[recipes] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Updated Czech translation
- Date: Tue, 29 Aug 2017 05:17:51 +0000 (UTC)
commit f4016fa0f8cf05a22f0ecb3542d7ba104a2de90e
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Aug 29 07:17:34 2017 +0200
Updated Czech translation
po-data/cs.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 40 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/cs.po b/po-data/cs.po
index bd61845..0f9e85f 100644
--- a/po-data/cs.po
+++ b/po-data/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-27 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-28 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-29 07:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: data/recipes.db.h:16
msgid "Okonomiyaki (Osaka style)"
-msgstr ""
+msgstr "Okonomiyaki (v Ósackém stylu)"
#: data/recipes.db.h:17
msgid ""
@@ -235,24 +235,33 @@ msgid ""
"In a large bowl, combine flour, eggs, and water. Whisk until batter is "
"smooth. Mix in chili flakes, cracked pepper, and sea salt, then set aside."
msgstr ""
+"Ve velké míse smíchejte mouku, vejce a vodu. Míchejte, dokud není těsto "
+"hladké. Přimíchejte vločky čili, drcený pepř a mořskou sůl a odložte bokem."
#: data/recipes.db.h:20
msgid ""
"Finely chop 1/4 of a head of cabbage (approx. 400 ml) and add it to the "
"batter. Grating also works too if you prefer a more uniform texture."
msgstr ""
+"Na jemno nakrájejte ¼ hlávky kapusty (cca 400 ml) a přidejte ji do těsta. "
+"Jestli dáváte přednost jednotnější struktuře, můžete použít struhadlo."
#: data/recipes.db.h:21
msgid ""
"Finely chop green onions. Set aside the dark green parts of the onion, which "
"will be used as a garnish later. Add the chopped green onions to the batter."
msgstr ""
+"Jemně nasekejte zelenou cibulku. Tmavou část odložte bokem, později ji "
+"použijeme na zdobení. Zbytek přidejte do těsta."
#: data/recipes.db.h:22
msgid ""
"Finely chop half an onion and add it to the batter. Feel free to add "
"anything else you like at this point (shredded carrots are a nice addition)."
msgstr ""
+"Na jemno nasekejte půlku cibule a přidejte ji do těsta. Neváhejte v tuto "
+"chvíli přidat i jiné věci, na které máte chuť (dobrá přísada je například "
+"drcená mrkev)."
#: data/recipes.db.h:23
msgid ""
@@ -265,6 +274,8 @@ msgid ""
"In a small non-stick frying pan, toast black sesame seeds on low heat for "
"2-5 minutes."
msgstr ""
+"Na malé nepřilnavé pánvi osmahněte při nízké teplotě sezamová semínka po "
+"dobu 2 až 5 minut."
#: data/recipes.db.h:25
msgid ""
@@ -272,12 +283,17 @@ msgid ""
"cabbage mixture to the pan, using a spatula to clean up the sides of the "
"pancake."
msgstr ""
+"Přidejte na pánev kokosový olej a zahřejte na středním teplotu. Nalejte na "
+"pánev směs těsta a kapusty a pomocí obracečky začistěte okraje vzniklé "
+"omelety."
#: data/recipes.db.h:26
msgid ""
"[image:3]Cook for approximately 5 to 10 minutes on each side, then transfer "
"to a cutting board."
msgstr ""
+"[image:3]Osmažte přibližně 5 až 10 minut každou stranu a pak přesuňte na "
+"krájecí prkénko."
#: data/recipes.db.h:27
msgid ""
@@ -285,6 +301,9 @@ msgid ""
"sauce, and honey in a small bowl. Add some chili flakes or other spices to "
"your preference."
msgstr ""
+"Příprava omáčky okonomiyaki: smíchejte v malé misce kečup, worcester, "
+"sójovou omáčku tamari a med. Přidejte trochu vloček čili nebo jiného koření, "
+"podle vaší chuti."
#: data/recipes.db.h:28
msgid ""
@@ -297,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: data/recipes.db.h:29
msgid "[image:0] Top the okonomiyaki with the reserved green onions."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Nakonec posypejte okonomiyaki zbylou zelenou cibulkou."
#: data/recipes.db.h:30
msgid "For the gluten-intolerant:"
@@ -308,10 +327,12 @@ msgid ""
"- Soy sauce is typically fermented with wheat; ensure you are using proper "
"\"tamari\" soy sauce, which is fermented with soy."
msgstr ""
+"- Sójová omáčka bývá často fermentovaná pšenicí. Ujistěte se, že používáte "
+"správnou sójovou omáčku „tamari“, která je fermentovaná sójou."
#: data/recipes.db.h:32
msgid "- Rice flour makes for a fine substitute to wheat flour"
-msgstr ""
+msgstr "- Rýžová mouka poskytuje dobrou náhradu za pšeničnou mouku."
#: data/recipes.db.h:33
#| msgid "Others"
@@ -323,10 +344,13 @@ msgid ""
"- Simple Okonomiyaki sauce is very similar to barbecue sauce, as such "
"barbecue sauce is a fine substitute for the sauce recipe included here."
msgstr ""
+"- Jednoduchá omáčka okonomiyaki se hodně podobá omáčce barbecue, takže "
+"omáčka barbecue je použitelnou náhradou za omáčku uvedenou v tomto receptu."
#: data/recipes.db.h:35
msgid "- Mix in other goodies such as shredded carrots, etc as you please!"
msgstr ""
+"- Můžete přimíchat i další potraviny, jako je drcená mrkev, dle vaší libosti."
#: data/recipes.db.h:36
msgid ""
@@ -338,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: data/recipes.db.h:37 data/recipes.db.h:38 data/recipes.db.h:39
#: data/recipes.db.h:40
msgid "Simple okonomi sauce"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduchá omáčka okonomi"
#: data/recipes.db.h:41 data/recipes.db.h:42 data/recipes.db.h:43
#: data/recipes.db.h:44 data/recipes.db.h:45 data/recipes.db.h:46
@@ -381,21 +405,27 @@ msgid ""
"In the original recipe (Greek/Turkish) the meat rolls are wrapped with vine "
"or cabbage leafs. Some versions use the leafs only without the meat."
msgstr ""
+"V původní (řecké/turecké) podobě se jedná mleté maso zabalené ve vinném nebo "
+"zelném listě. Některé recepty používají jen listy, bez masa."
#: data/recipes.db.h:57
msgid "Cut the meat in thin slices and paint each one with mustard. "
-msgstr ""
+msgstr "Maso nakrájejte na plátky a každý potřete hořčicí."
#: data/recipes.db.h:58
msgid ""
"Chop two onions and parsley very little, and the other onion in big chunks. "
msgstr ""
+"Nasekejte dvě cibule a petržel úplně na jemno a jednu další cibuli "
+"nakrájejte nahrubo."
#: data/recipes.db.h:59
msgid ""
"Peel and chop the potatoes. Cook them until they're exceedingly tender. "
"Take them out of the pot and smash them. "
msgstr ""
+"Oloupejte a nakrájejte brambory. Uvařte je úplně do měkka. Pak je vyndejte z "
+"hrnce a rozmačkejte."
#: data/recipes.db.h:60
msgid ""
@@ -411,22 +441,21 @@ msgstr ""
#: data/recipes.db.h:62
msgid "Tie it with cord (heat resistant, please!). "
-msgstr ""
+msgstr "Ovažte je nití (odolnou vůči teplu!)"
#: data/recipes.db.h:63
msgid "Place in the oven and cook them until they're done. "
-msgstr ""
+msgstr "Vložte do trouby a pečte, dokud nejsou hotové."
#: data/recipes.db.h:64
-#, fuzzy
#| msgid "Serve it with plain rice."
msgid "Serve the rouladen with baked potatoes or plain rice."
-msgstr "Podávejte s obyčejnou rýží."
+msgstr "Rolády podávejte s opečenými brambory nebo s obyčejnou rýží."
#: data/recipes.db.h:65
msgid ""
"Where it says \"package of cucumbers\" should be read as a bottle or pot."
-msgstr ""
+msgstr "Když je napsáno „balení okurek“, berte to jako láhev nebo sklenici."
#: data/recipes.db.h:66
msgid "Burjji"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]