[gnome-calendar] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 28 Aug 2017 17:18:34 +0000 (UTC)
commit 3697d6e299ccc969148f09cc5d6c7c56f6d20398
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Aug 28 19:18:25 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 87e54df..16029dd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-28 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-28 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -69,7 +69,6 @@ msgstr "Upravljanje in urejanje koledarjev"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
-#| msgid "Unnamed Calendar"
msgid "org.gnome.Calendar"
msgstr "org.gnome.Calendar"
@@ -128,115 +127,115 @@ msgstr "PrekliÄi"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "S klikom izberete koledar"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:273
msgid "Done"
msgstr "KonÄano"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:139
+#: data/ui/edit-dialog.ui:140
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:156
+#: data/ui/edit-dialog.ui:158
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:171
+#: data/ui/edit-dialog.ui:174
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:188
+#: data/ui/edit-dialog.ui:192
msgid "Reminders"
msgstr "Opomniki"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:205
+#: data/ui/edit-dialog.ui:210
msgid "Notes"
msgstr "SporoÄilca"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:220 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:292
+#: data/ui/edit-dialog.ui:293
msgid "Time"
msgstr "ÄŒas"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:355
+#: data/ui/edit-dialog.ui:346
msgid "All Day"
msgstr "Celodnevno"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:399
+#: data/ui/edit-dialog.ui:391
msgid "Add reminder…"
msgstr "Dodaj opomnik ..."
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:422
msgid "No Repeat"
msgstr "Ne ponovi"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:423
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:424
msgid "Monday – Friday"
msgstr "od ponedeljka do petka"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:425
msgid "Weekly"
msgstr "Tedensko"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:426
msgid "Monthly"
msgstr "MeseÄno"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:427
msgid "Yearly"
msgstr "Letno"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:455
msgid "Forever"
msgstr "Za vedno"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:456
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Å tevilo pojavitev"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:457
msgid "Until Date"
msgstr "Do datuma"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:554
+#: data/ui/edit-dialog.ui:551
msgid "Delete Event"
msgstr "Izbriši dogodek"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:591
+#: data/ui/edit-dialog.ui:588
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:600
+#: data/ui/edit-dialog.ui:597
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:609
+#: data/ui/edit-dialog.ui:606
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:618
+#: data/ui/edit-dialog.ui:615
msgid "1 hour"
msgstr "1 ura"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:626
+#: data/ui/edit-dialog.ui:623
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:635
+#: data/ui/edit-dialog.ui:632
msgid "2 days"
msgstr "2 dneva"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:644
+#: data/ui/edit-dialog.ui:641
msgid "3 days"
msgstr "3 dni"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:653
+#: data/ui/edit-dialog.ui:650
msgid "1 week"
msgstr "1 teden"
@@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "Nastavitve koledarja"
msgid "No events"
msgstr "Ni dogodkov"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2253
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
msgid "Add Event…"
msgstr "Dodaj dogodek ..."
@@ -562,11 +561,11 @@ msgstr "Avtorske pravice © %d–%d Avtorji programa Koledar"
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn gnome org>"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: src/gcal-edit-dialog.c:273
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1011
+#: src/gcal-edit-dialog.c:975
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -575,7 +574,7 @@ msgstr[1] "pred %d minuto"
msgstr[2] "pred %d minutama"
msgstr[3] "pred %d minutami"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
+#: src/gcal-edit-dialog.c:983
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -584,7 +583,7 @@ msgstr[1] "pred %d uro"
msgstr[2] "pred %d urama"
msgstr[3] "pred %d urami"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
+#: src/gcal-edit-dialog.c:991
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -593,7 +592,7 @@ msgstr[1] "pred %d dnevom"
msgstr[2] "pred %d dnevoma"
msgstr[3] "pred %d dnevi"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
+#: src/gcal-edit-dialog.c:999
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
@@ -602,7 +601,7 @@ msgstr[1] "pred %d tednom"
msgstr[2] "pred %d tednoma"
msgstr[3] "pred %d tedni"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1336 src/gcal-quick-add-popover.c:683
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1302 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Neimenovan dogodek"
@@ -766,106 +765,112 @@ msgstr "do %1$s %2$s"
#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
#: src/gcal-quick-add-popover.c:356
#, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Nov dogodek %1$s %2$s"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:374
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
msgid "New Event Today"
msgstr "Nov dogodek danes"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:378
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Nov dogodek jutri"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:382
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Nov dogodek vÄeraj"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
msgid "New Event next Monday"
msgstr "Nov dogodek naslednji ponedeljek"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "Nov dogodek naslednji torek"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "Nov dogodek naslednjo sredo"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "Nov dogodek naslednji Äetrtek"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
msgid "New Event next Friday"
msgstr "Nov dogodek naslednji petek"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
msgid "New Event next Saturday"
msgstr "Nov dogodek naslednjo soboto"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:394
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
msgid "New Event next Sunday"
msgstr "Nov dogodek naslednjo nedeljo"
+#. Translators: %d is the numeric day of month
#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
-msgid "New Event on January"
-msgstr "Nov dogodek v januarju"
+#, c-format
+msgid "New Event on January %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. januarja"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
-msgid "New Event on February"
-msgstr "Nov dogodek v februarju"
+#, c-format
+msgid "New Event on February %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. februarja"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
-msgid "New Event on March"
-msgstr "Nov dogodek v marcu"
+#, c-format
+msgid "New Event on March %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. marca"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
-msgid "New Event on April"
-msgstr "Nov dogodek v aprilu"
+#, c-format
+msgid "New Event on April %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. aprila"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
-msgid "New Event on May"
-msgstr "Nov dogodek v maju"
+#, c-format
+msgid "New Event on May %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. maja"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
-msgid "New Event on June"
-msgstr "Nov dogodek v juniju"
+#, c-format
+msgid "New Event on June %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. junija"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
-msgid "New Event on July"
-msgstr "Nov dogodek v juliju"
+#, c-format
+msgid "New Event on July %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. julija"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
-msgid "New Event on August"
-msgstr "Nov dogodek v avgustu"
+#, c-format
+msgid "New Event on August %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. avgusta"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
-msgid "New Event on September"
-msgstr "Nov dogodek v septembru"
+#, c-format
+msgid "New Event on September %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. septembra"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
-msgid "New Event on October"
-msgstr "Nov dogodek v oktobru"
+#, c-format
+msgid "New Event on October %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. oktobra"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
-msgid "New Event on November"
-msgstr "Nov dogodek v novembru"
+#, c-format
+msgid "New Event on November %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. novembra"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
-msgid "New Event on December"
-msgstr "Nov dogodek v decembru"
-
-#. Translators: %1$s is the event month (e.g. "New Event on December") and %2$d is the numeric day of month
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:422
#, c-format
-msgid "%1$s %2$d"
-msgstr "%1$s %2$d"
+msgid "New Event on December %d"
+msgstr "Nov dogodek na %d. decembra"
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:467
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "%s AM"
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1187
+#: src/gcal-utils.c:1188
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -932,19 +937,19 @@ msgstr ""
"Dogodek, ki ga skušate spremeniti, se ponavlja. Spremembe, ki jih boste "
"naredili se bodo odražale na:"
-#: src/gcal-utils.c:1190
+#: src/gcal-utils.c:1191
msgid "_Cancel"
msgstr "_PrekliÄi"
-#: src/gcal-utils.c:1192
+#: src/gcal-utils.c:1193
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Le ta dogodek"
-#: src/gcal-utils.c:1199
+#: src/gcal-utils.c:1200
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Poznejši dogodki"
-#: src/gcal-utils.c:1201
+#: src/gcal-utils.c:1202
msgid "_All events"
msgstr "_Vsi dogodki"
@@ -969,7 +974,7 @@ msgid "Other events"
msgstr "Drugi dogodki"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1719 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -991,11 +996,12 @@ msgstr "%d. teden"
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
#: src/views/gcal-year-view.c:284
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
msgid "%B %d…"
msgstr "%B %d …"
+#~ msgid "%1$s %2$d"
+#~ msgstr "%1$s %2$d"
+
#~ msgid "_Calendars…"
#~ msgstr "_Koledarji ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]