[dconf-editor/gnome-3-20] Updated Slovenian translation



commit 03b30d31061046cb10ad0c44e6d118d279b7200b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Aug 28 19:17:17 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 39f1890..a4d129d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-25 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:25+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:73
 #: ../editor/dconf-editor.vala:144
 msgid "dconf Editor"
-msgstr "Urejevalnik dConf"
+msgstr "Urejevalnik Dconf"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configuration editor for dconf"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Neposredno urejanje celotne podatkovne zbirke nastavitev"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:4
 msgid "settings;configuration;"
-msgstr "nastavitve;konfiguracija;sistem;"
+msgstr "nastavitve;konfiguracija;sistem;prilagajanje;"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
 msgid "The width of the window"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Širina okna"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
 msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "Širina glavnega okna v točkah"
+msgstr "Širina glavnega okna v točkah."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
 msgid "The height of the window"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Višina okna"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
 msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "Višina glavnega okna v točkah"
+msgstr "Višina glavnega okna v točkah."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
 msgid "A flag to enable maximized mode"
@@ -134,6 +134,7 @@ msgstr "Seznam zaznamkov s potmi"
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
 msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
 msgstr ""
+"Vsebuje vse poti, ki jih je uporabnik označil kot zaznamke, kot polje nizov."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
 msgid "A flag to restore the last view"
@@ -144,6 +145,8 @@ msgid ""
 "If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
 "the 'saved-view' key."
 msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča poskus zagona programa na poti, določeni v ključu "
+"»shranjen pogled«."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
 msgid "A path to restore the last view"
@@ -154,6 +157,8 @@ msgid ""
 "If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
 "navigate to this path."
 msgstr ""
+"V kolikor je za ključ za obnovitev pogleda »restore-view« možnost izbrana, "
+"poskuša program zagnati program na tej poti."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
 msgid "Show initial warning"
@@ -164,20 +169,20 @@ msgid ""
 "If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
 "careful."
 msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoči odpiranje pogovornega okna z opozorilom za "
+"uporabnika."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:15
-#, fuzzy
 msgid "A boolean, type \"b\""
-msgstr "boolova vrednost"
+msgstr "Boolova vrednost, vrste »b«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
 msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
-msgstr ""
+msgstr "Boolova spremenljivka ima lahko le dve vrednosti; »prav« in »napak«."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Praznjena boolova vrednost, vrste »mb«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
 msgid ""
@@ -185,22 +190,25 @@ msgid ""
 "take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
 "\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"V okolju GSettings so dovoljene prazne vrste vpisov, ki so sicer podobne "
+"drugim vrstam, venda podpirajo tudi vrednost »nič – nothing«. Prazna boolova "
+"vrednost ima lahko na primer le tri vrednosti; »prav«, »napak« in »nič«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
-#, fuzzy
 msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo število"
+msgstr "Bajt (nepodpisan), vrste »y«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
 "characters."
 msgstr ""
+"Bitna vrednost je celo število med 0 in 255. Uporabljena je lahko za "
+"določevanje znakov."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
-#, fuzzy
 msgid "A bytestring, type \"ay\""
-msgstr "Dan"
+msgstr "Bajtni niz, vrste »ay«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
 msgid ""
@@ -208,22 +216,25 @@ msgid ""
 "valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
 "character should be included as the last character in the array."
 msgstr ""
+"Polje bitnih nizov se uporablja za navajanje nizov, ki niso nujno zapisani v "
+"naboru UTF-8. V takih primerih velja pravilo, da je kot zadnji znak polja "
+"zapisan znak »nul terminator«."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
-#, fuzzy
 msgid "A bytestring array, type \"aay\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Polje bajtnega niza, vrste »aay«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
 "used to pass around strings that may not be valid utf8."
 msgstr ""
+"Polje bitnih nizov se uporablja za navajanje nizov, ki niso nujno zapisani v "
+"naboru UTF-8."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
-#, fuzzy
 msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
-msgstr "Neznana vrsta vodila %d"
+msgstr "Ročnik vodila D-Bus, vrste »h«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
 msgid ""
@@ -234,11 +245,14 @@ msgid ""
 "If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
 "of this type."
 msgstr ""
+"Ročnik je 32-bitno podpisano celo število, ki je po pretvorbi uporabljeno "
+"kot kazalo za polje opisnika datoteke, poslano skupaj s sporočilom D-Bus.\n"
+"\n"
+"V kolikor z vodilom ni posebnih povezav, te vrste ni treba določati."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
-#, fuzzy
 msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
-msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus"
+msgstr "Pot predmeta vodila D-Bus, vrste »o«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
 msgid ""
@@ -248,11 +262,13 @@ msgid ""
 "If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
 "of this type."
 msgstr ""
+"Pot predmeta določa predmete vodila D-Bus na podanem cilju vodila.\n"
+"\n"
+"V kolikor z vodilom ni posebnih povezav, te vrste ni treba določati."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
-#, fuzzy
 msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
-msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus"
+msgstr "Polje poti predmeta vodila D-Bus, vrste »ao«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
 msgid ""
@@ -262,11 +278,13 @@ msgid ""
 "If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
 "of this type."
 msgstr ""
+"Polje poti predmeta lahko vključuje poljubno število poti predmeta (vključno "
+"s praznim poljem » [] «.\n"
+"V kolikor z vodilom ni posebnih povezav, te vrste ni treba določati."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
-#, fuzzy
 msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
-msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus"
+msgstr "Podpis vodila D-Bus, vrste »g«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
 msgid ""
@@ -276,93 +294,96 @@ msgid ""
 "If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
 "of this type."
 msgstr ""
+"Podpis vodila D-Bus je niz, ki je uporabljen kot vrsta za način vodila "
+"oziroma sporočilo.\n"
+"\n"
+"V kolikor z vodilom ni posebnih povezav, te vrste ni treba določati."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
-#, fuzzy
 msgid "A double, type \"d\""
-msgstr "Neveljavna vrsta transporta »%d«"
+msgstr "Dvojno, vrste »d«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
 msgid "A double value could represent any real number."
-msgstr ""
+msgstr "Dvojna vrednost lahko predstavlja katerokoli realno število."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
-#, fuzzy
 msgid "A 5-choices enumeration"
-msgstr "Oštevilčenje"
+msgstr "5-številčno oštevilčenje"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
 msgid ""
 "Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
 "\"choices\" tag."
 msgstr ""
+"Oštevilčenje je mogoče izvesti prek atributa »enum« ali pa z oznakami "
+"»choices«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
-#, fuzzy
 msgid "A short integer, type \"n\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo število"
+msgstr "Kratko celo število, vpis »n«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
 msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
 msgstr ""
+"16-bitno podpisano celo število. Oglejte si tudi ključ »integer-16-unsigned«."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
 msgid "Flags: choose-colors-you-love"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavice: izbor barv po meri"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
 msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Zastavice je mogoče nastaviti tudi prek atributa »enum«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
-#, fuzzy
 msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo število"
+msgstr "Nepodpisano kratko celo število vrste »q«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
 msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
 msgstr ""
+"16-bitno nepodpisano celo število. Oglejte si tudi ključ »integer-16-signed«."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
-#, fuzzy
 msgid "An usual integer, type \"i\""
-msgstr "z vpisom poti v vnosno polje"
+msgstr "Običajno celo število vrste »i«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
 msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
 msgstr ""
+"32-bitno podpisano celo število. Oglejte si tudi ključ »integer-32-unsigned«."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
-#, fuzzy
 msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo število"
+msgstr "Nepodpisano običajno celo število, vpis »u«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
 msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
 msgstr ""
+"32-bitno nepodpisano celo število. Oglejte si tudi ključ »integer-32-signed«."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
-#, fuzzy
 msgid "A long integer, type \"x\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo število"
+msgstr "Dolgo celo število vrste »x«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
 msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
 msgstr ""
+"64-bitno podpisano celo število. Oglejte si tudi ključ »integer-64-unsigned«."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
-#, fuzzy
 msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo število"
+msgstr "Nepodpisano dolgo celo število, vpis »t«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
 msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
 msgstr ""
+"64-bitno nepodpisano celo število. Oglejte si tudi ključ »integer-64-signed«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
-#, fuzzy
 msgid "A number with range"
-msgstr "Številka je izven obsega"
+msgstr "Številka z obsegom"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
 msgid ""
@@ -370,11 +391,13 @@ msgid ""
 "doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
 "integer could only take a value between -5 and 9."
 msgstr ""
+"Vsaka številska nastavitev (cela števila, nepodpisana cela števila vseh vrst "
+"in dvojna števila) je omejena z območjem vrednosti. Navedeno število je "
+"lahko le celo število med –5 in 9."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
-#, fuzzy
 msgid "A custom type, here \"(ii)\""
-msgstr "<Tipkajte tukah>"
+msgstr "Vrsta po meri, tukaj »(ii)«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
 msgid ""
@@ -382,11 +405,13 @@ msgid ""
 "back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
 "tuple of two 32bit signed integers."
 msgstr ""
+"Urejevalnik Dconf omogoča urejanje katerekoli nastavitve, ki jo podpira "
+"okolje GSettings, se pa nastavitev povrne na vpisano vrednost, če ni drugače "
+"navedeno. Navedeno je urejen 32-bitni seznam."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
-#, fuzzy
 msgid "A string, type \"s\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Niz, vrste »s«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
 msgid ""
@@ -394,22 +419,25 @@ msgid ""
 "\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
 "key."
 msgstr ""
+"Vrsta »niz« lahko sprejme katerikoli niz, zapisan v naboru UTF-8. Nevpisan "
+"niz » '' « ni enako praznemu nizu (NULL); za več podrobnosti si oglejte tudi "
+"ključ »string-nullable«."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
-#, fuzzy
 msgid "A string array, type \"as\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Polje niza, vrste »as«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
 msgid ""
 "A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
 "an empty array, \"[]\"."
 msgstr ""
+"Polje nizov vsebuje kakršnokoli število nizov s kakršnokoli dolžino. Lahko "
+"je celo prazno polje » [] «."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
-#, fuzzy
 msgid "A nullable string, type \"ms\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Praznjen niz, vrste »ms«"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
 msgid ""
@@ -417,6 +445,10 @@ msgid ""
 "take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
 "including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
 msgstr ""
+"V okolju GSettings so dovoljene prazne vrednosti, torej vrednosti, ki so "
+"podobne drugim vrstam, vendar imajo določeno vrednost »nič - nothing«. "
+"Praznen niz lahko prezvame katerokoli vrednost, vključno z nevpisano "
+"vrednostjo » '' « in pravo prazno vrednostjo (NULL)"
 
 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -435,23 +467,20 @@ msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Current view actions"
-msgstr "Ni trenutnih dejanj."
+msgstr "Pogled trenutnih dejanj"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
 msgid "Search"
 msgstr "Poišči"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Search keys"
-msgstr "Iskanje ključev je spodletelo."
+msgstr "Poišči ključe"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "No keys in this path"
-msgstr "Tipke"
+msgstr "Na tej poti ni ključev"
 
 #: ../editor/dconf-editor.vala:22
 msgid "Print release version and exit"
@@ -459,9 +488,8 @@ msgstr "Izpiši različico programa in končaj"
 
 #. #. * * Copy action
 #. #: ../editor/dconf-editor.vala:94
-#, fuzzy
 msgid "Copied to clipboard"
-msgstr "Znak je kopiran v odložišče"
+msgstr "Kopirano v odložišče"
 
 #: ../editor/dconf-editor.vala:147
 msgid ""
@@ -485,7 +513,7 @@ msgstr "Napak"
 
 #: ../editor/dconf-model.vala:203
 msgid "Nothing"
-msgstr "Ničesar"
+msgstr "Nič"
 
 #: ../editor/dconf-model.vala:208
 msgid "true"
@@ -498,7 +526,7 @@ msgstr "napak"
 #. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
 #: ../editor/dconf-model.vala:212
 msgid "nothing"
-msgstr "ničesar"
+msgstr "nič"
 
 #. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
 #: ../editor/dconf-view.vala:88
@@ -507,11 +535,14 @@ msgid ""
 "empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
 "quotation marks."
 msgstr ""
+"Uporabite ključno besedo »nothing« za nastavitev vrste (ki se začne z »m«) "
+"na prazno vrednost. Nizi podpisi in predmetne poti morajo biti zapisane "
+"znotraj navednic."
 
 #: ../editor/dconf-view.vala:90
 msgid ""
 "Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Nizi podpisi in predmetne poti morajo biti zapisane znotraj navednic."
 
 #. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
 #: ../editor/dconf-view.vala:94
@@ -519,6 +550,8 @@ msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value."
 msgstr ""
+"Uporabite ključno besedo »nothing« za nastavitev vrste (ki se začne z »m«) "
+"na prazno vrednost."
 
 #: ../editor/dconf-view.vala:113
 msgid "Boolean"
@@ -529,9 +562,8 @@ msgid "String"
 msgstr "Niz"
 
 #: ../editor/dconf-view.vala:117
-#, fuzzy
 msgid "String array"
-msgstr "NIZ"
+msgstr "Polje nizov"
 
 #: ../editor/dconf-view.vala:119
 msgid "Enumeration"
@@ -548,23 +580,20 @@ msgstr "Dvojno [%s..%s]"
 
 #. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
 #: ../editor/dconf-view.vala:128
-#, fuzzy
 msgid "D-Bus handle type"
-msgstr "Neznana vrsta vodila %d"
+msgstr "Vrsta ročnika vodila D-Bus"
 
 #: ../editor/dconf-view.vala:130
-#, fuzzy
 msgid "D-Bus object path"
-msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus"
+msgstr "Pot predmeta vodila D-Bus"
 
 #: ../editor/dconf-view.vala:132
 msgid "D-Bus object path array"
 msgstr "Polje poti predmeta D-Bus"
 
 #: ../editor/dconf-view.vala:134
-#, fuzzy
 msgid "D-Bus signature"
-msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus (za telo)"
+msgstr "Podpis vodila D-Bus"
 
 #: ../editor/dconf-view.vala:144
 #, c-format
@@ -574,15 +603,18 @@ msgstr "Celo število [%s ... %s]"
 #: ../editor/dconf-window.vala:84
 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
 msgstr ""
+"Veseli nas, da za prilagajanje sistemskih nastavitev uporabljate "
+"urejevalnikj DConf!"
 
 #: ../editor/dconf-window.vala:85
 msgid "Don't forget that some options may break applications, so be careful."
 msgstr ""
+"Nekatere možnosti vplivajo na delovanje sistemskih programov, zato je "
+"previdnost priporočena!"
 
 #: ../editor/dconf-window.vala:86
-#, fuzzy
 msgid "I'll be careful."
-msgstr "V_se datoteke"
+msgstr "Razumem opozorilo!"
 
 #. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
 #: ../editor/dconf-window.vala:90
@@ -600,7 +632,7 @@ msgstr "Ponastavi vse vidne ključe"
 
 #: ../editor/dconf-window.vala:184
 msgid "Oops! Cannot find something at this path."
-msgstr ""
+msgstr "Ops! Na tej poti ni ničesar."
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:1
 msgctxt "shortcut window"
@@ -608,10 +640,9 @@ msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmarks menu"
-msgstr "_Zaznamki"
+msgstr "Meni zaznamkov"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:3
 msgctxt "shortcut window"
@@ -629,10 +660,9 @@ msgid "Search bar"
 msgstr "Iskalna vrstica"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions menu"
-msgstr "_Ustvari korenski meni programa"
+msgstr "Meni dejanj"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:7
 msgctxt "shortcut window"
@@ -640,16 +670,14 @@ msgid "Clipboard"
 msgstr "Odložišče"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy descriptor"
-msgstr "Opisnik datoteke"
+msgstr "Kopiraj opisnik"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy path"
-msgstr "Kopira pot v ukazno vrstico"
+msgstr "Kopiraj pot"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
@@ -694,11 +722,11 @@ msgstr "O programu"
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:18
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
-msgstr "Izhod"
+msgstr "Končaj"
 
 #: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:1 ../editor/key-editor.ui.h:1
 msgid "Key Editor"
-msgstr "Urejevalnik ključev"
+msgstr "Urejevalnik ključa"
 
 #: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:2 ../editor/key-editor.ui.h:2
 msgid "Cancel"
@@ -715,6 +743,10 @@ msgid ""
 "stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
 "keys."
 msgstr ""
+"Na voljo ni ustrezne sheme. Urejevalnik ne prepozna sheme, vezane na ta "
+"ključ. Program, ki je ustvaril ključ, je morda odstranjen, lahko je s "
+"posodobitvijo ta ključ postal opuščen, ali pa po novem uporablja novo "
+"dodeljeno shemo za določanje ključev."
 
 #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
 #: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:6 ../editor/key-editor.ui.h:8
@@ -747,7 +779,7 @@ msgstr "Uporabi privzeto vrednost"
 
 #: ../editor/key-list-box-row.vala:76
 msgid "No Schema Found"
-msgstr "Ni najdene datoteke sheme"
+msgstr "Ni najdene sheme"
 
 #. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
 #: ../editor/key-list-box-row.vala:226
@@ -757,7 +789,7 @@ msgstr "Prilagodi ..."
 #. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
 #: ../editor/key-list-box-row.vala:229
 msgid "Set to default"
-msgstr "Povrni na privzeto"
+msgstr "Nastavi na privzeto"
 
 #. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
 #: ../editor/key-list-box-row.vala:238


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]