CARI"
 
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:129
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Tampilkan rincian aplikasi (memakai ID aplikasi)"
 
-#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:129 src/gs-application.c:133
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:131
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Tampilkan rincian aplikasi (memakai nama paket)"
 
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:131
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "NAMAPAKET"
 
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:133
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Pasang aplikasi (memakai ID aplikasi)"
 
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:135
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Buka suatu berkas paket lokal"
 
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:135
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAMABERKAS"
 
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:137
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -468,27 +473,27 @@ msgstr ""
 "Jenis interaksi yang diharapkan untuk tindakan ini: baik 'tidak ada (none)', "
 "'memberitahu (notify)', atau 'penuh (full)'"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:140
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan cerewet"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Tampilkan informasi profil bagi layanan"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:144
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Keluar dari instansi yang tengah berjalan"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Lebih suka sumber berkas lokal daripada AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:148
 msgid "Show version number"
 msgstr "Tampilkan nomor versi"
 
-#: src/gs-application.c:306
+#: src/gs-application.c:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017.\n"
@@ -498,13 +503,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:351
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tentang %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:317
+#: src/gs-application.c:355
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr ""
 "Suatu cara yang manis untuk mengelola perangkat lunak pada sistem Anda."
@@ -520,7 +525,7 @@ msgstr "Kunjungi situs web"
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
 #: src/gs-app-row.c:176
 msgid "Install…"
-msgstr "Pasang..."
+msgstr "Pasang…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
@@ -597,12 +602,16 @@ msgstr "Secara otomatis masuk untuk selanjutnya"
 
 #: src/gs-auth-dialog.ui:210
 msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr "Masukkan pin sekali-waktu Anda untuk otentikasi dua faktor."
+msgstr "Masukkan pin sekali-waktu Anda untuk autentikasi dua faktor."
 
 #: src/gs-auth-dialog.ui:223
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentikasi"
+
 #: src/gs-auth-dialog.ui:337
 msgid "Continue"
 msgstr "Lanjutkan"
@@ -624,11 +633,31 @@ msgstr "Semua"
 msgid "Featured"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: src/gs-category-page.ui:81
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted alphabetically
+#: src/gs-category-page.c:99
+msgid "Sorted by Name"
+msgstr "Diurutkan menurut Nama"
+
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted by their rating
+#: src/gs-category-page.c:102
+msgid "Sorted by Rating"
+msgstr "Diurutkan menurut Rating"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
+#: src/gs-category-page.ui:24
+msgid "Top Rated"
+msgstr "Peringkat Teratas"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
+#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: src/gs-category-page.ui:117
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Pengaturan Ekstensi"
 
-#: src/gs-category-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:146
 msgid ""
 "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
 "recommended to disable them."
@@ -636,6 +665,14 @@ msgstr ""
 "Risiko memakai ekstensi Anda tanggung sendiri. Bila Anda mengalami sebarang "
 "masalah sistem, disarankan untuk menonaktifkan mereka."
 
+#: src/gs-category-page.ui:182
+msgid "Subcategories filter menu"
+msgstr "Menu penyaringan subkategori"
+
+#: src/gs-category-page.ui:235
+msgid "Subcategories sorting menu"
+msgstr "Menu pengurutan subkategori"
+
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
 #: lib/gs-cmd.c:205
 #, c-format
@@ -922,12 +959,12 @@ msgstr "Tidak ada kata-kata tidak senonoh apapun"
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:177
 msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Penggunaan ringan atau jarang kata-kata tidak senonoh "
+msgstr "Penggunaan ringan atau jarang kata-kata tidak senonoh"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:180
 msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Penggunaan sedang kata-kata tidak senonoh "
+msgstr "Penggunaan sedang kata-kata tidak senonoh"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:183
@@ -1154,14 +1191,14 @@ msgstr "Cari dalam Perangkat Lunak"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.c:279 src/gs-details-page.c:309
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Pasang"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:314
 msgid "_Update"
 msgstr "Perbar_ui"
 
@@ -1169,72 +1206,72 @@ msgstr "Perbar_ui"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:326
+#: src/gs-details-page.c:327
 msgid "_Install…"
-msgstr "_Pasang..."
+msgstr "_Pasang…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:374 src/gs-details-page.ui:242
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:435 src/gs-sources-dialog.c:513
 msgid "Removing…"
 msgstr "Menghapus…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:744
+#: src/gs-details-page.c:745
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Aplikasi ini hanya dapat dipakai ketika ada koneksi internet aktif."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:879
+#: src/gs-details-page.c:910
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:913
+#: src/gs-details-page.c:921
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Tak Pernah"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:957
+#: src/gs-details-page.c:965
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1361
+#: src/gs-details-page.c:1369
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Anda perlu akses internet untuk menulis ulasan"
 
-#: src/gs-details-page.c:1490
+#: src/gs-details-page.c:1503
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Tak bisa temukan \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2065
+#: src/gs-details-page.c:2083
 msgid "Public domain"
 msgstr "Domain publik"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2099 src/gs-details-page.ui:1395
 msgid "Free Software"
 msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2138
+#: src/gs-details-page.c:2156
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Pengguna terikat oleh lisensi-lisensi berikut:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2183 src/gs-details-page.ui:1504
 msgid "More information"
 msgstr "Informasi lebih lanjut"
 
@@ -1533,10 +1570,6 @@ msgstr "Pesan kesalahan disini"
 msgid "App ID"
 msgstr "ID aplikasi"
 
-#: src/gs-editor.ui:296
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
 #: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
 msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
@@ -1555,6 +1588,10 @@ msgstr "Kategori Pilihan"
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Perancang Banner"
+
 #: src/gs-editor.ui:547
 msgid "New Banner"
 msgstr "Banner Baru"
@@ -1582,7 +1619,7 @@ msgstr "Peningkatan OS"
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: src/gs-extras-page.c:145
 msgid " and "
-msgstr "dan"
+msgstr " dan "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: src/gs-extras-page.c:148
@@ -1683,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1436
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
@@ -2039,7 +2076,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?"
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s akan dihapus, dan Anda perlu memasangnya untuk memakainya lagi."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1439
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2048,6 +2085,18 @@ msgstr ""
 "Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
 "yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
 
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:70 src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Terpasang)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-popular-tile.c:205
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Sumber: %s"
+
 #: lib/gs-price.c:111
 #, c-format
 msgid "A$%.2f"
@@ -2333,32 +2382,32 @@ msgstr "Tak Ada Aplikasi Yang Ditemukan"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:833 src/gs-shell.c:838 src/gs-shell.c:853 src/gs-shell.c:857
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "\"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:885
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan perangkat tegar dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:891
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:898
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
+#: src/gs-shell.c:903
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2366,28 +2415,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:912
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan dari %s: ruang disk tidak cukup"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
+#: src/gs-shell.c:917
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan: ruang disk tidak cukup"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:925
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan: perlu otentikasi"
+msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan: perlu autentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:930
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan: otentikasi tidak valid"
+msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan: autentikasi tidak valid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:935
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2395,21 +2444,21 @@ msgstr ""
 "perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:942
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Tidak bisa mendapat daftar pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:988
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:994
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal"
@@ -2418,51 +2467,51 @@ msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Tidak bisa memasang %s karena runtime %s tidak tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Tidak bisa memasang %s karena tidak didukung"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:1019
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Tidak bisa memasang: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:1025
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Tidak bisa memasang: aplikasi memiliki format yang tidak valid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
+#: src/gs-shell.c:1030
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Tidak bisa memasang %s: ruang disk tidak cukup"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1038
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu otentikasi"
+msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu autentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "Tidak bisa memasang %s: otentikasi tidak valid"
+msgstr "Tidak bisa memasang %s: autentikasi tidak valid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1052
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2471,13 +2520,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1065
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Akun %s Anda telah diskors."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1069
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr ""
 "Tidak mungkin memasang perangkat lunak sampai hal ini telah diselesaikan."
@@ -2485,21 +2534,21 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1080
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Untuk informasi lebih banyak, kunjungi %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1089
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu daya AC"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1098
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Tidak bisa memasang %s"
@@ -2508,47 +2557,47 @@ msgstr "Tidak bisa memasang %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1144
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Tidak bisa memperbarui %s dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1150
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Tidak bisa memperbarui %s karena pengunduhan gagal"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
+#: src/gs-shell.c:1156
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Tidak bisa memperbarui: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1164
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: ruang disk tidak cukup"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: perlu otentikasi"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: perlu autentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1180
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: otentikasi tidak valid"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: autentikasi tidak valid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1187
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -2557,14 +2606,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1195
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: perlu daya AC"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1204
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Tidak bisa memperbarui %s"
@@ -2572,82 +2621,82 @@ msgstr "Tidak bisa memperbarui %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1249
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1254
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s karena pengunduhan gagal"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1261
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Tidak bisa meningkatkan: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
+#: src/gs-shell.c:1269
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: ruang disk tidak cukup"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu otentikasi"
+msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu autentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1285
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: otentikasi tidak valid"
+msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: autentikasi tidak valid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1292
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: Anda tidak punya hak untuk meningkatkan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1299
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu daya AC"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1350
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu otentikasi"
+msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu autentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "Tidak bisa menghapus %s: otentikasi tidak valid"
+msgstr "Tidak bisa menghapus %s: autentikasi tidak valid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
@@ -2655,14 +2704,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1369
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu daya AC"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Tidak bisa menghapus %s"
@@ -2671,48 +2720,48 @@ msgstr "Tidak bisa menghapus %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1424
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Tidak dapat meluncurkan %s: %s tidak terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1431 src/gs-shell.c:1479 src/gs-shell.c:1527
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Ruang disk tidak cukup — kosongkan sebagian dan coba lagi"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1439 src/gs-shell.c:1487 src/gs-shell.c:1554
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Maaf, ada yang tidak beres"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1474
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Gagal memasang berkas: otentikasi gagal"
+msgstr "Gagal memasang berkas: autentikasi gagal"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1521
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Tidak bisa mengontak %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "%s perlu dijalankan ulang untuk memakai plugin baru."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1541
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Aplikasi ini perlu dijalankan ulang untuk memakai plugin baru."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1548
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Daya AC diperlukan"
 
@@ -2835,11 +2884,6 @@ msgstr "Ditambahkan"
 msgid "Website"
 msgstr "Situs Web"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:75
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (Terpasang)"
-
 #: src/gs-summary-tile.c:80
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
@@ -2920,7 +2964,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Pembaruan OS dan aplikasi yang penting siap dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:740
 msgid "Not Now"
 msgstr "Jangan Sekarang"
 
@@ -2964,14 +3008,27 @@ msgstr "Suatu pembaruan OS yang penting gagal dipasang."
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tampilkan Rincian"
 
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:636
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Peningkatan Sistem Selesai"
+
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Selamat datang di %s %s!"
+
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:635
+#: src/gs-update-monitor.c:647
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Pembaruan Perangkat Lunak Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:651
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Pembaruan OS yang penting telah dipasang."
@@ -2981,30 +3038,30 @@ msgstr[0] "Pembaruan OS yang penting telah dipasang."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:650
+#: src/gs-update-monitor.c:662
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Ulasan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:697
+#: src/gs-update-monitor.c:711
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Gagal Memperbarui"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:717
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Sistem sudah pada kondisi terbaru."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:708
+#: src/gs-update-monitor.c:722
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Pembaruan dibatalkan."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:714
+#: src/gs-update-monitor.c:728
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -3013,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "Internet dan coba lagi."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:734
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -3022,14 +3079,14 @@ msgstr ""
 "pada penyedia perangkat lunak Anda untuk informasi lebih rinci."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:726
+#: src/gs-update-monitor.c:740
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
 "Tidak tersedia ruang diska yang cukup. Kosongkanlah beberapa dan coba lagi."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:731
+#: src/gs-update-monitor.c:745
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3038,105 +3095,105 @@ msgstr ""
 "lagi. Jika terus berlanjut, hubungi penyedia perangkat lunak Anda."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:297
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:276
+#: src/gs-updates-page.c:300
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:282
+#: src/gs-updates-page.c:306
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Kemarin, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:286
+#: src/gs-updates-page.c:310
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Kemarin, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:289
+#: src/gs-updates-page.c:313
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Dua hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:315
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Tiga hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:293
+#: src/gs-updates-page.c:317
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Empat hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:295
+#: src/gs-updates-page.c:319
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Lima hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:297
+#: src/gs-updates-page.c:321
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Enam hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:323
 msgid "One week ago"
 msgstr "Seminggu yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:301
+#: src/gs-updates-page.c:325
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Dua minggu yang lalu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:305
+#: src/gs-updates-page.c:329
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:318
+#: src/gs-updates-page.c:342
 msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Mengunduh pembaruan baru..."
+msgstr "Mengunduh pembaruan baru…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:322
+#: src/gs-updates-page.c:346
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Mencari pembaruan baru…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:361
+#: src/gs-updates-page.c:387
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Menyiapkan pembaruan…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+#: src/gs-updates-page.c:388 src/gs-updates-page.c:395
 msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Ini mungkin makan waktu)"
+msgstr "(Ini mungkin memakan waktu)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:474
+#: src/gs-updates-page.c:500
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Terakhir diperiksa: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:699
+#: src/gs-updates-page.c:736
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Pembaruan telah dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:701
+#: src/gs-updates-page.c:738
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Start ulang diperlukan agar berdampak."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:705
+#: src/gs-updates-page.c:742
 msgid "Restart"
 msgstr "Start Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:766
+#: src/gs-updates-page.c:812
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Perangkat Tegar Terpadu"
 
@@ -3144,74 +3201,74 @@ msgstr "Perangkat Tegar Terpadu"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#: src/gs-updates-page.c:815 src/gs-updates-page.c:825
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Mulai Ulang & Perbarui"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:776
+#: src/gs-updates-page.c:822
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Perlu Start Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:832
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Pembaruan Aplikasi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:789
+#: src/gs-updates-page.c:835
 msgid "Update All"
 msgstr "Perbarui Semua"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:796
+#: src/gs-updates-page.c:842
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Perangkat Tegar"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:986
+#: src/gs-updates-page.c:1030
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Mulai Ulang & Pe_rbarui"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:990
+#: src/gs-updates-page.c:1034
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "_Perbarui Semua"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1113
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s tidak lagi didukung."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1118
 msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "SO (Sistem Operasi) Anda tidak lagi didukung"
+msgstr "SO (Sistem Operasi) Anda tidak lagi didukung."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1123
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Ini berarti tidak menerima pembaruan keamanan."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
+#: src/gs-updates-page.c:1127
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Anda sangat disarankan untuk meningkatkan ke versi yang lebih baru."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1384
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Mungkin ada biaya"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1364
+#: src/gs-updates-page.c:1388
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3221,26 +3278,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1392
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Periksa Saja"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1408
 msgid "No Network"
 msgstr "Tak Ada Jaringan"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1412
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pembaruan."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1793
+#: src/gs-updates-page.c:1817
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Start Ulang & _Pasang"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1811
+#: src/gs-updates-page.c:1835
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Periksa pembaruan"
 
@@ -3334,13 +3391,9 @@ msgid ""
 "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
 "Software;App;Store;"
 msgstr ""
-"Pembaruan;Peningkatan;Sumber;Repositori;Preferensi;Pasang;Bongkar;Program;"
+"Pembaruan;Peningkatan;Sumber;Repositori;Preferensi;Pasang;Copot;Program;"
 "Perangkat Lunak;App;Toko;"
 
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Perancang Banner"
-
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
 msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
 msgstr "Rancang banner pilihan untuk Perangkat Lunak GNOME"
@@ -3743,7 +3796,7 @@ msgstr "Utilitas"
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
 msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Mengunduh berkas ekstra metadata..."
+msgstr "Mengunduh berkas ekstra metadata…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -3760,7 +3813,7 @@ msgstr "Memuat perbaikan kinerja, stabilitas, dan keamanan."
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
 msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "Mengunduh gambar pilihan..."
+msgstr "Mengunduh gambar pilihan…"
 
 #: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
 msgid "Web Apps Support"
@@ -3800,12 +3853,12 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Gagal menyalin"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
 msgid "Downloading upgrade information…"
-msgstr "Mengunduh informasi peningkatan..."
+msgstr "Mengunduh informasi peningkatan…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311
 msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
 msgstr "Tingkatkan sistem Fedora Anda ke fitur dan perbaikan terbaru."
 
@@ -3818,30 +3871,30 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak adalah kerangka kerja untuk aplikasi destop di Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:606
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Mendapatkan metadata flatpak untuk %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2636
 msgid "Getting runtime source…"
-msgstr "Mendapatkan sumber runtime..."
+msgstr "Mendapatkan sumber runtime…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:794 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:893
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Mengunduh tanda tangan pembaruan perangkat tegar…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:835 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:939
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Mengunduh metadata pembaruan perangkat tegar…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1030
 msgid "Downloading firmware update…"
-msgstr "Mengunduh pembaruan perangkat tegar..."
+msgstr "Mengunduh pembaruan perangkat tegar…"
 
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
@@ -3864,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
 msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Mengunduh peringkat aplikasi..."
+msgstr "Mengunduh peringkat aplikasi…"
 
 #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
 msgid "Open Desktop Ratings Support"
@@ -3875,9 +3928,14 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS adalah layanan yang menyediakan ulasan pengguna dari aplikasi"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:671
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "Mengunduh metadata ekstensi shell..."
+msgstr "Mengunduh metadata ekstensi shell…"
+
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:214
+msgid "Snap Store"
+msgstr "Toko Snap"
 
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snappy Support"
@@ -3890,7 +3948,7 @@ msgstr "Snap adalah paket Linux yang universal"
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
 msgid "Downloading application page…"
-msgstr "Mengunduh laman aplikasi..."
+msgstr "Mengunduh laman aplikasi…"
 
 #: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
 msgid "Steam Support"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]