[gnome-builder] Update Serbian Latin translation



commit a32dc25f6871bc0d43af3835d98653da6e6b44c1
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Mon Aug 28 11:12:52 2017 +0000

    Update Serbian Latin translation

 po/sr latin po | 2642 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1533 insertions(+), 1109 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8e109e7..27fd9a7 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,116 +5,24 @@
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015—2017.
 # Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
+# Borisav Živanović <borisavzivanovic gmail com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-29 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-04 06:45+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-28 00:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:730 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Ne mogu da nađem svojstvo „%s“ u klasi „%s“"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1077 contrib/egg/egg-animation.c:1083
-#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Nisam uspeo da nađem svojstvo „%s“ u „%s“"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1091 contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Nisam uspeo da nađem svojstvo „%s“ u „%s“ ili u nadređenom „%s“"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1101 contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "Ne mogu da dobijem spisak vrednosti sa servera: %s"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "Upravo sada"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Pre jednog sata"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Juče"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Pre jedne godine"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:69
-#, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Pre otprilike %u godine"
-msgstr[1] "Pre otprilike %u godine"
-msgstr[2] "Pre otprilike %u godine"
-msgstr[3] "Pre otprilike %u godine"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:685
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
-msgid "Select"
-msgstr "Izaberi"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
-msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Sačuvaj"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
-msgid "Browse…"
-msgstr "Pregledaj…"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:241
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
-
-#: contrib/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
 msgid "Palette: "
@@ -139,7 +47,7 @@ msgstr "Unesi novi naziv za boju"
 #: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "ne mogu da obradim %i. red\n"
+msgstr "ne mogu da obradim liniju br. %i\n"
 
 #: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
 #, c-format
@@ -304,7 +212,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Učitaj ili stvori paletu koristeći postavke"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5866
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
@@ -320,29 +228,6 @@ msgstr "Ukloni"
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: contrib/search/trie.c:790
-#, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr "Poprečni redosled %u nije podržan u Triu."
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
-#, c-format
-msgid "%s() may only be called once"
-msgstr "„%s()“ funkcija može biti pozvana samo jednom"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
-msgid "Parser does not contain an input stream"
-msgstr "Obrađivač ne sadrži ulazni tok"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:454
-msgid "Must parse template before expanding"
-msgstr "Mora da obradi šablon pre širenja"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
-#, c-format
-msgid "Failed to locate template “%s”"
-msgstr "Nisam uspeo da nađem šablon „%s“"
-
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "Ne mogu da da obradim Iks-ML (XML) iz toka"
@@ -361,7 +246,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
 msgid "Allow network when metered"
-msgstr "Dopušta mrrežu kada je merena"
+msgstr "Dopušta mrežu kada je merena"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
 msgid ""
@@ -445,7 +330,7 @@ msgid ""
 msgstr "Omogućava prikaz promena u dokumentu, pored prikaza izvornog koda."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:74
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Istakni tekući red"
 
@@ -462,6 +347,7 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Omogućava isticanje uparenih zagrada."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Prikaži brojeve redova"
 
@@ -470,8 +356,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Omogućava prikaz rednog broja na početku svakog reda."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:91
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Pametno brisanje"
 
@@ -484,15 +369,13 @@ msgstr ""
 "trenutnu vrstu dokumenta."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Pametni „Home“ i „End“ tasteri"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr ""
-"Uključuje/isključuje pomak na prvi znak koji nije razmak prilikom pritistka "
-"„Home“ tastera."
+msgstr "Da li taster Home pomera na prvi znak koji nije razmak."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
 msgid "Show grid lines"
@@ -502,12 +385,12 @@ msgstr "Prikaži mrežicu"
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Omogućava prikaz mreže u pozadini teksta dokumenta."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:74
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:78
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Prikaži minijaturni pregled koda"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
@@ -515,11 +398,11 @@ msgstr ""
 "Omogućava prikaz minijaturnog pregleda koda u Graditelju, pored prikaza "
 "izvornog koda u uređivaču."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Automatski sakrij minijaturni pregled koda"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -528,22 +411,52 @@ msgstr ""
 "Graditelja kada miš nije aktivan unutar prozora uređivača ili kada određeni "
 "vremenski period istekne."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Označi razmake"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Razne vrste razmake koje će uređivač označiti unutar dokumenta."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Preklizavanje"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr "Broj linija za klizanje preko kraja spremišta."
+msgstr "Broj redova za klizanje preko kraja spremišta."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Prelomi tekst"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
+"visible."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, Graditelj će samostalno prelamati tekst tako da cela linija "
+"teksta bude vidljiva."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Autosave Enabled"
+msgstr "Automatsko čuvanje omogućeno"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+msgid "Enable or disable autosave feature."
+msgstr "Omogući ili onemogući automatsko čuvanje."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Autosave Frequency"
+msgstr "Učestalost automatskog čuvanja"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
+msgstr "Broj sekundi nakon izmene posle kojih se vrši automatsko čuvanje."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
@@ -552,7 +465,7 @@ msgstr "Omogućeno"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
 msgid "If the type within the extension is enabled."
-msgstr "Da li je vrsta unutar proširenja omogućena."
+msgstr "Ako je vrsta unutar proširenja omogućena."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
@@ -595,7 +508,7 @@ msgid "Search directories for projects."
 msgstr "Potraži projekte unutar direktorijuma."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Direktorijum sa projektima"
 
@@ -616,34 +529,38 @@ msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Da li priključak treba biti omogućen"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-msgid "Show Project Sidebar"
-msgstr "Prikaži straničnik u projektu"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
-msgstr "Omogućava prikaz straničnika unutar radnog prostora uređivača."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Prikaži ikonice"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
 msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr "Omogućava prikaz ikonica pored svake stavke u stablu projekta."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Prikaži zanemarene datoteke"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
 msgid ""
 "If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
 msgstr ""
 "Omogućava prikaz datoteka koje su zanemarene od strane sistema za kontrolu "
 "verzija, u stablu projekta."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "Poređaj najpre po imenu fascikle"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, u stablu projekta će fascikle biti poređane pre običnih "
+"datoteka."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Prikaži levu površ"
@@ -720,180 +637,201 @@ msgstr "_O programu"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: data/gtk/menus.ui:49
-msgid "Show left panel"
-msgstr "Prikaži levu površ"
-
-#: data/gtk/menus.ui:54
-msgid "Show bottom panel"
-msgstr "Prikaži donju površ"
-
-#: data/gtk/menus.ui:59
-msgid "Show right panel"
-msgstr "Prikaži desnu površ"
+#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:701
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
 
-#: data/gtk/menus.ui:87
-msgid "_New File"
-msgstr "_Nova datoteka"
+#: data/gtk/menus.ui:60 libide/buildui/ide-build-perspective.c:450
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Postavke gradnje"
 
-#: data/gtk/menus.ui:93
-msgid "_Open File…"
-msgstr "_Otvori datoteku…"
+#: data/gtk/menus.ui:69 libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:124
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
-#: data/gtk/menus.ui:99
+#: data/gtk/menus.ui:79
 msgid "Save _All"
 msgstr "S_ačuvaj sve"
 
-#: data/gtk/menus.ui:116
+#: data/gtk/menus.ui:85
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Preko celog ekrana"
+
+#: data/gtk/menus.ui:93
 msgid "_Go to Definition"
 msgstr "Idi na defini_ciju"
 
-#: data/gtk/menus.ui:122
+#: data/gtk/menus.ui:99
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Opozovi"
 
-#: data/gtk/menus.ui:126
+#: data/gtk/menus.ui:103
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: data/gtk/menus.ui:132
+#: data/gtk/menus.ui:109
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Iseci"
 
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:249 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:229 plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Umnoži"
 
-#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:253 plugins/terminal/gtk/menus.ui:37
+#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:233 plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Nalepi"
 
-#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:257
+#: data/gtk/menus.ui:122 data/gtk/menus.ui:237
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_briši"
 
-#: data/gtk/menus.ui:151 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: data/gtk/menus.ui:130 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Isticanje"
 
-#: data/gtk/menus.ui:153 data/gtk/menus.ui:206
-msgid "Spellchecking"
-msgstr "Provera pravopisa"
-
-#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+#: data/gtk/menus.ui:135 plugins/terminal/gtk/menus.ui:29
 msgid "Selection"
 msgstr "Odabir"
 
-#: data/gtk/menus.ui:162 data/gtk/menus.ui:263 plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:243 plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izaberi s_ve"
 
-#: data/gtk/menus.ui:167 plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: data/gtk/menus.ui:142 plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
 msgid "Select _None"
 msgstr "I_zbaci sve iz odabira"
 
-#: data/gtk/menus.ui:173
+#: data/gtk/menus.ui:148
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Sve u _velika slova"
 
-#: data/gtk/menus.ui:178
+#: data/gtk/menus.ui:153
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Sve u _mala slova"
 
-#: data/gtk/menus.ui:183
+#: data/gtk/menus.ui:158
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "Ob_rni veličinu slova"
 
-#: data/gtk/menus.ui:188
+#: data/gtk/menus.ui:163
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_Naslovna veličina"
 
-#: data/gtk/menus.ui:195
+#: data/gtk/menus.ui:170
 msgid "Join Lines"
-msgstr "Spoji redove"
+msgstr "Spoji linije"
 
-#: data/gtk/menus.ui:199
+#: data/gtk/menus.ui:174
 msgid "Sort Lines"
-msgstr "Poređaj redove"
+msgstr "Poređaj linije"
 
-#: data/gtk/menus.ui:215
+#: data/gtk/menus.ui:183
 msgid "Zoom"
 msgstr "Uveličavanje"
 
-#: data/gtk/menus.ui:217
+#: data/gtk/menus.ui:185
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "U_većaj"
 
-#: data/gtk/menus.ui:222
+#: data/gtk/menus.ui:190
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: data/gtk/menus.ui:228
+#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:51
 msgid "Reset"
 msgstr "Povrati"
 
-#: data/gtk/menus.ui:239
+#: data/gtk/menus.ui:207 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:205
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Regularni izrazi"
+
+#: data/gtk/menus.ui:211 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Uporedi veličinu slova"
+
+#: data/gtk/menus.ui:215 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Poklopi samo celu reč"
+
+#: data/gtk/menus.ui:219
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "Prelamaj _okolo"
 
-#: data/gtk/menus.ui:245
+#: data/gtk/menus.ui:225
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iseci"
 
-#: data/gtk/menus.ui:271
-msgid "Split"
-msgstr "Podeli"
+#: data/gtk/menus.ui:250
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
 
-#: data/gtk/menus.ui:273
-msgid "Split Left"
-msgstr "Podeli dokument levo"
+#: data/gtk/menus.ui:252
+msgid "Move Left"
+msgstr "Pomeri dokument ulevo"
 
-#: data/gtk/menus.ui:278
-msgid "Split Right"
-msgstr "Podeli dokument desno"
+#: data/gtk/menus.ui:256
+msgid "Move Right"
+msgstr "Pomeri dokument udesno"
+
+#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:321 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:63
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: data/gtk/menus.ui:269
+msgid "New File"
+msgstr "_Nova datoteka"
+
+#: data/gtk/menus.ui:276 libide/layout/ide-layout-stack.ui:102
+msgid "Open File…"
+msgstr "_Otvori datoteku…"
 
 #: data/gtk/menus.ui:283
-msgid "Split Down"
-msgstr "Podeli na dole"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: data/gtk/menus.ui:290
-msgid "Move"
-msgstr "Pomeri"
+#: data/gtk/menus.ui:286
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Otvori u novom okviru"
 
-#: data/gtk/menus.ui:292
-msgid "Move Left"
-msgstr "Pomeri dokument ulevo"
+#: data/gtk/menus.ui:290 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
+msgid "Split"
+msgstr "Podeli"
 
-#: data/gtk/menus.ui:297
-msgid "Move Right"
-msgstr "Pomeri dokument udesno"
+#: data/gtk/menus.ui:295 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+msgid "Print…"
+msgstr "Štampaj…"
+
+#: data/gtk/menus.ui:302
+msgid "Document Preferences"
+msgstr "Postavke dokumenta"
 
-#: data/gtk/menus.ui:305
+#: data/gtk/menus.ui:310 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
 msgid "_Save"
 msgstr "_Sačuvaj"
 
-#: data/gtk/menus.ui:309
-msgid "_Save As"
-msgstr "_Sačuvaj kao"
-
-#: data/gtk/menus.ui:315
-msgid "_Print"
-msgstr "_Štampaj"
+#: data/gtk/menus.ui:314
+msgid "Save _As"
+msgstr "Sačuvaj _kao"
 
-#: data/gtk/menus.ui:321 plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
+#: data/gtk/menus.ui:331 libide/runner/ide-run-manager.c:1128
+msgid "Run"
+msgstr "Pokreni"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:547
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:566
+#: libide/application/ide-application.c:530
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:625
 msgid "Builder"
 msgstr "Graditelj"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:130
+#: libide/application/ide-application-actions.c:131
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "IDE (integrisano razvojno okruženje) za Gnom"
 
@@ -944,7 +882,7 @@ msgstr "Samodovršavanje, semantičko isticanje i dijagnostika preko Ce-langa"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr "Samodovršavanje, semantičko isticanje i dijagnostika preko Pitona"
+msgstr "Samodovršavanje, semantičko isticanje i dijagnostika preko Pajtona"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
@@ -952,7 +890,7 @@ msgstr "Samodovršavanje i dijagnostika preko Vale"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Samostalno uvlačenje za Ce, Piton, Vala i Iks-ML jezike"
+msgstr "Samostalno uvlačenje za Ce, Pajton, Vala i Iks-ML jezike"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
 msgid "HTML/Markdown live preview"
@@ -998,23 +936,24 @@ msgstr ""
 "Build;Develop;programiranje;razvoj;develop;graditelj;bilder;programiranje;"
 "razvoj;develop;graditelj;bilder;"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:136
+#: libide/application/ide-application-actions.c:137
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "Gnomov graditelj"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:138
+#: libide/application/ide-application-actions.c:139
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
+"Borisav Živanović <borisavzivanovic gmail com>, 2017.\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:142
+#: libide/application/ide-application-actions.c:143
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Saznajte više o Gnomovom graditelju"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:145
+#: libide/application/ide-application-actions.c:146
 msgid "Funded By"
 msgstr "Novčano pomogli"
 
@@ -1059,98 +998,167 @@ msgstr "Klonira projekat naveden u manifestu"
 msgid "MANIFEST"
 msgstr "MANIFEST"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:273
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:275
 msgid "COMMAND"
 msgstr "NAREDBA"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:344
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:346
 msgid "No commands available"
 msgstr "Nema dostupnih naredbi"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:387
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
 msgid "Please provide a command"
 msgstr "Navedite naredbu"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:397
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:399
 msgid "No such tool"
 msgstr "Nema takvog alata"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:411
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:413
 msgid "Please provide a worker type"
 msgstr "Navedite vrstu radnika"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:418
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:420
 msgid "Please provide a D-Bus address"
 msgstr "Navedite adresu d-magistrale"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:427
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:429
 msgid "No such worker"
 msgstr "Nema takvog radnika"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2517
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:51
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:59
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:75
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:735
+#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:49
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:715
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:180
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:186
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Prečice radionice"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Prikazuje prozor pomoći"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Prikazuje prozor sa prečicama"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:60
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:716
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Režim celog ekrana"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:527
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Usredsredi se na unos globalne pretrage"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:76
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:736
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Izgradi i pokreni"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger a build"
+msgstr "Okidač"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2604
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Za trenutni jezik ne postoji razrešavač simbola."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:677
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:684
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "Datoteka je suviše velika za otvaranje."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1771
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1893
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "nesačuvani dokument %u"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1805
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1931
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Ne mogu da sačuvam skladište, zanemarujem reklamaciju."
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2143
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2247
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Čistim…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2158
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2262
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Preuzimam…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2162
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2266
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Izgrađujem zavisnosti…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2166
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2270
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Radim početno podizanje…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2170
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2274
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Podešavam…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2174
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2278
 msgid "Building…"
 msgstr "Izgrađujem…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2178
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2282
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instaliram…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2182
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2286
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Izvozim…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2186
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2190
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2290
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2294
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:439
 msgid "Success"
 msgstr "Uspeh"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2194
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:332
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2298
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:424
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspeh"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2198
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2302
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Pripremam…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2202
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2306
 msgid "Ready"
 msgstr "Spreman"
 
@@ -1158,9 +1166,9 @@ msgstr "Spreman"
 msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
 msgstr "Ne mogu da obavim prenos na merenoj vezi"
 
-#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:76
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:355
+#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:86
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
@@ -1173,8 +1181,8 @@ msgid "Delete the configuration"
 msgstr "Obriši konfiguraciju"
 
 #: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:377
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
 msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
@@ -1186,37 +1194,56 @@ msgstr "Naziv konfiguracije za izgrađivanje"
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:58
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
+msgid "Build System"
+msgstr "Sistem za izgradnju"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Glavni direktorijum"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
 msgid "The prefix to use when installing the project"
 msgstr "Prefiks koji će se koristiti prilikom instaliranja projekta"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:67
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
 msgid "Installation Prefix"
 msgstr "Instalacioni prefiks"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:88
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
 msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 msgstr "Opcije koje će se koristiti prilikom početnog podizanja projekta"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:97
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
 msgid "Configure Options"
 msgstr "Opcije konfigurisanja"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:129
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
 #: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
 msgid "Device"
 msgstr "Uređaj"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85 libide/workbench/ide-omni-bar.ui:271
 msgid "Runtime"
 msgstr "Izvršno okruženje"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:185
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
 msgid "Environment"
 msgstr "Okruženje"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:732
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:737
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:239
+msgid "Save File"
+msgstr "Sačuvaj datoteku"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:741 libide/editor/ide-editor-view.ui:47
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:326
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:773
 msgid "Build Output"
 msgstr "Izlaz postupka gradnje"
 
@@ -1229,62 +1256,38 @@ msgstr "Očisti dnevnik građenja"
 msgid "Cancel build"
 msgstr "Otkaži gradnju"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:86
-#, c-format
-msgid "%d warning"
-msgid_plural "%d warnings"
-msgstr[0] "%d upozorenje"
-msgstr[1] "%d upozorenja"
-msgstr[2] "%d upozorenja"
-msgstr[3] "jedno upozorenje"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:95
-#, c-format
-msgid "%d error"
-msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] "%d greška"
-msgstr[1] "%d greške"
-msgstr[2] "%d grešaka"
-msgstr[3] "jedna greška"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:521
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:386
-msgid "Build"
-msgstr "Izgradi"
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:59
+msgid "Save build log"
+msgstr "Sačuvaj dnevnik građenja"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:105 libide/buildui/ide-build-panel.c:181
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:203 libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:437
+msgid "Warnings"
+msgstr "Upozorenja"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:58
-msgid "Running Time:"
-msgstr "Vreme izvršavanja:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:114 libide/buildui/ide-build-panel.c:182
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:204 libide/buildui/ide-build-panel.ui:127
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:409
+msgid "Errors"
+msgstr "Greške"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:82
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Upozorenja:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:604
+#: libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:170
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Problemi tokom izgradnje"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
-msgid "Errors:"
-msgstr "Greške:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Stanje postupka gradnje:"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:149
-msgid "No Diagnostics"
-msgstr "Nema dijagnostike"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Proteklo vreme:"
 
-#. the action:// link is used to execute a build
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:150
-msgid ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
-"diagnostics here"
-msgstr ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Izgradite vaš projekat</a> da biste "
-"prikazali dijagnostiku ovde"
-
-#: libide/buildui/ide-build-perspective.c:438
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Postavke gradnje"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:51 libide/buildui/ide-build-panel.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
 #: libide/buildui/ide-build-tool.c:103 libide/buildui/ide-build-tool.c:116
 msgid "========================\n"
@@ -1417,245 +1420,319 @@ msgstr "ne prati se izdanje"
 msgid "No file was provided."
 msgstr "Nije data nijedna datoteka."
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:138
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "%u. red, %u. kolona"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:310
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:175
 #, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u od %u"
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Pruža broj između 1 i %u"
 
-#. OVR indicates we are in overwite mode
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Idi na liniju sa brojem"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:166
-msgid "Replace"
-msgstr "Zameni"
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idi na liniju"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:179
-msgid "Replace All"
-msgstr "Zameni sve"
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Idi"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:201
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Prebaci se između „nađi“ i „nađi i zameni“ režima"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:75
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:224
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr "Prikaži ili sakrij opcije pretrage kao što su veličina slova"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:205
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:285
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Regularni izrazi"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:683
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:79
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:93
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:300
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Uporedi veličinu slova"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:79
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:332
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Prečice uređivača"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:315
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Poklopi samo celu reč"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:96
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:46
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Običan tekst"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Napravi novi dokument"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:191
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Pruža broj između 1 i %u"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Otvori dokument"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:31
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Idi na red sa brojem"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Dodatne površi"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:100
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Promeni podešavanja uređivača i jezik"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Prikaži navigacionu površ"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:114
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:100
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Idi na red"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Prikaži površ alata"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:115
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:101
-msgid "Go"
-msgstr "Idi"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:523
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Editor"
-msgstr "Uređivač"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:30
-msgid "No open files"
-msgstr "Nema otvorenih datoteka"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Prikaži desnu marginu"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:43
-msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
-msgstr "Probajte da otvorite datoteku kucajući u polje za pretragu na vrhu"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Unesi prateću novu liniju"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-language-popover.c:232
-msgid "No language selected"
-msgstr "Nije izabran jezik"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Prepiši prateće zagrade i navodnike"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-navigator.c:458
-msgid ""
-"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
-"installed."
-msgstr ""
-"Greška provere pisanja: nije postavljen jezik. Možda se ovo dogodilo zato što "
-"nema instaliranih rečnika."
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
+msgid "Tabs and Indentation"
+msgstr "Tabulatori i uvlačenje"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:201
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Nema predloga"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Spaces"
+msgstr "Razmaci"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:278
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Provera pisanja je završena"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Tabs"
+msgstr "Jezičci"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:636
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Ova reč je već u ličnom rečniku"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:639
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Ova reč je već u „%s“ rečniku"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:1270
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Reč nije u rečniku"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:14
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Pogrešno napisano"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:65
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Zanemari"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
+msgid "Auto indent new lines"
+msgstr "Samouvlačenje novih edova"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:73
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Zanemari _sve"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Pametno brisanje"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:92
-msgid "Change _to"
-msgstr "Izmeni _u"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Omogućavanje pametnog brisanja će višestruke razmake videti kao tabulatore"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:124
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Izme_ni"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
+msgid "Language Syntax"
+msgstr "Sintaksa jezika"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:132
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "_Izmeni sve"
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:264
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Pretraži jezike…"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:151
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "Predlo_zi"
+#. translators: first %u is the Nth position of second %u N occurrences
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.c:247
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u od %u"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:188
-msgid "Add Word"
-msgstr "Dodaj reč"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:108
+msgid "Replace"
+msgstr "Zameni"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:213
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Dodaj"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:121
+msgid "Replace All"
+msgstr "Zameni sve"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:229
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Rečnik"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:143
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Prebaci se između „nađi“ i „nađi i zameni“ režima"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:267
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:166
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Prikaži ili sakrij opcije pretrage kao što su veličina slova"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:292
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
+#: libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:26
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Otvori stranice"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:319
-msgid "_Highlight"
-msgstr "_Istakni"
+#. translators: %s is the error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:55
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Ne mogu da učitam datoteku: %s"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Režim isticanja pretrage…"
+#. translators: %s is the error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:117
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Ne mogu da odštampam: %s"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:56
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Prikaži broj reda"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:188
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku: %s"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:65
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Prikaži desnu ivicu"
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:232
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:272
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:83
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Samouvlačenje"
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:345
+msgid "Save File As"
+msgstr "Sačuvaj datoteku kao"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:99
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
-msgid "Indentation"
-msgstr "Uvlačenje"
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348 plugins/terminal/gtk/menus.ui:59
+msgid "Save As"
+msgstr "Sačuvaj kao"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:127
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Spaces"
-msgstr "Razmaci"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Sačuvaj dokument"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:137
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Tabs"
-msgstr "Jezičci"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:151
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Nalaženje i zamenjivanje"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:157
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:167
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Nađi sledeći pogodak"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:177
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Nađi prethodni pogodak"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:187
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Idi na sledeću grešku u datoteci"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:309
-msgid "Save Document"
-msgstr "Sačuvaj dokument"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Idi na prethodnu grešku u datoteci"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:435
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Sačuvaj dokument kao"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Nađi sledeći pogodak"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:23
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:39
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Učitaj ponovo"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Otkaži"
-
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:60
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
@@ -1663,15 +1740,23 @@ msgstr ""
 "Graditelj je uočio da je ova datoteka izmenjena van ovog programa. Želite li "
 "da je ponovo učitate?"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:457
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:150
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Prikaži navigacionu površ"
+
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:164
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Prikaži površ alata"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Nisam uspeo da učitam projekat"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:680
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:679
 msgid "Open Project"
 msgstr "Otvori projekat"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:696
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:695
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Sve vrste projekata"
 
@@ -1679,10 +1764,11 @@ msgstr "Sve vrste projekata"
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
 msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 msgstr ""
-"Zašto ne biste <a href=\"action://app.new-project\">napravili novi "
-"projekat</a>?"
+"Zašto ne biste <a href=\"action://app.new-project\">napravili novi projekat</"
+"a>?"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:193
 msgid "No projects found"
 msgstr "Nijedan projekat nije nađen"
 
@@ -1699,27 +1785,27 @@ msgstr "Ažurno"
 msgid "Other Projects"
 msgstr "Drugi projekti"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:206
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:215
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:290
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Izaberi projekat"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:308
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Klikni na stavke ispod za ubacivanje u izbor"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:329
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:338
 msgid "Open…"
 msgstr "Otvori…"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:344
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:353
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Označi projekte za uklanjanje"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:364
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:373
 msgid "Return to project selection"
 msgstr "Povratak na izbor projekta"
 
@@ -1747,28 +1833,29 @@ msgstr "Ne mogu da postavim podrazumevane vrednosti."
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Morate pozvati „%s()“ pre korišćenja „libide“-a."
 
-#: libide/ide-context.c:2017
+#: libide/ide-context.c:2118
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Zahtev za rasterećivanjem se već obrađuje"
 
-#: libide/ide-context.c:2136
+#: libide/ide-context.c:2237
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Kontekst je već povraćen."
 
-#: libide/ide-object.c:304
+#: libide/ide-object.c:305
 #, c-format
 msgid "No implementations of extension point “%s”."
 msgstr "Ne postoji sprovedba tačke proširenja „%s“."
 
-#: libide/ide-object.c:396
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "Ne mogu da nađem priključak za pomoć u izgradnji koda."
+#: libide/ide-object.c:414
+#, c-format
+msgid "Failed to locate %s plugin."
+msgstr "Ne mogu da nađem priključak %s."
 
-#: libide/ide-object.c:493
+#: libide/ide-object.c:515
 msgid "No such extension point."
 msgstr "Ne postoji takva tačka proširenja."
 
-#: libide/ide-object.c:503
+#: libide/ide-object.c:525
 msgid "No implementations of extension point."
 msgstr "Tačka proširenja nije napravljena."
 
@@ -1777,377 +1864,403 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Prečice uređivača"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Globalna pretraga"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:717
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Komandna traka"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminal u izvršnom okruženju prilikom građenja"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Prečice na tastaturi"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:62
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Dodatne površi"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Omogući režim za usredsređivanje"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Prikaži levu površ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "Prikaži desnu površ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Prikaži donju površ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Gestovi dodirne table"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Prebaci na sledeći dokument"
-
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Prebaci na prethodni dokument"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Napravi novi dokument"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Otvori dokument"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Sačuvaj dokument"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Zatvori dokument"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Prikazuje spisak otvorenih datoteka"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:164
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Nalaženje i zamenjivanje"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Prebaci na sledeći dokument"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Prebaci na prethodni dokument"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Nađi sledeći pogodak"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Prikazuje spisak otvorenih datoteka"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Nađi prethodni pogodak"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Poništi isticanje"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:205
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:192
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:507
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Umnožavanje i ubacivanje"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Umnoži izabrani tekst u ostavu"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Iseci umnoženi tekst u ostavu"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Ubaci tekst iz ostave"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Udvostruči trenutnu liniju ili odabir"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Opozivanje i ponavljanje"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Opozovi prethodnu naredbu"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Ponovi prethodnu naredbu"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:259
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:246
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:333
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Uređivanje"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Povećaj broj na pokazivaču"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Smanji broj na pokazivaču"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
-msgstr "Spoji sledeće redove"
+msgstr "Spoji odabrane linije"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Prikaži prozor za samodovršavanje"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Uključi prepisivanje"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
-msgstr "Ponovo uvuci red"
+msgstr "Ponovno uvlačenje linije"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
-msgstr "Brisanje reda"
+msgstr "Brisanje linije"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Preimenuj simbol"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Zahteva podršku semantičkog jezika"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:322
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:309
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacija"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Idi na sledeću grešku u datoteci"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Idi na prethodnu grešku u datoteci"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Idi na prethodnu izmenu"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Idi na sledeću izmenu"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Skoči na definiciju simbola"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Pomera prozorče gore, unutar datoteke"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Pomera prozorče dole, unutar datoteke"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Pomera prozorče na kraj datoteke"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Pomera prozorče na početak datoteke"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Idi na uparenu zagradu"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:385
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Odabiri"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Izaberi sve"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Izbaci sve iz izbora"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Izgradi i pokreni"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Izgradi"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Pokreni"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilator"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:432
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Gestovi dodirne table"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Prečice terminala"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:532
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Pretraživanje teksta u terminalu"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.c:126 libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Nema otvorenih stranica"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nova datoteka"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:86
+msgid "New terminal"
+msgstr "Novi terminal"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nova dokumentacija"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Pomeranje dokumenta nadesno"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Pomeranje dokumenta nalevo"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:30
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Otvori datoteku ili terminal"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:44
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Koristi menjač stranica iznad ili jedno od sledećeg:"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:59
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Pretraživanje teksta u terminalu"
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:68
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Straničnik u projektu"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:77
+msgid "File chooser"
+msgstr "Birač datoteka"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:109
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Novi terminal"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:65
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:66
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:121
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Uh, nešto je pošlo naopako"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:122
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Dogodila se greška prilikom izvršavanja ove radnje."
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izgled"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tamna tema"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Da li će Graditelj koristiti tamnu temu"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "dark theme"
 msgstr "tamna tema"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Šablon mrežice"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Prikaži šablon sa mrežicom ispod izvornog koda"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr ""
@@ -2155,179 +2268,201 @@ msgstr ""
 "širine monospejs font slikoslov slikoslov"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:203
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:248
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr ""
 "terminal font monospace slikoslov utvrđene širine monospejs terminal font "
 "utvrđene širine monospejs slikoslov"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:116
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Šema boja"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatura"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Emulation"
 msgstr "Oponašanje"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Podrazumevani režim rada tastera koji imitira Vilenjakovu beležnicu"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emacs"
 msgstr "Emaks"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
 msgstr "Oponaša poznate prečice iz Emaks uređivača teksta"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Emulates the Vim text editor"
 msgstr "Oponaša poznate prečice iz Vim uređivača teksta"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Movement"
 msgstr "Kretanje"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "„Home“ taster pomiče pokazivač miša na prvi znak koji nije praznina"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "Taster za brisanje će ukloniti dodatni prostor da bi se ispoštovalo trenutno "
 "podešavanje uvlačenja"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
 msgid "Cursor"
 msgstr "Pokazivač"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Povrati položaj pokazivača miša"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Vrati položaj pokazivača miša kada se datoteka ponovo otvori"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Omogući prelamanje teksta"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Prelamaj tekst koji je preširok za prikaz"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Opseg klizanja"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Najmanji broj redova koje treba imati iznad i ispod kursora"
+msgstr "Najmanji broj linija koje treba imati iznad i ispod kursora"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Dozvoljava uređivaču da prekliza preko kraja spremišta"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Line Information"
-msgstr "Podaci o redu"
+msgstr "Podaci o liniji"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Line numbers"
-msgstr "Redni brojevi reda"
+msgstr "Redni brojevi linija"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Prikaži redni broj reda na početku svakog reda"
+msgstr "Prikaži redni broj linije na početku svake linije"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Line changes"
-msgstr "Izmene u redu"
+msgstr "Izmene u liniji"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
-"Prikazuje da li je red dodat ili izmenjen pored rednog broja tekućeg reda"
+"Prikazuje da li je linija dodata ili izmenjena pored rednog broja tekuće "
+"linije"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Highlight"
 msgstr "Isticanje"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Current line"
-msgstr "Trenutni red"
+msgstr "Trenutna linija"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Ističe trenutni red u odnosu na ostale redove"
+msgstr "Ističe trenutnu liniju u odnosu na ostale linije"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Uparene zagrade"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Ističe uparene zagrade na osnovu položaja pokazivača"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Pregled koda"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Umanjeni pregled za poboljšavanje navigacije kroz izvorni kod"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Automatski sakrij minijaturni pregled koda"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Automatski sakrij pregled koda kada je uređivač van fokusa"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Whitespace Characters"
-msgstr "Znakovi praznine"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Vidljivi znakovi praznine"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Početni i novi redovi"
+msgstr "Početne i nove linije"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Razmaci bez preloma"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Razmaci unutar teksta"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Samo prateći"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Samo vodeći"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatsko čuvanje"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Omogući ili onemogući automatsko čuvanje"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Broj sekundi nakon izmene posle kojih se vrši automatsko čuvanje"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Programiranje"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Semantičko isticanje koda"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2335,26 +2470,34 @@ msgstr ""
 "Koristi programersku ispomoć za isticanje dodatnih podataka pronađenih u "
 "izvornoj datoteci"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
 msgid "Completion"
 msgstr "Samodovršavanje"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "Predloži reči nađene u otvorenim datotekama"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
 "Prilikom kucanja predlaže dovršavanje ukucanog na osnovu nađenih reči u bilo "
 "kom otvorenom dokumentu"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Minimum word size"
+msgstr "Najmanja veličina reči"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Minimum word size for word completion"
+msgstr "Najmanja veličina reči za dopunjavanje reči"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Dovršavanje koda preko Ce-oznaka"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -2362,122 +2505,129 @@ msgstr ""
 "Napravi i upravljaj bazu Ce-oznaka (engl.: Ctags) za dopunjavanje naziva klasa, "
 "funkcija i tako dalje"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Dovršavanje koda preko Ce-langa (u testiranju)"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr ""
 "Koristi Ce-lang (engl. „Clang“) za dovršavanje koda u Ce i Ce++ programskim "
 "jezicima"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Dijagnostika"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:206
 #: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
 msgid "Snippets"
 msgstr "Isečci"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Code snippets"
 msgstr "Isečci koda"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr "Koristi delove koda za povećavanje efikasnosti kucanja"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:253
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Programski jezici"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:262
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Pretraži jezike…"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Krati prateću prazninu"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
-"Omogućava skraćivanje prateće praznine iz izmenjenih redova, prilikom čuvanja."
+"Omogućava skraćivanje prateće praznine iz izmenjenih linija, prilikom čuvanja."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Prepisuje zagrade"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Prepiši zatvorene zagrade"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
-msgid "Margins"
-msgstr "Margine"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Umeće odgovarajuću zagradu"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Prikaži desnu marginu"
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Umetni odgovarajući znak za { [ ( ili \\\""
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
+msgid "Margins"
+msgstr "Margine"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Položaj desne margine"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Položaj u razmacima za desnu marginu"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Indentation"
+msgstr "Uvlačenje"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Tab width"
 msgstr "Širina tabulatora"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Širina tabulatora u razmacima"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Umetni razmake umesto tabulatora"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Daj prednost razmacima umesto tabulatorima"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Automatski uvlači"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Uvlači izvorni kod prilikom kucanja"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:360
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:363
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Broj procesora"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:479
+msgid "Build"
+msgstr "Izgradi"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Radnici na gradnji"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Broj uporednih radnika na gradnji"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:386
-#| msgid "framework"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:389
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:387
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Dopusti preuzimanja preko merenih veza"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:387
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
@@ -2485,60 +2635,48 @@ msgstr ""
 "Dopušta korišćenje merenih mrežnih veza prilikom automatskog preuzimanja "
 "zavisnosti"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekti"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:395
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:398
 msgid "Workspace"
 msgstr "Radni prostor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Mesto za sve vaše projekte"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Obnovi prethodno otvorene datoteke"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Otvori prethodno otvorene datoteke prilikom učitavanja projekta"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
 msgid "Project Discovery"
 msgstr "Otkrivanje projekata"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Discover projects on my computer"
 msgstr "Otkrij projekte na mom računaru"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Scan your computer for existing projects"
 msgstr "Potraži postojeće projekte na računaru"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:521
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:524
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:154
 msgid "Version Control"
 msgstr "Upravljanje verzijama"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:533
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:536
 msgid "SDKs"
 msgstr "SDK-ovi"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
-msgid "_Select"
-msgstr "Iza_beri"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:965
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
-msgid "Search Preferences"
-msgstr "Postavke pretrage"
-
 #: libide/projects/ide-project.c:527
 msgid "Destination file must be within the project tree."
 msgstr "Odredišna datoteka mora biti unutar stabla projekta."
@@ -2547,32 +2685,28 @@ msgstr "Odredišna datoteka mora biti unutar stabla projekta."
 msgid "File must be within the project tree."
 msgstr "Datoteka mora biti unutar staba projekta."
 
-#: libide/projects/ide-recent-projects.c:396
+#: libide/projects/ide-recent-projects.c:402
 #, c-format
 msgid "%s() may only be executed once"
 msgstr "Funkcija „%s()“ može biti izvršena samo jednom"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:41
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:31
 msgid "Stop running"
 msgstr "Prekini izvršavanje"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:57
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:51
 msgid "Change run options"
 msgstr "Promeni opcije izvršavanja"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:225
-msgid "Run"
-msgstr "Pokreni"
-
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:254
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:340
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Ne mogu da izvršim cilj, drugi cilj je pokrenut"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:319
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:409
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Nisam uspeo da nađem izvršno okruženje"
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:165
+#: libide/runner/ide-runner.c:173
 msgid "Process quit unexpectedly"
 msgstr "Proces je neočekivano završen"
 
@@ -2580,14 +2714,6 @@ msgstr "Proces je neočekivano završen"
 msgid "Host operating system"
 msgstr "Operativni sistem domaćina"
 
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:267
-msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr "Ne mogu da dodam dostavljača više od jednog puta."
-
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:343
-msgid "The provider could not be found."
-msgstr "Ne mogu da nađem dostavljača."
-
 #: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory: %s"
@@ -2598,32 +2724,31 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da učitam datoteku: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5322
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Ubaci „%s“"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5324
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Zameni „%s“ sa „%s“"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5438
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Primeni ispravku"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5865
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Preimenuj simbol"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6104
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6061
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. red, %u. kolona</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. linija, %u. kolona</small>"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6130
-#| msgid "No document were found"
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6087
 msgid "No references were found"
 msgstr "Nisam našao nijednu uputu"
 
@@ -2640,31 +2765,6 @@ msgstr[3] "Instaliram paket"
 msgid "Clear _All"
 msgstr "Očisti _sve"
 
-#: libide/util/ide-file-manager.c:64
-msgid "File path is NULL"
-msgstr "Putanja datoteke je NIŠTAVNA"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:73 libide/util/ide-file-manager.c:84
-msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-msgstr "Greška prilikom pretvaranja UTF-8 naziva datoteke u wide char"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:92
-msgid "ILCreateFromPath() failed"
-msgstr "Funkcija „ILCreateFromPath()“ nije uspela"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
-msgstr "Greška prilikom pretvaranja „%s“ u ispravan „NSURL“."
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:157
-msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
-msgstr "Nisam uzpeo da se povežem na „org.freedesktop.FileManager1“: "
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:181
-msgid "Calling ShowItems failed: "
-msgstr "Nisam uspeo da pozovem funkciju „ShowItems“: "
-
 #: libide/util/ide-uri.c:181
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
@@ -2722,25 +2822,9 @@ msgstr "Ne mogu da da obradim „%s“ kao apsolutni URI"
 msgid "URI “%s” has no host component"
 msgstr "URI nema „%s“ deo za domaćina"
 
-#: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
-msgid "List open files"
-msgstr "Prikaži otvorene datoteke"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "Idi na prethodno mesto"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "Idi na sledeće mesto"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
-msgid "Close the current document"
-msgstr "Zatvori trenutni dokument"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-view.c:142
-msgid "untitled document"
-msgstr "neimenovani dokument"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:407
+msgid "Building"
+msgstr "Izgrađujem"
 
 #. Translators, missing means we could not locate the runtime
 #: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:90
@@ -2751,69 +2835,82 @@ msgstr "nema"
 msgid "Edit build configuration"
 msgstr "Uredi konfiguraciju za izgrađivanje"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:177
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
-msgid "Project"
-msgstr "Projekat"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:199
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Podesi postavke gradnje"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:201
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:221
 msgid "Branch"
 msgstr "Grana"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:236
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:246
 msgid "Build Profile"
 msgstr "Profil izgrađivanja"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:282
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:321
+msgid "Build status"
+msgstr "Stanje postupka gradnje"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:333
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Prikaži sadržaj konzole gradnje"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:355
 msgid "Last build"
 msgstr "Poslednja gradnja"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:349
-msgid "View Output"
-msgstr "Pogledaj izlaz"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
+msgid "Build result"
+msgstr "Ishod gradnje"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:396
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:486
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Ponovo izgradi"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:406
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:493
 msgid "Clean"
 msgstr "Očisti"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:500
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Izvezi paket"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:581
 msgid "Build project"
 msgstr "Izgradi projekat"
 
-#: libide/workbench/ide-perspective-menu-button.ui:15
-msgid "Switch perspective"
-msgstr "Promeni perspektivu"
-
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:73
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori datoteku"
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:215
+msgid "Builder Statistics"
+msgstr "Statistika Graditelja"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:564
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:623
 #, c-format
 msgid "%s — Builder"
 msgstr "%s — Graditelj"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:43
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
 msgid "Transfers"
 msgstr "Prenosi"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
 msgid "Show workbench menu"
 msgstr "Prikaži izbornik radnog stola"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:73
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:95
 msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Pritisnite Ktrl+. da pretražite"
+msgstr "Pritisnite Ctrl+. da pretražite"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspektive"
 
 #: plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Izgrađujem keš…"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:287
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Deljena biblioteka"
 
@@ -2822,6 +2919,7 @@ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Napravi novi projekat auto-alata sa deljenom bibliotekom"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:304
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Prazan projekat"
 
@@ -2830,6 +2928,7 @@ msgid "Create a new empty autotools project"
 msgstr "Napravi novi projekat auto-alata"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:234
 msgid "GNOME Application"
 msgstr "Gnom program"
 
@@ -2837,15 +2936,25 @@ msgstr "Gnom program"
 msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
 msgstr "Napravite novi Gnom program unutar fletpeka"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:190
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:235
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Nijedan ulepšavač nije dostupan za „%s“"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:192
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:237
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Nema dostupnih ulepšavača"
 
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "Ulepšaj kod"
+
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr "Okini podrazumevani unos"
+
 #: plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
 msgid "Beautify"
 msgstr "Ulepšaj"
@@ -2865,28 +2974,28 @@ msgstr ""
 "clang diagnostics warnings errors ce-lang dijagnostika upozorenja greške ce-"
 "lang dijagnostika upozorenja greške greske"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:326
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:325
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:330
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:329
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Ce-lang je pukao"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:334
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:333
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Neispravni parametri"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:338
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:337
 msgid "AST read error"
 msgstr "AST greška prilikom čitanja"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:350
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim prevodilačku jedinicu: %s"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:481 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:93
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:480 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Datoteka mora biti sačuvana lokalno da bih je obradio."
 
@@ -2894,39 +3003,43 @@ msgstr "Datoteka mora biti sačuvana lokalno da bih je obradio."
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonimno"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
+#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:661
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "Funkcija „clang_codeCompleteAt()“ radi samo na lokalnim datotekama"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:241
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:92
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Zatvori bez čuvanja"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:99
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
 msgid "Save As…"
 msgstr "Sačuvaj kao…"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:202
 msgid "Load palette"
 msgstr "Učitaj paletu"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:229
 msgid "Save palette"
 msgstr "Sačuvaj paletu"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:725
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:702
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:729
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Svi podržani formati paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:734
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:711
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "Gimp paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:738
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "Paleta Gnomovog Graditelja"
 
@@ -2938,10 +3051,6 @@ msgstr "Naziv palete"
 msgid "Enter a new name for the palette"
 msgstr "Unesite novi naziv palete"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:178
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "HSV vidljivost"
@@ -3084,68 +3193,78 @@ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
 msgstr "Probajte da učitate ili da stvorite paletu koristeći izbornik"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Enable color picker"
-msgstr "Omogući birač boja"
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Boje za isticanje"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:283
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "Nisam našao naredbu: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "Koristite unos ispod za izvršavanje naredbe"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:90
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:87
 msgid "Number required"
 msgstr "Broj je potreban"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:100
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:97
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s je neispravno u/za %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:155
 #, c-format
 msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "Ne mogu da nađem jezik „%s“"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:312
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Ova naredba zahteva da je „GtkSourceView“ u fokusu"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:326
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:323
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "Potrebno je da pregled bude u fokusu za ovu naredbu"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:383
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:380
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Nepoznato podešavanje: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
 msgstr "Ne mogu naći šemu boja „%s“"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:464 plugins/command-bar/gb-vim.c:588
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Ne mogu da nađem radni direktorijum"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:711
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:708
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Uočena neispravnost: sintaksna podnaredba: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1154
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1149
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Neispravan „nađi i zameni“ zahtev"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1260
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1255
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Nije naredba: %s"
 
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Iskomentariši kod"
+
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Ukloni komentar iz koda"
+
 #: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 msgid "Comment code"
 msgstr "Iskomentariši kod"
@@ -3167,6 +3286,10 @@ msgstr "Novi projekat"
 msgid "New…"
 msgstr "Novo…"
 
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
 msgid "List available templates"
 msgstr "Prikaži dostupne šablone"
@@ -3205,17 +3328,17 @@ msgstr "Navedite naziv projekta.\n"
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "Navedite šablon projekta sa „--template=“\n"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:157
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:156
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
 "Korišćeni su znaci u nazivu projekta koji mogu uzrokovati tehničke probleme"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:164
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:163
 msgid "Directory already exists with that name"
 msgstr "Direktorijum sa tim nazivom već postoji"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:569
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:568
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr "Neuspeh prilikom pokretanja upravljanja verzijama"
 
@@ -3223,7 +3346,7 @@ msgstr "Neuspeh prilikom pokretanja upravljanja verzijama"
 msgid "Project Name"
 msgstr "Naziv projekta"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:56
 msgid ""
 "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
@@ -3233,75 +3356,87 @@ msgstr ""
 "tehničke stvari. Treba sadržati samo mala slova, bez razmaka i ne sme "
 "počinjati brojem."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:74
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:75
 msgid "Project Location"
 msgstr "Mesto projekta"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:76
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:86
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:77
 msgid "Select Project Directory"
 msgstr "Izaberi projektni direktorijum"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:98
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:99
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:120
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:121
 msgid "License"
 msgstr "Dozvola"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:135
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
 msgid "GPLv3+"
 msgstr "OJLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
 msgid "LGPLv3+"
 msgstr "MOJLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
 msgid "AGPLv3+"
 msgstr "AOJLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
 msgid "MIT/X11"
 msgstr "MIT/Iks11"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
 msgid "GPLv2+"
 msgstr "OJLv2+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
 msgid "LGPLv2.1+"
 msgstr "MOJLv2.1+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:142
 msgid "No license"
 msgstr "Bez licence"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:174
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:175
 msgid "Uses the Git version control system"
 msgstr "Koristi git sistem za upravljanje kodom"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:236
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:237
 msgid "Select a Template"
 msgstr "Izaberi šablon"
 
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Odaberi dokumentaciju…"
+
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
+#: plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Nova stranica dokumentacije"
+
+#: plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
+msgid "_Show more"
+msgstr "Pri_kaži više"
+
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:105
 msgid "ESlint"
 msgstr "ES-lint"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:107
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Omogući korišćenje ES-linta (engl.: ESLint) koji može izvršiti kod u vašem "
 "projektu"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:109
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:108
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr ""
 "eslint javascript lint code execute execution es-lint eslint javaskript lint "
@@ -3320,9 +3455,9 @@ msgstr ""
 "Omogući korišćenje ES-lint (engl.: ESlint) zarad dodatne dijagnostike u "
 "Javaskript datotekama. Ovo može uzrokovati izvršavanje koda u vašem projektu."
 
-#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
-msgid "Switch To"
-msgstr "Prebaci na"
+#: plugins/find-other-file/find_other_file.py:50
+msgid "Find other file"
+msgstr "Pronađi drugu datoteku"
 
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
 msgid "Downloading application sources…"
@@ -3337,34 +3472,34 @@ msgstr "Kloniraj program"
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloniraj"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:130
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:140
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "Mreža nije dostupna, preskačem preuzimanja"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:96
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:303
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:313
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
 msgid "Install"
 msgstr "Instaliraj"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:102
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriraj"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:297
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "fletpek fletpek flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:312
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
@@ -3373,7 +3508,7 @@ msgstr[1] "prikaži još %u izvršna okruženja"
 msgstr[2] "prikaži još %u izvršnih okruženja"
 msgstr[3] "Prikaži još %u izvršno okruženje"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:380
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Fletpek izvršna okruženja"
 
@@ -3443,36 +3578,32 @@ msgstr "Fletpek"
 msgid "_Download Dependencies"
 msgstr "_Preuzmi zavisnosti"
 
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Export as Bundle"
-msgstr "I_zvezi kao paket"
-
 #: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
 msgid "Send to Fpaste.org"
-msgstr "Pošalji na „Fpaste.org“"
+msgstr "Pošalji na „Fpaste.org"
 
 #: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
 msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
 msgstr "Sledeći URL je umnožen u vašu ostavu"
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Ne mogu da prikažem razliku, rezervna datoteka nije dostavljena."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:568
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:567
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "U riznici ne postoji radni direktorijum."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:579
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:578
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Datoteka se ne nalazi pod upravništvom git radnog direktorijuma."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:645
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:644
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Tražena datoteka ne postoji unutar sadržaja gita."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:164
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:429
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:162
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:427
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Morate uneti ispravnu URL adresu git riznice"
 
@@ -3482,19 +3613,19 @@ msgstr ""
 "Iskoristite Git da biste napravili lokalnu kopiju projekta na udaljenom "
 "serveru."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:64
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "korisnik@domaćin:riznica.git"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
 msgstr "Unesite URL riznice koja sadrži izvorni kod vašeg projekta"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:92
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:93
 msgid "Repository URL"
 msgstr "URL riznice"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:100
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:101
 msgid "Project Destination"
 msgstr "Odredište projekta"
 
@@ -3531,9 +3662,10 @@ msgstr ""
 #: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr ""
-"pylint python lint code execute execution pajlint piton lint osenčavanje "
-"označivanje obeležavanje izvršiti izvršavanje pajlint pajton piton lint "
-"osencavanje osenčavanje označavanje oznacavanje obelezavanje obeležavanje"
+"pylint python lint code execute execution pajlint pajton piton lint "
+"osenčavanje označivanje obeležavanje izvršiti izvršavanje pajlint pajton piton "
+"lint osencavanje osenčavanje označavanje oznacavanje obelezavanje "
+"obeležavanje"
 
 #: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:182
 msgid "No language specified"
@@ -3549,37 +3681,44 @@ msgid ""
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
 "Omogući korišćenje pajlinta (engl.: Pylint) zarad dodatne dijagnostike u "
-"Piton programima. Ovo može uzrokovati izvršavanje koda u vašem projektu."
+"Pajton programima. Ovo može uzrokovati izvršavanje koda u vašem projektu."
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
-msgid "Preview as HTML"
-msgstr "Prikaži pretpregled kao HTML"
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Pretpregled otvaranja"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:299
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:319
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "Na vašem računaru nedostaje program „python3-docutils“"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:309
-#| msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:329
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "Na vašem računaru nedostaje program „python3-sphinx“"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:372
+msgid "(Preview)"
+msgstr "(Pretpregled)"
+
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
 msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Predlaže dovršavanje Pitonovog koda"
+msgstr "Predlaže dovršavanje Pajtonovog koda"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:733
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr ""
-"Koristi Džedi (engl. „Jedi“) za dovršavanje koda u Piton programskom jeziku"
+"Koristi Džedi (engl. „Jedi“) za dovršavanje koda u Pajton programskom jeziku"
+
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:236
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Napravi novi Gnom program"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:206
-msgid "Empty Meson Project"
-msgstr "Prazni mezon projekat"
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:289
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Napravi novi projekat sa deljenom bibliotekom"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:208
-msgid "Create a new empty meson project"
-msgstr "Napravi novi prazni mezon projekat"
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:306
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Napravi novi prazni projekat"
 
 #: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
 msgid "MinGW 64-bit"
@@ -3589,6 +3728,24 @@ msgstr "MinGW (64-bitni)"
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW (32-bitni)"
 
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:81
+msgid "Build successful"
+msgstr "Postupak izgradnje je uspeo"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Izgradnja projekta „%s“ je gotova"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:86
+msgid "Build failed"
+msgstr "Neuspeh pri izgradnji"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Izgradnja projekta „%s“ nije uspela"
+
 #: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
 #: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
@@ -3613,7 +3770,11 @@ msgstr "Ime fascikle"
 msgid "_Create"
 msgstr "_Napravi"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:89
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Stablo projekta"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:213
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazna"
 
@@ -3622,6 +3783,22 @@ msgstr "Prazna"
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Preimenuj %s"
 
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Project tree"
+msgstr "Stablo projekta"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename a file"
+msgstr "Preimenuj datoteku"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move a file to the trash"
+msgstr "Premesti datoteku u smeće"
+
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
 msgid "Re_veal in Project Tree"
 msgstr "Prikaži u _stablu projekta"
@@ -3674,10 +3851,6 @@ msgstr "_Ponovo izgradi"
 msgid "Display Options"
 msgstr "Podešavanja prikaza"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
-msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Poređaj najpre po imenu fascikle"
-
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
 msgid "_Collapse All Nodes"
 msgstr "Zatvori s_tablo"
@@ -3701,6 +3874,10 @@ msgstr ""
 "quick highlight words matching current selection brzo isticanje reči "
 "podudaranje trenutno odabir brzo isticanje reči podudaranje trenutno odabir"
 
+#: plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr "Ponovo uredi tabulatore"
+
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:84
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Rastap (rustup) nije instaliran"
@@ -3824,6 +4001,96 @@ msgstr "Nijedan skup alata nije instaliran. Kliknite"
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "da biste dodali novi skup alata!"
 
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Prikaži površ provere pravopisa"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
+msgid "No language selected"
+msgstr "Nije izabran jezik"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr "Jezik nije podešen. Proverite instalaciju rečnika."
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Nema predloga"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Provera pisanja je završena"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Reč nije u rečniku"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Ova reč je već u ličnom rečniku"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Ova reč je već u „%s“ rečniku"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Pogrešno napisano"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Zanemari"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Zanemari _sve"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Izmeni _u"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "Izme_ni"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "_Izmeni sve"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "Predlo_zi"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Dodaj reč"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Rečnik"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Jezik"
+
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "Provera pravopisa"
+
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr "Podvuci pogrešno napisane reči"
+
 #: plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Tehnički podaci"
@@ -3837,38 +4104,36 @@ msgstr ""
 "Zapisnik sa tehničkim podacima je sačuvan u „%s“. Dostavite ga kao dodatak "
 "izveštaju o grešci ili prilikom slanja zahteva za tehničku podršku."
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:275
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
-msgstr "Razrešavači simbola nisu podržani za ovaj programski jezik"
-
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:415
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:279
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Izaberi simbol…"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:25
-msgid "No symbols"
-msgstr "Nema simbola"
-
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:26
-msgid "Open a file to see symbols within the file"
-msgstr "Otvori datoteku da bi video simbole unutar datoteke"
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Šema dokumentacije"
 
 #: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Praćenje sistema"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profilator"
 
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
 #. the action:// link is used to run the project
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
 msgstr ""
-"Izaberite <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">"
-"Pokreni sa profilatorom</a> iz izbornika pokretanja da biste počeli"
+"Izaberite <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
+"\">Pokreni sa profilatorom</a> iz izbornika pokretanja da biste počeli"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
 msgid "CPU"
@@ -3887,12 +4152,13 @@ msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Pokreni sa profilatorom"
 
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:6
-msgid "Open Profile…"
-msgstr "Otvori profil…"
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Otvori uhvaćeno sisprofa…"
 
 #: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:152
 msgid "Regex"
@@ -3906,38 +4172,41 @@ msgstr "Poklopi celu reč"
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Prelamaj okolo"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:263
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Sačuvaj sadržaj terminala kao"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:465
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:472
 msgid "Untitled terminal"
 msgstr "Neimenovani terminal"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:142
-msgid "Run Output"
-msgstr "Izlaz izvršavanja"
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:144
+msgid "Application Output"
+msgstr "Izlaz programa"
 
 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "_Novi terminal"
-
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
-#| msgid "_New Terminal"
-msgid "_New Runtime Terminal"
-msgstr "_Novi terminal izvršnog okruženja"
-
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori vezu"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiraj adresu veze"
 
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:195
-msgid "Todo"
-msgstr "Rokovnik"
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:55
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ponovo postavi i očisti"
+
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:74
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novi _terminal"
+
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:82
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "_Novi terminal gradnje"
+
+#: plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "URADI/POPRAVIME"
 
 #: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
 msgid "Vala"
@@ -3954,18 +4223,248 @@ msgstr ""
 "vala diagnostics warnings errors vala dijagnostika upozorenja greške "
 "dijagnostika upozorenja greske greške"
 
-#: plugins/valgrind/valgrind_plugin/__init__.py:52
+#: plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:52
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Pokreni sa Valgrindom"
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:193
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:447
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
+
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
 msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
 msgstr "Međumemorija je učitana ali ne u upravniku međumemorije."
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:172
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:204
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
+#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem svojstvo „%s“ u klasi „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da nađem svojstvo „%s“ u „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da nađem svojstvo „%s“ u „%s“ ili u nadređenom „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da dobijem spisak vrednosti sa servera: %s"
+
+#~ msgid "Just now"
+#~ msgstr "Upravo sada"
+
+#~ msgid "An hour ago"
+#~ msgstr "Pre jednog sata"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Juče"
+
+#~ msgid "About a year ago"
+#~ msgstr "Pre jedne godine"
+
+#~ msgid "About %u year ago"
+#~ msgid_plural "About %u years ago"
+#~ msgstr[0] "Pre otprilike %u godine"
+#~ msgstr[1] "Pre otprilike %u godine"
+#~ msgstr[2] "Pre otprilike %u godine"
+#~ msgstr[3] "Pre otprilike %u godine"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Izaberi"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Pregledaj…"
+
+#~ msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
+#~ msgstr "Poprečni redosled %u nije podržan u Triu."
+
+#~ msgid "%s() may only be called once"
+#~ msgstr "„%s()“ funkcija može biti pozvana samo jednom"
+
+#~ msgid "Parser does not contain an input stream"
+#~ msgstr "Obrađivač ne sadrži ulazni tok"
+
+#~ msgid "Must parse template before expanding"
+#~ msgstr "Mora da obradi šablon pre širenja"
+
+#~ msgid "Failed to locate template “%s”"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da nađem šablon „%s“"
+
+#~ msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
+#~ msgstr "Omogućava prikaz straničnika unutar radnog prostora uređivača."
+
+#~ msgid "Show bottom panel"
+#~ msgstr "Prikaži donju površ"
+
+#~ msgid "Show right panel"
+#~ msgstr "Prikaži desnu površ"
+
+#~ msgid "Split Left"
+#~ msgstr "Podeli dokument levo"
+
+#~ msgid "Split Right"
+#~ msgstr "Podeli dokument desno"
+
+#~ msgid "Split Down"
+#~ msgstr "Podeli na dole"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Pomeri"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Štampaj"
+
+#~ msgid "%d warning"
+#~ msgid_plural "%d warnings"
+#~ msgstr[0] "%d upozorenje"
+#~ msgstr[1] "%d upozorenja"
+#~ msgstr[2] "%d upozorenja"
+#~ msgstr[3] "jedno upozorenje"
+
+#~ msgid "%d error"
+#~ msgid_plural "%d errors"
+#~ msgstr[0] "%d greška"
+#~ msgstr[1] "%d greške"
+#~ msgstr[2] "%d grešaka"
+#~ msgstr[3] "jedna greška"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Stanje:"
+
+#~ msgid "Running Time:"
+#~ msgstr "Vreme izvršavanja:"
+
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "Upozorenja:"
+
+#~ msgid "No Diagnostics"
+#~ msgstr "Nema dijagnostike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
+#~ "diagnostics here"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Izgradite vaš projekat</a> da "
+#~ "biste prikazali dijagnostiku ovde"
+
+#~ msgid "Line %u, Column %u"
+#~ msgstr "%u. red, %u. kolona"
+
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "OVR"
+
+#~ msgid "Change editor settings and language"
+#~ msgstr "Promeni podešavanja uređivača i jezik"
+
+#~ msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
+#~ msgstr "Probajte da otvorite datoteku kucajući u polje za pretragu na vrhu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries "
+#~ "are installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška provere pisanja: nije postavljen jezik. Možda se ovo dogodilo zato "
+#~ "što nema instaliranih rečnika."
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#~ msgid "_Highlight"
+#~ msgstr "_Istakni"
+
+#~ msgid "Search highlight mode…"
+#~ msgstr "Režim isticanja pretrage…"
+
+#~ msgid "Display line numbers"
+#~ msgstr "Prikaži broj reda"
+
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Prikaži desnu ivicu"
+
+#~ msgid "Save Document"
+#~ msgstr "Sačuvaj dokument"
+
+#~ msgid "Save Document As"
+#~ msgstr "Sačuvaj dokument kao"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Iza_beri"
+
+#~ msgid "Search Preferences"
+#~ msgstr "Postavke pretrage"
+
+#~ msgid "Cannot add provider more than once."
+#~ msgstr "Ne mogu da dodam dostavljača više od jednog puta."
+
+#~ msgid "The provider could not be found."
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem dostavljača."
+
+#~ msgid "File path is NULL"
+#~ msgstr "Putanja datoteke je NIŠTAVNA"
+
+#~ msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+#~ msgstr "Greška prilikom pretvaranja UTF-8 naziva datoteke u wide char"
+
+#~ msgid "ILCreateFromPath() failed"
+#~ msgstr "Funkcija „ILCreateFromPath()“ nije uspela"
+
+#~ msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+#~ msgstr "Greška prilikom pretvaranja „%s“ u ispravan „NSURL“."
+
+#~ msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+#~ msgstr "Nisam uzpeo da se povežem na „org.freedesktop.FileManager1“: "
+
+#~ msgid "Calling ShowItems failed: "
+#~ msgstr "Nisam uspeo da pozovem funkciju „ShowItems“: "
+
+#~ msgid "Jump to previous location"
+#~ msgstr "Idi na prethodno mesto"
+
+#~ msgid "Jump to next location"
+#~ msgstr "Idi na sledeće mesto"
+
+#~ msgid "Close the current document"
+#~ msgstr "Zatvori trenutni dokument"
+
+#~ msgid "untitled document"
+#~ msgstr "neimenovani dokument"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Projekat"
+
+#~ msgid "View Output"
+#~ msgstr "Pogledaj izlaz"
+
+#~ msgid "Enable color picker"
+#~ msgstr "Omogući birač boja"
+
+#~ msgid "Switch To"
+#~ msgstr "Prebaci na"
+
+#~ msgid "Preview as HTML"
+#~ msgstr "Prikaži pretpregled kao HTML"
+
+#~ msgid "Empty Meson Project"
+#~ msgstr "Prazni mezon projekat"
+
+#~ msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+#~ msgstr "Razrešavači simbola nisu podržani za ovaj programski jezik"
+
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Simboli"
+
+#~ msgid "No symbols"
+#~ msgstr "Nema simbola"
+
+#~ msgid "Open a file to see symbols within the file"
+#~ msgstr "Otvori datoteku da bi video simbole unutar datoteke"
+
+#~ msgid "Run Output"
+#~ msgstr "Izlaz izvršavanja"
+
+#~ msgid "_New Runtime Terminal"
+#~ msgstr "_Novi terminal izvršnog okruženja"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Rokovnik"
 
 #~ msgid "Build: %s"
 #~ msgstr "Gradnja: %s"
@@ -4010,12 +4509,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Build cancelled"
 #~ msgstr "Gradnja je otkazana"
 
-#~ msgid "Build failed"
-#~ msgstr "Neuspeh pri izgradnji"
-
-#~ msgid "Build successful"
-#~ msgstr "Postupak izgradnje je uspeo"
-
 #~ msgid "Install successful"
 #~ msgstr "Instaliranje je uspelo"
 
@@ -4123,30 +4616,18 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Bundled Extensions"
 #~ msgstr "Upakovana proširenja"
 
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "Upozorenja"
-
 #~ msgid "Notes"
 #~ msgstr "Beleške"
 
 #~ msgid "Unknown file"
 #~ msgstr "Nepoznata datoteka"
 
-#~ msgid "_Print…"
-#~ msgstr "_Štampaj…"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Preko celog ekrana"
-
 #~ msgid "_Close All"
 #~ msgstr "_Zatvori sve"
 
 #~ msgid "_Match Case"
 #~ msgstr "Uporedi _veličinu slova"
 
-#~ msgid "Builder Dark"
-#~ msgstr "Tamna tema Graditelja"
-
 #~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
 #~ msgstr "Tamna šema boja za Graditelja koja koristi Tango paletu boja"
 
@@ -4219,9 +4700,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Autogening…"
 #~ msgstr "Autogenerišem..."
 
-#~ msgid "Framework:"
-#~ msgstr "Radni okvir:"
-
 #~ msgid "Packaging:"
 #~ msgstr "Pakujem:"
 
@@ -4573,12 +5051,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Display Side _Panel"
 #~ msgstr "_Prikaži straničnik"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zatvori"
-
-#~ msgid "Project Tree Width"
-#~ msgstr "Širina stabla projekta"
-
 #~ msgid "URI"
 #~ msgstr "Putanja"
 
@@ -4588,18 +5060,12 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "The name of the project tarball."
 #~ msgstr "Ime projekta u tar arhivi."
 
-#~ msgid "The directory to perform the build within."
-#~ msgstr "Direktorijum gde se vrši izgradnja programa."
-
 #~ msgid "If autogen.sh should be forced to execute."
 #~ msgstr "Da li treba obavezno izvršiti autogen.sh."
 
 #~ msgid "If configure should be forced to execute."
 #~ msgstr "Da li treba obavezno izvršiti configure."
 
-#~ msgid "Root Directory"
-#~ msgstr "Glavni direktorijum"
-
 #~ msgid "The root directory to scan from."
 #~ msgstr "Direktorijum u kojem se vrši potraga."
 
@@ -4666,9 +5132,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Buffer"
 #~ msgstr "Spremište"
 
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Automatsko čuvanje"
-
 #~ msgid "If the documents should auto save after a configured timeout."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ukoliko želite da se dokumenti automatski čuvaju nakon podešenog vremena."
@@ -4700,9 +5163,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "The buffer manager for the context."
 #~ msgstr "Upravnik spremišta koji će se koristiti u kontekstu."
 
-#~ msgid "Build System"
-#~ msgstr "Sistem za izgradnju"
-
 #~ msgid "The build system used by the context."
 #~ msgstr "Sistem za izgradnju koji će se koristiti u kontekstu."
 
@@ -4727,9 +5187,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "The snippets manager for the context."
 #~ msgstr "Upravnik isečaka koji će se koristiti u kontekstu."
 
-#~ msgid "Unsaved Files"
-#~ msgstr "Nesačuvane datoteke"
-
 #~ msgid "The unsaved files in the context."
 #~ msgstr "Nesaćovane datoteke unutar konteksta."
 
@@ -4815,9 +5272,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "The ending text mark."
 #~ msgstr "Oznaka krajnjeg teksta."
 
-#~ msgid "Trigger"
-#~ msgstr "Okidač"
-
 #~ msgid "The trigger for the snippet."
 #~ msgstr "Okidač za isečak."
 
@@ -4839,9 +5293,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Font Name"
 #~ msgstr "Naziv slova"
 
-#~ msgid "Insert Matching Brace"
-#~ msgstr "Umeće odgovarajuću zagradu"
-
 #~ msgid "Search Context"
 #~ msgstr "Kontekst pretrage"
 
@@ -4902,9 +5353,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "The priority of the command provider."
 #~ msgstr "Hitnost dostavljača naredbe."
 
-#~ msgid "Workbench"
-#~ msgstr "Radionica"
-
 #~ msgid "The target workbench."
 #~ msgstr "Ciljna radionica."
 
@@ -4938,9 +5386,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "The uri to load."
 #~ msgstr "Putanja za učitavanje."
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Dokument"
-
 #~ msgid "The document for the devhelp view."
 #~ msgstr "Dokument za pregled razvojne pomoći."
 
@@ -4998,9 +5443,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "HTML Preview"
 #~ msgstr "HTML pretpregled"
 
-#~ msgid "%s (Preview)"
-#~ msgstr "%s (Pretpregled)"
-
 #~ msgid "The buffer to monitor for changes."
 #~ msgstr "Spremište u kojem će se pratiti izmene."
 
@@ -5242,9 +5684,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Indent Width"
 #~ msgstr "Širina uvlačenja"
 
-#~ msgid "Insert Trailing Newline"
-#~ msgstr "Unesi prateću novu liniju"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If a trailing newline should be implicitly added when saving the file."
 #~ msgstr "Omogućava unošenje prateće nove linije prilikom čuvanja datoteke."
@@ -5267,9 +5706,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Failed to locate uncrustify configuration."
 #~ msgstr "Nisam uspeo da pronađem podešavanja za uncrustify."
 
-#~ msgid "uncrustify failure: %s"
-#~ msgstr "neuspeh unutar uncrustify programa: %s"
-
 #~ msgid "Failure copying to \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Neuspeh umnožavanja u „%s“: %s"
 
@@ -5485,9 +5921,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "The document manager for the stack."
 #~ msgstr "Upravnik dokumenta za spremnik."
 
-#~ msgid "Can Preview"
-#~ msgstr "Može da pretpregleda"
-
 #~ msgid "If the view can preview."
 #~ msgstr "Da li pregled može da pretpregleda."
 
@@ -5542,9 +5975,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Line"
 #~ msgstr "Red"
 
-#~ msgid "The document for the editor."
-#~ msgstr "Dokument za uređivača."
-
 #~ msgid "The file that is being edited."
 #~ msgstr "Datoteka koja je uređivana."
 
@@ -5611,9 +6041,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "Show Shadow"
 #~ msgstr "Pokazuje senku"
 
-#~ msgid "Show the search shadow"
-#~ msgstr "Prikazuje senku pretrage"
-
 #~ msgid "Enable smart home end in gtksourceview."
 #~ msgstr "Uključuje pametni taster „Početak/Kraj“ u pregledu gtk izvora."
 
@@ -5662,9 +6089,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim IksML stablo."
 #~ msgid "vim modal"
 #~ msgstr "režimski rad vima"
 
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Sačuvaj _kao"
-
 #~ msgid "_Preview"
 #~ msgstr "_Pretpregled"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]