[gnome-builder] Update Serbian translation



commit 2ae58aa60d8d42aa72d019f3b49238c429aa2113
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Mon Aug 28 11:11:36 2017 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 2617 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1523 insertions(+), 1094 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 604c759..5abb97a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015—2017.
 # Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
+# Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 03:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-20 16:39+0200\n"
+"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-28 00:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:51+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,101 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:730 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Не могу да нађем својство „%s“ у класи „%s“"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1077 contrib/egg/egg-animation.c:1083
-#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1091 contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“ или у надређеном „%s“"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1101 contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "Не могу да добијем списак вредности са сервера: %s"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "Управо сада"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Пре једног сата"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Јуче"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Пре једне године"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:69
-#, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Пре отприлике %u године"
-msgstr[1] "Пре отприлике %u године"
-msgstr[2] "Пре отприлике %u године"
-msgstr[3] "Пре отприлике %u године"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:685
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
-msgid "Select"
-msgstr "Изабери"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
-msgid "Create"
-msgstr "Направи"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Сачувај"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
-msgid "Browse…"
-msgstr "Прегледај…"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:241
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#: contrib/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
 msgid "Palette: "
@@ -140,7 +47,7 @@ msgstr "Унеси нови назив за боју"
 #: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "не могу да обрадим %i. ред\n"
+msgstr "не могу да обрадим линију бр. %i\n"
 
 #: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
 #, c-format
@@ -305,7 +212,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Учитај или створи палету користећи поставке"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5866
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименуј"
@@ -321,29 +228,6 @@ msgstr "Уклони"
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_реименуј"
 
-#: contrib/search/trie.c:790
-#, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr "Попречни редослед %u није подржан у Триу."
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
-#, c-format
-msgid "%s() may only be called once"
-msgstr "„%s()“ функција може бити позвана само једном"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
-msgid "Parser does not contain an input stream"
-msgstr "Обрађивач не садржи улазни ток"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:454
-msgid "Must parse template before expanding"
-msgstr "Мора да обради шаблон пре ширења"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
-#, c-format
-msgid "Failed to locate template “%s”"
-msgstr "Нисам успео да нађем шаблон „%s“"
-
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "Не могу да да обрадим Икс-МЛ (XML) из тока"
@@ -362,7 +246,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
 msgid "Allow network when metered"
-msgstr "Допушта мррежу када је мерена"
+msgstr "Допушта мрежу када је мерена"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
 msgid ""
@@ -446,7 +330,7 @@ msgid ""
 msgstr "Омогућава приказ промена у документу, поред приказа изворног кода."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:74
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Истакни текући ред"
 
@@ -463,6 +347,7 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Омогућава истицање упарених заграда."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Прикажи бројеве редова"
 
@@ -471,8 +356,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Омогућава приказ редног броја на почетку сваког реда."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:91
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Паметно брисање"
 
@@ -485,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "тренутну врсту документа."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Паметни „Home“ и „End“ тастери"
 
@@ -501,12 +385,12 @@ msgstr "Прикажи мрежицу"
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Омогућава приказ мреже у позадини текста документа."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:74
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:78
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Прикажи минијатурни преглед кода"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
@@ -514,11 +398,11 @@ msgstr ""
 "Омогућава приказ минијатурног прегледа кода у Градитељу, поред приказа "
 "изворног кода у уређивачу."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Аутоматски сакриј минијатурни преглед кода"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -527,22 +411,52 @@ msgstr ""
 "Градитеља када миш није активан унутар прозора уређивача или када одређени "
 "временски период истекне."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Означи размаке"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Разне врсте размаке које ће уређивач означити унутар документа."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Преклизавање"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr "Број линија за клизање преко краја спремишта."
+msgstr "Број редова за клизање преко краја спремишта."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Преломи текст"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
+"visible."
+msgstr ""
+"Ако је омогућено, Градитељ ће самостално преламати текст тако да цела линија "
+"текста буде видљива."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Autosave Enabled"
+msgstr "Аутоматско чување омогућено"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+msgid "Enable or disable autosave feature."
+msgstr "Омогући или онемогући аутоматско чување."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Autosave Frequency"
+msgstr "Учесталост аутоматског чувања"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
+msgstr "Број секунди након измене после којих се врши аутоматско чување."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
@@ -551,7 +465,7 @@ msgstr "Омогућено"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
 msgid "If the type within the extension is enabled."
-msgstr "Да ли је врста унутар проширења омогућена."
+msgstr "Ако је врста унутар проширења омогућена."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
@@ -594,7 +508,7 @@ msgid "Search directories for projects."
 msgstr "Потражи пројекте унутар директоријума."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Директоријум са пројектима"
 
@@ -615,34 +529,38 @@ msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Да ли прикључак треба бити омогућен"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-msgid "Show Project Sidebar"
-msgstr "Прикажи страничник у пројекту"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
-msgstr "Омогућава приказ страничника унутар радног простора уређивача."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Прикажи иконице"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
 msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr "Омогућава приказ иконица поред сваке ставке у стаблу пројекта."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Прикажи занемарене датотеке"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
 msgid ""
 "If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
 msgstr ""
 "Омогућава приказ датотека које су занемарене од стране система за контролу "
 "верзија, у стаблу пројекта."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "Поређај најпре по имену фасцикле"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
+msgstr ""
+"Ако је омогућено, у стаблу пројекта ће фасцикле бити поређане пре обичних "
+"датотека."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Прикажи леву површ"
@@ -719,180 +637,201 @@ msgstr "_О програму"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: data/gtk/menus.ui:49
-msgid "Show left panel"
-msgstr "Прикажи леву површ"
-
-#: data/gtk/menus.ui:54
-msgid "Show bottom panel"
-msgstr "Прикажи доњу површ"
-
-#: data/gtk/menus.ui:59
-msgid "Show right panel"
-msgstr "Прикажи десну површ"
+#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:701
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач"
 
-#: data/gtk/menus.ui:87
-msgid "_New File"
-msgstr "_Нова датотека"
+#: data/gtk/menus.ui:60 libide/buildui/ide-build-perspective.c:450
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Поставке градње"
 
-#: data/gtk/menus.ui:93
-msgid "_Open File…"
-msgstr "_Отвори датотеку…"
+#: data/gtk/menus.ui:69 libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:124
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
 
-#: data/gtk/menus.ui:99
+#: data/gtk/menus.ui:79
 msgid "Save _All"
 msgstr "С_ачувај све"
 
-#: data/gtk/menus.ui:116
+#: data/gtk/menus.ui:85
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Преко целог екрана"
+
+#: data/gtk/menus.ui:93
 msgid "_Go to Definition"
 msgstr "Иди на дефини_цију"
 
-#: data/gtk/menus.ui:122
+#: data/gtk/menus.ui:99
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Опозови"
 
-#: data/gtk/menus.ui:126
+#: data/gtk/menus.ui:103
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Понови"
 
-#: data/gtk/menus.ui:132
+#: data/gtk/menus.ui:109
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Исеци"
 
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:249 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:229 plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:253 plugins/terminal/gtk/menus.ui:37
+#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:233 plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Налепи"
 
-#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:257
+#: data/gtk/menus.ui:122 data/gtk/menus.ui:237
 msgid "_Delete"
 msgstr "О_бриши"
 
-#: data/gtk/menus.ui:151 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: data/gtk/menus.ui:130 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Истицање"
 
-#: data/gtk/menus.ui:153 data/gtk/menus.ui:206
-msgid "Spellchecking"
-msgstr "Провера правописа"
-
-#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+#: data/gtk/menus.ui:135 plugins/terminal/gtk/menus.ui:29
 msgid "Selection"
 msgstr "Одабир"
 
-#: data/gtk/menus.ui:162 data/gtk/menus.ui:263 plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:243 plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
 msgid "Select _All"
 msgstr "Изабери с_ве"
 
-#: data/gtk/menus.ui:167 plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: data/gtk/menus.ui:142 plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
 msgid "Select _None"
 msgstr "И_збаци све из одабира"
 
-#: data/gtk/menus.ui:173
+#: data/gtk/menus.ui:148
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Све у _велика слова"
 
-#: data/gtk/menus.ui:178
+#: data/gtk/menus.ui:153
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Све у _мала слова"
 
-#: data/gtk/menus.ui:183
+#: data/gtk/menus.ui:158
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "Об_рни величину слова"
 
-#: data/gtk/menus.ui:188
+#: data/gtk/menus.ui:163
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_Насловна величина"
 
-#: data/gtk/menus.ui:195
+#: data/gtk/menus.ui:170
 msgid "Join Lines"
-msgstr "Споји редове"
+msgstr "Споји линије"
 
-#: data/gtk/menus.ui:199
+#: data/gtk/menus.ui:174
 msgid "Sort Lines"
-msgstr "Поређај редове"
+msgstr "Поређај линије"
 
-#: data/gtk/menus.ui:215
+#: data/gtk/menus.ui:183
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличавање"
 
-#: data/gtk/menus.ui:217
+#: data/gtk/menus.ui:185
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "У_већај"
 
-#: data/gtk/menus.ui:222
+#: data/gtk/menus.ui:190
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_мањи"
 
-#: data/gtk/menus.ui:228
+#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:51
 msgid "Reset"
 msgstr "Поврати"
 
-#: data/gtk/menus.ui:239
+#: data/gtk/menus.ui:207 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:205
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Регуларни изрази"
+
+#: data/gtk/menus.ui:211 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Упореди величину слова"
+
+#: data/gtk/menus.ui:215 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Поклопи само целу реч"
+
+#: data/gtk/menus.ui:219
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "Преламај _около"
 
-#: data/gtk/menus.ui:245
+#: data/gtk/menus.ui:225
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
-#: data/gtk/menus.ui:271
-msgid "Split"
-msgstr "Подели"
+#: data/gtk/menus.ui:250
+msgid "Frame"
+msgstr "Оквир"
 
-#: data/gtk/menus.ui:273
-msgid "Split Left"
-msgstr "Подели документ лево"
+#: data/gtk/menus.ui:252
+msgid "Move Left"
+msgstr "Помери документ улево"
 
-#: data/gtk/menus.ui:278
-msgid "Split Right"
-msgstr "Подели документ десно"
+#: data/gtk/menus.ui:256
+msgid "Move Right"
+msgstr "Помери документ удесно"
+
+#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:321 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:63
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: data/gtk/menus.ui:269
+msgid "New File"
+msgstr "_Нова датотека"
+
+#: data/gtk/menus.ui:276 libide/layout/ide-layout-stack.ui:102
+msgid "Open File…"
+msgstr "_Отвори датотеку…"
 
 #: data/gtk/menus.ui:283
-msgid "Split Down"
-msgstr "Подели на доле"
+msgid "Document"
+msgstr "Документ"
 
-#: data/gtk/menus.ui:290
-msgid "Move"
-msgstr "Помери"
+#: data/gtk/menus.ui:286
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Отвори у новом оквиру"
 
-#: data/gtk/menus.ui:292
-msgid "Move Left"
-msgstr "Помери документ улево"
+#: data/gtk/menus.ui:290 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
+msgid "Split"
+msgstr "Подели"
 
-#: data/gtk/menus.ui:297
-msgid "Move Right"
-msgstr "Помери документ удесно"
+#: data/gtk/menus.ui:295 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+msgid "Print…"
+msgstr "Штампај…"
+
+#: data/gtk/menus.ui:302
+msgid "Document Preferences"
+msgstr "Поставке документа"
 
-#: data/gtk/menus.ui:305
+#: data/gtk/menus.ui:310 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: data/gtk/menus.ui:309
-msgid "_Save As"
-msgstr "_Сачувај као"
-
-#: data/gtk/menus.ui:315
-msgid "_Print"
-msgstr "_Штампај"
+#: data/gtk/menus.ui:314
+msgid "Save _As"
+msgstr "Сачувај _као"
 
-#: data/gtk/menus.ui:321 plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
+#: data/gtk/menus.ui:331 libide/runner/ide-run-manager.c:1128
+msgid "Run"
+msgstr "Покрени"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:547
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:566
+#: libide/application/ide-application.c:530
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:625
 msgid "Builder"
 msgstr "Градитељ"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:130
+#: libide/application/ide-application-actions.c:131
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "ИДЕ (интегрисано развојно окружење) за Гном"
 
@@ -943,7 +882,7 @@ msgstr "Самодовршавање, семантичко истицање и 
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr "Самодовршавање, семантичко истицање и дијагностика преко Питона"
+msgstr "Самодовршавање, семантичко истицање и дијагностика преко Пајтона"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
@@ -951,7 +890,7 @@ msgstr "Самодовршавање и дијагностика преко Ва
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Самостално увлачење за Це, Питон, Вала и Икс-МЛ језике"
+msgstr "Самостално увлачење за Це, Пајтон, Вала и Икс-МЛ језике"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
 msgid "HTML/Markdown live preview"
@@ -997,23 +936,24 @@ msgstr ""
 "Build;Develop;програмирање;развој;девелоп;градитељ;билдер;programiranje;"
 "razvoj;develop;graditelj;bilder;"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:136
+#: libide/application/ide-application-actions.c:137
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "Гномов градитељ"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:138
+#: libide/application/ide-application-actions.c:139
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>, 2017.\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:142
+#: libide/application/ide-application-actions.c:143
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Сазнајте више о Гномовом градитељу"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:145
+#: libide/application/ide-application-actions.c:146
 msgid "Funded By"
 msgstr "Новчано помогли"
 
@@ -1058,98 +998,167 @@ msgstr "Клонира пројекат наведен у манифесту"
 msgid "MANIFEST"
 msgstr "МАНИФЕСТ"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:273
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:275
 msgid "COMMAND"
 msgstr "НАРЕДБА"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:344
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:346
 msgid "No commands available"
 msgstr "Нема доступних наредби"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:387
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
 msgid "Please provide a command"
 msgstr "Наведите наредбу"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:397
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:399
 msgid "No such tool"
 msgstr "Нема таквог алата"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:411
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:413
 msgid "Please provide a worker type"
 msgstr "Наведите врсту радника"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:418
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:420
 msgid "Please provide a D-Bus address"
 msgstr "Наведите адресу д-магистрале"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:427
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:429
 msgid "No such worker"
 msgstr "Нема таквог радника"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2517
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:51
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:59
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:75
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:735
+#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:49
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:715
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:180
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:186
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Пречице радионице"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Приказује прозор помоћи"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Приказује прозор са пречицама"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:60
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:716
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Режим целог екрана"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:527
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Усредсреди се на унос глобалне претраге"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:76
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:736
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Изгради и покрени"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger a build"
+msgstr "Окидач"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2604
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "За тренутни језик не постоји разрешавач симбола."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:677
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:684
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "Датотека је сувише велика за отварање."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1771
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1893
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "несачувани документ %u"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1805
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1931
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Не могу да сачувам складиште, занемарујем рекламацију."
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2143
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2247
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Чистим…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2158
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2262
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Преузимам…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2162
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2266
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Изграђујем зависности…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2166
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2270
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Радим почетно подизање…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2170
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2274
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Подешавам…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2174
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2278
 msgid "Building…"
 msgstr "Изграђујем…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2178
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2282
 msgid "Installing…"
 msgstr "Инсталирам…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2182
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2286
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Извозим…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2186
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2190
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2290
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2294
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:439
 msgid "Success"
 msgstr "Успех"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2194
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:332
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2298
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:424
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспех"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2198
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2302
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Припремам…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2202
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2306
 msgid "Ready"
 msgstr "Спреман"
 
@@ -1158,8 +1167,8 @@ msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
 msgstr "Не могу да обавим пренос на мереној вези"
 
 #: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:86
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:355
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
@@ -1172,8 +1181,8 @@ msgid "Delete the configuration"
 msgstr "Обриши конфигурацију"
 
 #: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:377
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
@@ -1185,37 +1194,56 @@ msgstr "Назив конфигурације за изграђивање"
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:58
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
+msgid "Build System"
+msgstr "Систем за изградњу"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Главни директоријум"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
 msgid "The prefix to use when installing the project"
 msgstr "Префикс који ће се користити приликом инсталирања пројекта"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:67
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
 msgid "Installation Prefix"
 msgstr "Инсталациони префикс"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:88
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
 msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 msgstr "Опције које ће се користити приликом почетног подизања пројекта"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:97
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
 msgid "Configure Options"
 msgstr "Опције конфигурисања"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:129
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
 #: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
 msgid "Device"
 msgstr "Уређај"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85 libide/workbench/ide-omni-bar.ui:271
 msgid "Runtime"
 msgstr "Извршно окружење"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:185
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
 msgid "Environment"
 msgstr "Окружење"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:736
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:737
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:239
+msgid "Save File"
+msgstr "Сачувај датотеку"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:741 libide/editor/ide-editor-view.ui:47
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:326
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:773
 msgid "Build Output"
 msgstr "Излаз поступка градње"
 
@@ -1228,62 +1256,38 @@ msgstr "Очисти дневник грађења"
 msgid "Cancel build"
 msgstr "Откажи градњу"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:86
-#, c-format
-msgid "%d warning"
-msgid_plural "%d warnings"
-msgstr[0] "%d упозорење"
-msgstr[1] "%d упозорења"
-msgstr[2] "%d упозорења"
-msgstr[3] "једно упозорење"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:95
-#, c-format
-msgid "%d error"
-msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] "%d грешка"
-msgstr[1] "%d грешке"
-msgstr[2] "%d грешака"
-msgstr[3] "једна грешка"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:521
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:386
-msgid "Build"
-msgstr "Изгради"
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:59
+msgid "Save build log"
+msgstr "Сачувај дневник грађења"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Status:"
-msgstr "Стање:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:105 libide/buildui/ide-build-panel.c:181
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:203 libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:437
+msgid "Warnings"
+msgstr "Упозорења"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:58
-msgid "Running Time:"
-msgstr "Време извршавања:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:114 libide/buildui/ide-build-panel.c:182
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:204 libide/buildui/ide-build-panel.ui:127
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:409
+msgid "Errors"
+msgstr "Грешке"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:82
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Упозорења:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:604
+#: libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:170
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Проблеми током изградње"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
-msgid "Errors:"
-msgstr "Грешке:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Стање поступка градње:"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:149
-msgid "No Diagnostics"
-msgstr "Нема дијагностике"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Протекло време:"
 
-#. the action:// link is used to execute a build
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:150
-msgid ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
-"diagnostics here"
-msgstr ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Изградите ваш пројекат</a> да бисте "
-"приказали дијагностику овде"
-
-#: libide/buildui/ide-build-perspective.c:438
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Поставке градње"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:51 libide/buildui/ide-build-panel.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
 #: libide/buildui/ide-build-tool.c:103 libide/buildui/ide-build-tool.c:116
 msgid "========================\n"
@@ -1416,245 +1420,319 @@ msgstr "не прати се издање"
 msgid "No file was provided."
 msgstr "Није дата ниједна датотека."
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:138
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "%u. ред, %u. колона"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:310
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:175
 #, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u од %u"
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Пружа број између 1 и %u"
 
-#. OVR indicates we are in overwite mode
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Иди на линију са бројем"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:166
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Иди на линију"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:179
-msgid "Replace All"
-msgstr "Замени све"
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Иди"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:201
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Пребаци се између „нађи“ и „нађи и замени“ режима"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:75
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори датотеку"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:224
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr "Прикажи или сакриј опције претраге као што су величина слова"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:205
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:285
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Регуларни изрази"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:683
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:79
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:93
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:300
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Упореди величину слова"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:79
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:332
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Пречице уређивача"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:315
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Поклопи само целу реч"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:96
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:46
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Обичан текст"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Направи нови документ"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:191
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Пружа број између 1 и %u"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Отвори документ"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:31
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Иди на ред са бројем"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Додатне површи"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:100
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Промени подешавања уређивача и језик"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Прикажи навигациону површ"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:114
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:100
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Иди на ред"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Прикажи површ алата"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:115
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:101
-msgid "Go"
-msgstr "Иди"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Својства"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:523
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:30
-msgid "No open files"
-msgstr "Нема отворених датотека"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Прикажи десну маргину"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:43
-msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
-msgstr "Пробајте да отворите датотеку куцајући у поље за претрагу на врху"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Унеси пратећу нову линију"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-language-popover.c:232
-msgid "No language selected"
-msgstr "Није изабран језик"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Препиши пратеће заграде и наводнике"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-navigator.c:458
-msgid ""
-"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
-"installed."
-msgstr ""
-"Грешка провере писања: није постављен језик. Можда се ово догодило зато што "
-"нема инсталираних речника."
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
+msgid "Tabs and Indentation"
+msgstr "Табулатори и увлачење"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:201
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Нема предлога"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Spaces"
+msgstr "Размаци"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:278
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Провера писања је завршена"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Tabs"
+msgstr "Језичци"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:636
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Ова реч је већ у личном речнику"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:639
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Ова реч је већ у „%s“ речнику"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:1270
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Реч није у речнику"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:14
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Погрешно написано"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:65
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Занемари"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
+msgid "Auto indent new lines"
+msgstr "Самоувлачење нових едова"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:73
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Занемари _све"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Паметно брисање"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:92
-msgid "Change _to"
-msgstr "Измени _у"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Омогућавање паметног брисања ће вишеструке размаке видети као табулаторе"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:124
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Изме_ни"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
+msgid "Language Syntax"
+msgstr "Синтакса језика"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:132
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "_Измени све"
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:264
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Претражи језике…"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:151
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "Предло_зи"
+#. translators: first %u is the Nth position of second %u N occurrences
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.c:247
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u од %u"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:188
-msgid "Add Word"
-msgstr "Додај реч"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:108
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:213
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Додај"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:121
+msgid "Replace All"
+msgstr "Замени све"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:229
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Речник"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:143
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Пребаци се између „нађи“ и „нађи и замени“ режима"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:267
-msgid "Options"
-msgstr "Опције"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:166
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Прикажи или сакриј опције претраге као што су величина слова"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:292
-msgid "_Language"
-msgstr "_Језик"
+#: libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:26
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Отвори странице"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:319
-msgid "_Highlight"
-msgstr "_Истакни"
+#. translators: %s is the error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:55
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Не могу да учитам датотеку: %s"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Режим истицања претраге…"
+#. translators: %s is the error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:117
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Не могу да одштампам: %s"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:56
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Прикажи број реда"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:188
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Не могу да сачувам датотеку: %s"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:65
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Прикажи десну ивицу"
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:232
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:272
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:83
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Самоувлачење"
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:345
+msgid "Save File As"
+msgstr "Сачувај датотеку као"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:99
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
-msgid "Indentation"
-msgstr "Увлачење"
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348 plugins/terminal/gtk/menus.ui:59
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувај као"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:127
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Spaces"
-msgstr "Размаци"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Сачувај документ"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:137
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Tabs"
-msgstr "Језичци"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Сачувај документ под новим именом"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:151
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Налажење и замењивање"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:157
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:167
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Нађи следећи погодак"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:177
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Нађи претходни погодак"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:187
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Иди на следећу грешку у датотеци"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:309
-msgid "Save Document"
-msgstr "Сачувај документ"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Иди на претходну грешку у датотеци"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:435
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Сачувај документ као"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Нађи следећи погодак"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:23
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:39
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Учитај поново"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:60
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
@@ -1662,15 +1740,23 @@ msgstr ""
 "Градитељ је уочио да је ова датотека измењена ван овог програма. Желите ли "
 "да је поново учитате?"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:457
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:150
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Прикажи навигациону површ"
+
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:164
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Прикажи површ алата"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Нисам успео да учитам пројекат"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:680
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:679
 msgid "Open Project"
 msgstr "Отвори пројекат"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:696
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:695
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Све врсте пројеката"
 
@@ -1682,6 +1768,7 @@ msgstr ""
 "a>?"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:193
 msgid "No projects found"
 msgstr "Ниједан пројекат није нађен"
 
@@ -1698,27 +1785,27 @@ msgstr "Ажурно"
 msgid "Other Projects"
 msgstr "Други пројекти"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:206
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:215
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:290
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Изабери пројекат"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:308
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Кликни на ставке испод за убацивање у избор"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:329
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:338
 msgid "Open…"
 msgstr "Отвори…"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:344
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:353
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Означи пројекте за уклањање"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:364
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:373
 msgid "Return to project selection"
 msgstr "Повратак на избор пројекта"
 
@@ -1746,28 +1833,29 @@ msgstr "Не могу да поставим подразумеване вред
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Морате позвати „%s()“ пре коришћења „libide“-а."
 
-#: libide/ide-context.c:2017
+#: libide/ide-context.c:2118
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Захтев за растерећивањем се већ обрађује"
 
-#: libide/ide-context.c:2136
+#: libide/ide-context.c:2237
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Контекст је већ повраћен."
 
-#: libide/ide-object.c:304
+#: libide/ide-object.c:305
 #, c-format
 msgid "No implementations of extension point “%s”."
 msgstr "Не постоји спроведба тачке проширења „%s“."
 
-#: libide/ide-object.c:396
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "Не могу да нађем прикључак за помоћ у изградњи кода."
+#: libide/ide-object.c:414
+#, c-format
+msgid "Failed to locate %s plugin."
+msgstr "Не могу да нађем прикључак %s."
 
-#: libide/ide-object.c:493
+#: libide/ide-object.c:515
 msgid "No such extension point."
 msgstr "Не постоји таква тачка проширења."
 
-#: libide/ide-object.c:503
+#: libide/ide-object.c:525
 msgid "No implementations of extension point."
 msgstr "Тачка проширења није направљена."
 
@@ -1776,377 +1864,403 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Пречице уређивача"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Глобална претрага"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:717
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Командна трака"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Терминал у извршном окружењу приликом грађења"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Пречице на тастатури"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:62
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Додатне површи"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Омогући режим за усредсређивање"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Прикажи леву површ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "Прикажи десну површ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Прикажи доњу површ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Гестови додирне табле"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Пребаци на следећи документ"
-
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Пребаци на претходни документ"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Датотеке"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Направи нови документ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Отвори документ"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Сачувај документ"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Затвори документ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Приказује списак отворених датотека"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:164
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Налажење и замењивање"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Пребаци на следећи документ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Пребаци на претходни документ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Нађи следећи погодак"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Приказује списак отворених датотека"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Нађи претходни погодак"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Поништи истицање"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:205
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:192
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:507
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Умножавање и убацивање"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Умножи изабрани текст у оставу"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Исеци умножени текст у оставу"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Убаци текст из оставе"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Удвостручи тренутну линију или одабир"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Опозивање и понављање"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Опозови претходну наредбу"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Понови претходну наредбу"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:259
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:246
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:333
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Уређивање"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Повећај број на показивачу"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Смањи број на показивачу"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
-msgstr "Споји следеће редове"
+msgstr "Споји одабране линије"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Прикажи прозор за самодовршавање"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Укључи преписивање"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
-msgstr "Поново увуци ред"
+msgstr "Поновно увлачење линије"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
-msgstr "Брисање реда"
+msgstr "Брисање линије"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Преименуј симбол"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Захтева подршку семантичког језика"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:322
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:309
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигација"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Иди на следећу грешку у датотеци"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Иди на претходну грешку у датотеци"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Иди на претходну измену"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Иди на следећу измену"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Скочи на дефиницију симбола"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Помера прозорче горе, унутар датотеке"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Помера прозорче доле, унутар датотеке"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Помера прозорче на крај датотеке"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Помера прозорче на почетак датотеке"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Иди на упарену заграду"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:385
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Одабири"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Изабери све"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Избаци све из избора"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Изгради и покрени"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Изгради"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Покрени"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Профилатор"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:432
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Гестови додирне табле"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Пречице терминала"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:532
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Претраживање текста у терминалу"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.c:126 libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Нема отворених страница"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Отвори датотеку"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Нова датотека"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:86
+msgid "New terminal"
+msgstr "Нови терминал"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Нова документација"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Померање документа надесно"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Померање документа налево"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:30
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Отвори датотеку или терминал"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:44
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Користи мењач страница изнад или једно од следећег:"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:59
 msgid "Search"
 msgstr "Претрага"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Претраживање текста у терминалу"
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:68
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Страничник у пројекту"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:77
+msgid "File chooser"
+msgstr "Бирач датотека"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:109
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Нови терминал"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:65
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:66
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:121
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Ух, нешто је пошло наопако"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:122
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Догодила се грешка приликом извршавања ове радње."
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
 msgid "Extensions"
 msgstr "Проширења"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
 msgid "Themes"
 msgstr "Теме"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Тамна тема"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Да ли ће Градитељ користити тамну тему"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "dark theme"
 msgstr "тамна тема"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Шаблон мрежице"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Прикажи шаблон са мрежицом испод изворног кода"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
 msgid "Font"
 msgstr "Фонт"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr ""
@@ -2154,179 +2268,201 @@ msgstr ""
 "ширине моноспејс фонт сликослов slikoslov"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:203
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:248
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr ""
 "terminal font monospace slikoslov utvrđene širine monospejs терминал фонт "
 "утврђене ширине моноспејс сликослов"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:116
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Шема боја"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Тастатура"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Emulation"
 msgstr "Опонашање"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Подразумевани режим рада тастера који имитира Вилењакову бележницу"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emacs"
 msgstr "Емакс"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
 msgstr "Опонаша познате пречице из Емакс уређивача текста"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Vim"
 msgstr "Вим"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Emulates the Vim text editor"
 msgstr "Опонаша познате пречице из Вим уређивача текста"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Movement"
 msgstr "Кретање"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "„Home“ тастер помиче показивач миша на први знак који није празнина"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "Тастер за брисање ће уклонити додатни простор да би се испоштовало тренутно "
 "подешавање увлачења"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
 msgid "Cursor"
 msgstr "Показивач"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Поврати положај показивача миша"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Врати положај показивача миша када се датотека поново отвори"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Омогући преламање текста"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Преламај текст који је преширок за приказ"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Опсег клизања"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Најмањи број редова које треба имати изнад и испод курсора"
+msgstr "Најмањи број линија које треба имати изнад и испод курсора"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Дозвољава уређивачу да преклиза преко краја спремишта"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Line Information"
-msgstr "Подаци о реду"
+msgstr "Подаци о линији"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Line numbers"
-msgstr "Редни бројеви реда"
+msgstr "Редни бројеви линија"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Прикажи редни број реда на почетку сваког реда"
+msgstr "Прикажи редни број линије на почетку сваке линије"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Line changes"
-msgstr "Измене у реду"
+msgstr "Измене у линији"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
-"Приказује да ли је ред додат или измењен поред редног броја текућег реда"
+"Приказује да ли је линија додата или измењена поред редног броја текуће "
+"линије"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Highlight"
 msgstr "Истицање"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Current line"
-msgstr "Тренутни ред"
+msgstr "Тренутна линија"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Истиче тренутни ред у односу на остале редове"
+msgstr "Истиче тренутну линију у односу на остале линије"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Упарене заграде"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Истиче упарене заграде на основу положаја показивача"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Преглед кода"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Умањени преглед за побољшавање навигације кроз изворни код"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Аутоматски сакриј минијатурни преглед кода"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Аутоматски сакриј преглед кода када је уређивач ван фокуса"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Whitespace Characters"
-msgstr "Знакови празнине"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Видљиви знакови празнине"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Почетни и нови редови"
+msgstr "Почетне и нове линије"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Размаци без прелома"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Размаци унутар текста"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Само пратећи"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Само водећи"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Autosave"
+msgstr "Аутоматско чување"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Омогући или онемогући аутоматско чување"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Број секунди након измене после којих се врши аутоматско чување"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Програмирање"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Семантичко истицање кода"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2334,26 +2470,34 @@ msgstr ""
 "Користи програмерску испомоћ за истицање додатних података пронађених у "
 "изворној датотеци"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
 msgid "Completion"
 msgstr "Самодовршавање"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "Предложи речи нађене у отвореним датотекама"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
 "Приликом куцања предлаже довршавање укуцаног на основу нађених речи у било "
 "ком отвореном документу"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Minimum word size"
+msgstr "Најмања величина речи"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Minimum word size for word completion"
+msgstr "Најмања величина речи за допуњавање речи"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Довршавање кода преко Це-ознака"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -2361,121 +2505,129 @@ msgstr ""
 "Направи и управљај базу Це-ознака (енгл.: Ctags) за допуњавање назива класа, "
 "функција и тако даље"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Довршавање кода преко Це-ланга (у тестирању)"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr ""
 "Користи Це-ланг (енгл. „Clang“) за довршавање кода у Це и Це++ програмским "
 "језицима"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Дијагностика"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:206
 #: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
 msgid "Snippets"
 msgstr "Исечци"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Code snippets"
 msgstr "Исечци кода"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr "Користи делове кода за повећавање ефикасности куцања"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:253
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Програмски језици"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:262
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Претражи језике…"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Крати пратећу празнину"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
-"Омогућава скраћивање пратеће празнине из измењених редова, приликом чувања."
+"Омогућава скраћивање пратеће празнине из измењених линија, приликом чувања."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Преписује заграде"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Препиши затворене заграде"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
-msgid "Margins"
-msgstr "Маргине"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Умеће одговарајућу заграду"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Прикажи десну маргину"
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Уметни одговарајући знак за { [ ( или \\\""
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
+msgid "Margins"
+msgstr "Маргине"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Положај десне маргине"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Положај у размацима за десну маргину"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Indentation"
+msgstr "Увлачење"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Tab width"
 msgstr "Ширина табулатора"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Ширина табулатора у размацима"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Уметни размаке уместо табулатора"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Дај предност размацима уместо табулаторима"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Аутоматски увлачи"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Увлачи изворни код приликом куцања"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:360
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:363
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Број процесора"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:479
+msgid "Build"
+msgstr "Изгради"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Радници на градњи"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Број упоредних радника на градњи"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:386
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:389
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:387
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Допусти преузимања преко мерених веза"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:387
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
@@ -2483,60 +2635,48 @@ msgstr ""
 "Допушта коришћење мерених мрежних веза приликом аутоматског преузимања "
 "зависности"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
 msgid "Projects"
 msgstr "Пројекти"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:395
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:398
 msgid "Workspace"
 msgstr "Радни простор"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Место за све ваше пројекте"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Обнови претходно отворене датотеке"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Отвори претходно отворене датотеке приликом учитавања пројекта"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
 msgid "Project Discovery"
 msgstr "Откривање пројеката"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Discover projects on my computer"
 msgstr "Откриј пројекте на мом рачунару"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Scan your computer for existing projects"
 msgstr "Потражи постојеће пројекте на рачунару"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:521
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:524
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:154
 msgid "Version Control"
 msgstr "Управљање верзијама"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:533
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:536
 msgid "SDKs"
 msgstr "СДК-ови"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
-msgid "_Select"
-msgstr "Иза_бери"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:965
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
-msgid "Search Preferences"
-msgstr "Поставке претраге"
-
 #: libide/projects/ide-project.c:527
 msgid "Destination file must be within the project tree."
 msgstr "Одредишна датотека мора бити унутар стабла пројекта."
@@ -2545,32 +2685,28 @@ msgstr "Одредишна датотека мора бити унутар ст
 msgid "File must be within the project tree."
 msgstr "Датотека мора бити унутар стаба пројекта."
 
-#: libide/projects/ide-recent-projects.c:396
+#: libide/projects/ide-recent-projects.c:402
 #, c-format
 msgid "%s() may only be executed once"
 msgstr "Функција „%s()“ може бити извршена само једном"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:41
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:31
 msgid "Stop running"
 msgstr "Прекини извршавање"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:57
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:51
 msgid "Change run options"
 msgstr "Промени опције извршавања"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:225
-msgid "Run"
-msgstr "Покрени"
-
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:254
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:340
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Не могу да извршим циљ, други циљ је покренут"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:319
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:409
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Нисам успео да нађем извршно окружење"
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:165
+#: libide/runner/ide-runner.c:173
 msgid "Process quit unexpectedly"
 msgstr "Процес је неочекивано завршен"
 
@@ -2578,14 +2714,6 @@ msgstr "Процес је неочекивано завршен"
 msgid "Host operating system"
 msgstr "Оперативни систем домаћина"
 
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:267
-msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr "Не могу да додам достављача више од једног пута."
-
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:343
-msgid "The provider could not be found."
-msgstr "Не могу да нађем достављача."
-
 #: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory: %s"
@@ -2596,31 +2724,31 @@ msgstr "Не могу да отворим директоријум: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да учитам датотеку: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5322
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Убаци „%s“"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5324
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Замени „%s“ са „%s“"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5438
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Примени исправку"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5865
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Преименуј симбол"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6104
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6061
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. ред, %u. колона</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. линија, %u. колона</small>"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6130
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6087
 msgid "No references were found"
 msgstr "Нисам нашао ниједну упуту"
 
@@ -2637,31 +2765,6 @@ msgstr[3] "Инсталирам пакет"
 msgid "Clear _All"
 msgstr "Очисти _све"
 
-#: libide/util/ide-file-manager.c:64
-msgid "File path is NULL"
-msgstr "Путања датотеке је НИШТАВНА"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:73 libide/util/ide-file-manager.c:84
-msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-msgstr "Грешка приликом претварања УТФ-8 назива датотеке у wide char"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:92
-msgid "ILCreateFromPath() failed"
-msgstr "Функција „ILCreateFromPath()“ није успела"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
-msgstr "Грешка приликом претварања „%s“ у исправан „NSURL“."
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:157
-msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
-msgstr "Нисам узпео да се повежем на „org.freedesktop.FileManager1“: "
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:181
-msgid "Calling ShowItems failed: "
-msgstr "Нисам успео да позовем функцију „ShowItems“: "
-
 #: libide/util/ide-uri.c:181
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
@@ -2719,25 +2822,9 @@ msgstr "Не могу да да обрадим „%s“ као апсолутн
 msgid "URI “%s” has no host component"
 msgstr "УРИ нема „%s“ део за домаћина"
 
-#: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
-msgid "List open files"
-msgstr "Прикажи отворене датотеке"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "Иди на претходно место"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "Иди на следеће место"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
-msgid "Close the current document"
-msgstr "Затвори тренутни документ"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-view.c:142
-msgid "untitled document"
-msgstr "неименовани документ"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:407
+msgid "Building"
+msgstr "Изграђујем"
 
 #. Translators, missing means we could not locate the runtime
 #: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:90
@@ -2748,69 +2835,82 @@ msgstr "нема"
 msgid "Edit build configuration"
 msgstr "Уреди конфигурацију за изграђивање"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:177
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
-msgid "Project"
-msgstr "Пројекат"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:199
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Подеси поставке градње"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:201
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:221
 msgid "Branch"
 msgstr "Грана"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:236
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:246
 msgid "Build Profile"
 msgstr "Профил изграђивања"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:282
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:321
+msgid "Build status"
+msgstr "Стање поступка градње"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:333
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Прикажи садржај конзоле градње"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:355
 msgid "Last build"
 msgstr "Последња градња"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:349
-msgid "View Output"
-msgstr "Погледај излаз"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
+msgid "Build result"
+msgstr "Исход градње"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:396
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:486
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Поново изгради"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:406
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:493
 msgid "Clean"
 msgstr "Очисти"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:500
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Извези пакет"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:581
 msgid "Build project"
 msgstr "Изгради пројекат"
 
-#: libide/workbench/ide-perspective-menu-button.ui:15
-msgid "Switch perspective"
-msgstr "Промени перспективу"
-
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:73
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори датотеку"
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:215
+msgid "Builder Statistics"
+msgstr "Статистика Градитеља"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:564
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:623
 #, c-format
 msgid "%s — Builder"
 msgstr "%s — Градитељ"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:43
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
 msgid "Transfers"
 msgstr "Преноси"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
 msgid "Show workbench menu"
 msgstr "Прикажи изборник радног стола"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:73
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:95
 msgid "Press Ctrl+. to search"
 msgstr "Притисните Ctrl+. да претражите"
 
+#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Перспективе"
+
 #: plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Изграђујем кеш…"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:287
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Дељена библиотека"
 
@@ -2819,6 +2919,7 @@ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Направи нови пројекат ауто-алата са дељеном библиотеком"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:304
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Празан пројекат"
 
@@ -2827,6 +2928,7 @@ msgid "Create a new empty autotools project"
 msgstr "Направи нови пројекат ауто-алата"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:234
 msgid "GNOME Application"
 msgstr "Гном програм"
 
@@ -2834,15 +2936,25 @@ msgstr "Гном програм"
 msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
 msgstr "Направите нови Гном програм унутар флетпека"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:190
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:235
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Ниједан улепшавач није доступан за „%s“"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:192
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:237
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Нема доступних улепшавача"
 
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "Улепшај код"
+
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr "Окини подразумевани унос"
+
 #: plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
 msgid "Beautify"
 msgstr "Улепшај"
@@ -2862,28 +2974,28 @@ msgstr ""
 "clang diagnostics warnings errors це-ланг дијагностика упозорења грешке ce-"
 "lang dijagnostika upozorenja greške greske"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:326
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:325
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:330
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:329
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Це-ланг је пукао"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:334
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:333
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Неисправни параметри"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:338
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:337
 msgid "AST read error"
 msgstr "АСТ грешка приликом читања"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:350
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Не могу да направим преводилачку јединицу: %s"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:481 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:93
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:480 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да бих је обрадио."
 
@@ -2891,39 +3003,43 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
 msgid "anonymous"
 msgstr "анонимно"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
+#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:661
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "Функција „clang_codeCompleteAt()“ ради само на локалним датотекама"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:241
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:92
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Затвори без чувања"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:99
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
 msgid "Save As…"
 msgstr "Сачувај као…"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:202
 msgid "Load palette"
 msgstr "Учитај палету"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:229
 msgid "Save palette"
 msgstr "Сачувај палету"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:725
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:702
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:729
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Сви подржани формати палета"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:734
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:711
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "Гимп палета"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:738
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "Палета Гномовог Градитеља"
 
@@ -2935,10 +3051,6 @@ msgstr "Назив палете"
 msgid "Enter a new name for the palette"
 msgstr "Унесите нови назив палете"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:178
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "ХСВ видљивост"
@@ -3081,68 +3193,78 @@ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
 msgstr "Пробајте да учитате или да створите палету користећи изборник"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Enable color picker"
-msgstr "Омогући бирач боја"
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Боје за истицање"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:283
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "Нисам нашао наредбу: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "Користите унос испод за извршавање наредбе"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:90
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:87
 msgid "Number required"
 msgstr "Број је потребан"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:100
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:97
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s је неисправно у/за %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:155
 #, c-format
 msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "Не могу да нађем језик „%s“"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:312
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Ова наредба захтева да је „GtkSourceView“ у фокусу"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:326
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:323
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "Потребно је да преглед буде у фокусу за ову наредбу"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:383
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:380
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Непознато подешавање: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
 msgstr "Не могу наћи шему боја „%s“"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:464 plugins/command-bar/gb-vim.c:588
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Не могу да нађем радни директоријум"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:711
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:708
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Уочена неисправност: синтаксна поднаредба: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1154
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1149
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Неисправан „нађи и замени“ захтев"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1260
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1255
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Није наредба: %s"
 
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Искоментариши код"
+
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Уклони коментар из кода"
+
 #: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 msgid "Comment code"
 msgstr "Искоментариши код"
@@ -3164,6 +3286,10 @@ msgstr "Нови пројекат"
 msgid "New…"
 msgstr "Ново…"
 
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
+
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
 msgid "List available templates"
 msgstr "Прикажи доступне шаблоне"
@@ -3202,17 +3328,17 @@ msgstr "Наведите назив пројекта.\n"
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "Наведите шаблон пројекта са „--template=“\n"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:157
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:156
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
 "Коришћени су знаци у називу пројекта који могу узроковати техничке проблеме"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:164
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:163
 msgid "Directory already exists with that name"
 msgstr "Директоријум са тим називом већ постоји"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:569
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:568
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr "Неуспех приликом покретања управљања верзијама"
 
@@ -3220,7 +3346,7 @@ msgstr "Неуспех приликом покретања управљања в
 msgid "Project Name"
 msgstr "Назив пројекта"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:56
 msgid ""
 "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
@@ -3230,75 +3356,87 @@ msgstr ""
 "техничке ствари. Треба садржати само мала слова, без размака и не сме "
 "почињати бројем."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:74
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:75
 msgid "Project Location"
 msgstr "Место пројекта"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:76
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:86
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:77
 msgid "Select Project Directory"
 msgstr "Изабери пројектни директоријум"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:98
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:99
 msgid "Language"
 msgstr "Језик"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:120
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:121
 msgid "License"
 msgstr "Дозвола"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:135
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
 msgid "GPLv3+"
 msgstr "ОЈЛв3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
 msgid "LGPLv3+"
 msgstr "МОЈЛв3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
 msgid "AGPLv3+"
 msgstr "АОЈЛв3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
 msgid "MIT/X11"
 msgstr "МИТ/Икс11"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
 msgid "GPLv2+"
 msgstr "ОЈЛв2+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
 msgid "LGPLv2.1+"
 msgstr "МОЈЛв2.1+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:142
 msgid "No license"
 msgstr "Без лиценце"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:174
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:175
 msgid "Uses the Git version control system"
 msgstr "Користи гит систем за управљање кодом"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:236
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:237
 msgid "Select a Template"
 msgstr "Изабери шаблон"
 
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Одабери документацију…"
+
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
+#: plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Нова страница документације"
+
+#: plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
+msgid "_Show more"
+msgstr "При_кажи више"
+
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:105
 msgid "ESlint"
 msgstr "ЕС-линт"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:107
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Омогући коришћење ЕС-линта (енгл.: ESLint) који може извршити код у вашем "
 "пројекту"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:109
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:108
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr ""
 "eslint javascript lint code execute execution ес-линт еслинт јаваскрипт линт "
@@ -3317,9 +3455,9 @@ msgstr ""
 "Омогући коришћење ЕС-линт (енгл.: ESlint) зарад додатне дијагностике у "
 "Јаваскрипт датотекама. Ово може узроковати извршавање кода у вашем пројекту."
 
-#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
-msgid "Switch To"
-msgstr "Пребаци на"
+#: plugins/find-other-file/find_other_file.py:50
+msgid "Find other file"
+msgstr "Пронађи другу датотеку"
 
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
 msgid "Downloading application sources…"
@@ -3334,34 +3472,34 @@ msgstr "Клонирај програм"
 msgid "Clone"
 msgstr "Клонирај"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:130
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:140
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "Мрежа није доступна, прескачем преузимања"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:96
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:303
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:313
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
 msgid "Install"
 msgstr "Инсталирај"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:102
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
 msgid "Update"
 msgstr "Ажурирај"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:297
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "флетпек fletpek flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:312
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
@@ -3370,7 +3508,7 @@ msgstr[1] "прикажи још %u извршна окружења"
 msgstr[2] "прикажи још %u извршних окружења"
 msgstr[3] "Прикажи још %u извршно окружење"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:382
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Флетпек извршна окружења"
 
@@ -3440,36 +3578,32 @@ msgstr "Флетпек"
 msgid "_Download Dependencies"
 msgstr "_Преузми зависности"
 
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Export as Bundle"
-msgstr "И_звези као пакет"
-
 #: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
 msgid "Send to Fpaste.org"
-msgstr "Пошаљи на „Fpaste.org“"
+msgstr "Пошаљи на „Fpaste.org"
 
 #: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
 msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
 msgstr "Следећи УРЛ је умножен у вашу оставу"
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Не могу да прикажем разлику, резервна датотека није достављена."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:568
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:567
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "У ризници не постоји радни директоријум."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:579
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:578
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Датотека се не налази под управништвом гит радног директоријума."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:645
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:644
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Тражена датотека не постоји унутар садржаја гита."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:164
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:429
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:162
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:427
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Морате унети исправну УРЛ адресу гит ризнице"
 
@@ -3479,19 +3613,19 @@ msgstr ""
 "Искористите Гит да бисте направили локалну копију пројекта на удаљеном "
 "серверу."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:64
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "korisnik@domaćin:riznica.git"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
 msgstr "Унесите УРЛ ризнице која садржи изворни код вашег пројекта"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:92
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:93
 msgid "Repository URL"
 msgstr "УРЛ ризнице"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:100
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:101
 msgid "Project Destination"
 msgstr "Одредиште пројекта"
 
@@ -3528,9 +3662,10 @@ msgstr ""
 #: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr ""
-"pylint python lint code execute execution пајлинт питон линт осенчавање "
-"означивање обележавање извршити извршавање pajlint pajton piton lint "
-"osencavanje osenčavanje označavanje oznacavanje obelezavanje obeležavanje"
+"pylint python lint code execute execution пајлинт пајтон питон линт "
+"осенчавање означивање обележавање извршити извршавање pajlint pajton piton "
+"lint osencavanje osenčavanje označavanje oznacavanje obelezavanje "
+"obeležavanje"
 
 #: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:182
 msgid "No language specified"
@@ -3546,36 +3681,44 @@ msgid ""
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
 "Омогући коришћење пајлинта (енгл.: Pylint) зарад додатне дијагностике у "
-"Питон програмима. Ово може узроковати извршавање кода у вашем пројекту."
+"Пајтон програмима. Ово може узроковати извршавање кода у вашем пројекту."
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
-msgid "Preview as HTML"
-msgstr "Прикажи претпреглед као ХТМЛ"
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Претпреглед отварања"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:299
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:319
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "На вашем рачунару недостаје програм „python3-docutils“"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:309
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:329
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "На вашем рачунару недостаје програм „python3-sphinx“"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:372
+msgid "(Preview)"
+msgstr "(Претпреглед)"
+
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
 msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Предлаже довршавање Питоновог кода"
+msgstr "Предлаже довршавање Пајтоновог кода"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:733
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr ""
-"Користи Џеди (енгл. „Jedi“) за довршавање кода у Питон програмском језику"
+"Користи Џеди (енгл. „Jedi“) за довршавање кода у Пајтон програмском језику"
+
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:236
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Направи нови Гном програм"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:206
-msgid "Empty Meson Project"
-msgstr "Празни мезон пројекат"
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:289
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Направи нови пројекат са дељеном библиотеком"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:208
-msgid "Create a new empty meson project"
-msgstr "Направи нови празни мезон пројекат"
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:306
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Направи нови празни пројекат"
 
 #: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
 msgid "MinGW 64-bit"
@@ -3585,6 +3728,24 @@ msgstr "MinGW (64-битни)"
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW (32-битни)"
 
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:81
+msgid "Build successful"
+msgstr "Поступак изградње је успео"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Изградња пројекта „%s“ је готова"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:86
+msgid "Build failed"
+msgstr "Неуспех при изградњи"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Изградња пројекта „%s“ није успела"
+
 #: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
 #: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
@@ -3609,7 +3770,11 @@ msgstr "Име фасцикле"
 msgid "_Create"
 msgstr "_Направи"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:89
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Стабло пројекта"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:213
 msgid "Empty"
 msgstr "Празна"
 
@@ -3618,6 +3783,22 @@ msgstr "Празна"
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Преименуј %s"
 
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Project tree"
+msgstr "Стабло пројекта"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename a file"
+msgstr "Преименуј датотеку"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move a file to the trash"
+msgstr "Премести датотеку у смеће"
+
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
 msgid "Re_veal in Project Tree"
 msgstr "Прикажи у _стаблу пројекта"
@@ -3670,10 +3851,6 @@ msgstr "_Поново изгради"
 msgid "Display Options"
 msgstr "Подешавања приказа"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
-msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Поређај најпре по имену фасцикле"
-
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
 msgid "_Collapse All Nodes"
 msgstr "Затвори с_табло"
@@ -3697,6 +3874,10 @@ msgstr ""
 "quick highlight words matching current selection brzo isticanje reči "
 "podudaranje trenutno odabir брзо истицање речи подударање тренутно одабир"
 
+#: plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr "Поново уреди табулаторе"
+
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:84
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Растап (rustup) није инсталиран"
@@ -3820,6 +4001,96 @@ msgstr "Ниједан скуп алата није инсталиран. Кли
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "да бисте додали нови скуп алата!"
 
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+msgid "Spelling"
+msgstr "Правопис"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Прикажи површ провере правописа"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
+msgid "No language selected"
+msgstr "Није изабран језик"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr "Језик није подешен. Проверите инсталацију речника."
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Нема предлога"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Провера писања је завршена"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Реч није у речнику"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Ова реч је већ у личном речнику"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Ова реч је већ у „%s“ речнику"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Погрешно написано"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Занемари"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Занемари _све"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Измени _у"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "Изме_ни"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "_Измени све"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "Предло_зи"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Додај реч"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Додај"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Речник"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Језик"
+
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr "Подвуци погрешно написане речи"
+
 #: plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Технички подаци"
@@ -3833,30 +4104,28 @@ msgstr ""
 "Записник са техничким подацима је сачуван у „%s“. Доставите га као додатак "
 "извештају о грешци или приликом слања захтева за техничку подршку."
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:275
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
-msgstr "Разрешавачи симбола нису подржани за овај програмски језик"
-
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:415
-msgid "Symbols"
-msgstr "Симболи"
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:279
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Изабери симбол…"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:25
-msgid "No symbols"
-msgstr "Нема симбола"
-
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:26
-msgid "Open a file to see symbols within the file"
-msgstr "Отвори датотеку да би видео симболе унутар датотеке"
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Шема документације"
 
 #: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Праћење система"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "Профилатор"
 
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
 #. the action:// link is used to run the project
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
 msgid ""
@@ -3883,12 +4152,13 @@ msgid "All Files"
 msgstr "Све датотеке"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Покрени са профилатором"
 
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:6
-msgid "Open Profile…"
-msgstr "Отвори профил…"
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Отвори ухваћено сиспрофа…"
 
 #: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:152
 msgid "Regex"
@@ -3902,37 +4172,41 @@ msgstr "Поклопи целу реч"
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Преламај около"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:263
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Сачувај садржај терминала као"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:465
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:472
 msgid "Untitled terminal"
 msgstr "Неименовани терминал"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:142
-msgid "Run Output"
-msgstr "Излаз извршавања"
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:144
+msgid "Application Output"
+msgstr "Излаз програма"
 
 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "_Нови терминал"
-
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
-msgid "_New Runtime Terminal"
-msgstr "_Нови терминал извршног окружења"
-
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Отвори везу"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Копирај адресу везе"
 
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:196
-msgid "Todo"
-msgstr "Роковник"
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:55
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Поново постави и очисти"
+
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:74
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Нови _терминал"
+
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:82
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "_Нови терминал градње"
+
+#: plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "УРАДИ/ПОПРАВИМЕ"
 
 #: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
 msgid "Vala"
@@ -3949,18 +4223,248 @@ msgstr ""
 "vala diagnostics warnings errors вала дијагностика упозорења грешке "
 "dijagnostika upozorenja greske greške"
 
-#: plugins/valgrind/valgrind_plugin/__init__.py:52
+#: plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:52
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Покрени са Валгриндом"
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:193
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:447
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
+
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
 msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
 msgstr "Међумеморија је учитана али не у управнику међумеморије."
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:172
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:204
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
+#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+#~ msgstr "Не могу да нађем својство „%s“ у класи „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“ или у надређеном „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+#~ msgstr "Не могу да добијем списак вредности са сервера: %s"
+
+#~ msgid "Just now"
+#~ msgstr "Управо сада"
+
+#~ msgid "An hour ago"
+#~ msgstr "Пре једног сата"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Јуче"
+
+#~ msgid "About a year ago"
+#~ msgstr "Пре једне године"
+
+#~ msgid "About %u year ago"
+#~ msgid_plural "About %u years ago"
+#~ msgstr[0] "Пре отприлике %u године"
+#~ msgstr[1] "Пре отприлике %u године"
+#~ msgstr[2] "Пре отприлике %u године"
+#~ msgstr[3] "Пре отприлике %u године"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Изабери"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Прегледај…"
+
+#~ msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
+#~ msgstr "Попречни редослед %u није подржан у Триу."
+
+#~ msgid "%s() may only be called once"
+#~ msgstr "„%s()“ функција може бити позвана само једном"
+
+#~ msgid "Parser does not contain an input stream"
+#~ msgstr "Обрађивач не садржи улазни ток"
+
+#~ msgid "Must parse template before expanding"
+#~ msgstr "Мора да обради шаблон пре ширења"
+
+#~ msgid "Failed to locate template “%s”"
+#~ msgstr "Нисам успео да нађем шаблон „%s“"
+
+#~ msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
+#~ msgstr "Омогућава приказ страничника унутар радног простора уређивача."
+
+#~ msgid "Show bottom panel"
+#~ msgstr "Прикажи доњу површ"
+
+#~ msgid "Show right panel"
+#~ msgstr "Прикажи десну површ"
+
+#~ msgid "Split Left"
+#~ msgstr "Подели документ лево"
+
+#~ msgid "Split Right"
+#~ msgstr "Подели документ десно"
+
+#~ msgid "Split Down"
+#~ msgstr "Подели на доле"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Помери"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Штампај"
+
+#~ msgid "%d warning"
+#~ msgid_plural "%d warnings"
+#~ msgstr[0] "%d упозорење"
+#~ msgstr[1] "%d упозорења"
+#~ msgstr[2] "%d упозорења"
+#~ msgstr[3] "једно упозорење"
+
+#~ msgid "%d error"
+#~ msgid_plural "%d errors"
+#~ msgstr[0] "%d грешка"
+#~ msgstr[1] "%d грешке"
+#~ msgstr[2] "%d грешака"
+#~ msgstr[3] "једна грешка"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Стање:"
+
+#~ msgid "Running Time:"
+#~ msgstr "Време извршавања:"
+
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "Упозорења:"
+
+#~ msgid "No Diagnostics"
+#~ msgstr "Нема дијагностике"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
+#~ "diagnostics here"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Изградите ваш пројекат</a> да "
+#~ "бисте приказали дијагностику овде"
+
+#~ msgid "Line %u, Column %u"
+#~ msgstr "%u. ред, %u. колона"
+
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "OVR"
+
+#~ msgid "Change editor settings and language"
+#~ msgstr "Промени подешавања уређивача и језик"
+
+#~ msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
+#~ msgstr "Пробајте да отворите датотеку куцајући у поље за претрагу на врху"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries "
+#~ "are installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка провере писања: није постављен језик. Можда се ово догодило зато "
+#~ "што нема инсталираних речника."
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опције"
+
+#~ msgid "_Highlight"
+#~ msgstr "_Истакни"
+
+#~ msgid "Search highlight mode…"
+#~ msgstr "Режим истицања претраге…"
+
+#~ msgid "Display line numbers"
+#~ msgstr "Прикажи број реда"
+
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Прикажи десну ивицу"
+
+#~ msgid "Save Document"
+#~ msgstr "Сачувај документ"
+
+#~ msgid "Save Document As"
+#~ msgstr "Сачувај документ као"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Иза_бери"
+
+#~ msgid "Search Preferences"
+#~ msgstr "Поставке претраге"
+
+#~ msgid "Cannot add provider more than once."
+#~ msgstr "Не могу да додам достављача више од једног пута."
+
+#~ msgid "The provider could not be found."
+#~ msgstr "Не могу да нађем достављача."
+
+#~ msgid "File path is NULL"
+#~ msgstr "Путања датотеке је НИШТАВНА"
+
+#~ msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+#~ msgstr "Грешка приликом претварања УТФ-8 назива датотеке у wide char"
+
+#~ msgid "ILCreateFromPath() failed"
+#~ msgstr "Функција „ILCreateFromPath()“ није успела"
+
+#~ msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+#~ msgstr "Грешка приликом претварања „%s“ у исправан „NSURL“."
+
+#~ msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+#~ msgstr "Нисам узпео да се повежем на „org.freedesktop.FileManager1“: "
+
+#~ msgid "Calling ShowItems failed: "
+#~ msgstr "Нисам успео да позовем функцију „ShowItems“: "
+
+#~ msgid "Jump to previous location"
+#~ msgstr "Иди на претходно место"
+
+#~ msgid "Jump to next location"
+#~ msgstr "Иди на следеће место"
+
+#~ msgid "Close the current document"
+#~ msgstr "Затвори тренутни документ"
+
+#~ msgid "untitled document"
+#~ msgstr "неименовани документ"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Пројекат"
+
+#~ msgid "View Output"
+#~ msgstr "Погледај излаз"
+
+#~ msgid "Enable color picker"
+#~ msgstr "Омогући бирач боја"
+
+#~ msgid "Switch To"
+#~ msgstr "Пребаци на"
+
+#~ msgid "Preview as HTML"
+#~ msgstr "Прикажи претпреглед као ХТМЛ"
+
+#~ msgid "Empty Meson Project"
+#~ msgstr "Празни мезон пројекат"
+
+#~ msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+#~ msgstr "Разрешавачи симбола нису подржани за овај програмски језик"
+
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Симболи"
+
+#~ msgid "No symbols"
+#~ msgstr "Нема симбола"
+
+#~ msgid "Open a file to see symbols within the file"
+#~ msgstr "Отвори датотеку да би видео симболе унутар датотеке"
+
+#~ msgid "Run Output"
+#~ msgstr "Излаз извршавања"
+
+#~ msgid "_New Runtime Terminal"
+#~ msgstr "_Нови терминал извршног окружења"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Роковник"
 
 #~ msgid "Build: %s"
 #~ msgstr "Градња: %s"
@@ -4005,12 +4509,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Build cancelled"
 #~ msgstr "Градња је отказана"
 
-#~ msgid "Build failed"
-#~ msgstr "Неуспех при изградњи"
-
-#~ msgid "Build successful"
-#~ msgstr "Поступак изградње је успео"
-
 #~ msgid "Install successful"
 #~ msgstr "Инсталирање је успело"
 
@@ -4118,30 +4616,18 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Bundled Extensions"
 #~ msgstr "Упакована проширења"
 
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "Упозорења"
-
 #~ msgid "Notes"
 #~ msgstr "Белешке"
 
 #~ msgid "Unknown file"
 #~ msgstr "Непозната датотека"
 
-#~ msgid "_Print…"
-#~ msgstr "_Штампај…"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Преко целог екрана"
-
 #~ msgid "_Close All"
 #~ msgstr "_Затвори све"
 
 #~ msgid "_Match Case"
 #~ msgstr "Упореди _величину слова"
 
-#~ msgid "Builder Dark"
-#~ msgstr "Тамна тема Градитеља"
-
 #~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
 #~ msgstr "Тамна шема боја за Градитеља која користи Танго палету боја"
 
@@ -4214,9 +4700,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Autogening…"
 #~ msgstr "Аутогенеришем..."
 
-#~ msgid "Framework:"
-#~ msgstr "Радни оквир:"
-
 #~ msgid "Packaging:"
 #~ msgstr "Пакујем:"
 
@@ -4568,12 +5051,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Display Side _Panel"
 #~ msgstr "_Прикажи страничник"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Затвори"
-
-#~ msgid "Project Tree Width"
-#~ msgstr "Ширина стабла пројекта"
-
 #~ msgid "URI"
 #~ msgstr "Путања"
 
@@ -4583,18 +5060,12 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "The name of the project tarball."
 #~ msgstr "Име пројекта у тар архиви."
 
-#~ msgid "The directory to perform the build within."
-#~ msgstr "Директоријум где се врши изградња програма."
-
 #~ msgid "If autogen.sh should be forced to execute."
 #~ msgstr "Да ли треба обавезно извршити autogen.sh."
 
 #~ msgid "If configure should be forced to execute."
 #~ msgstr "Да ли треба обавезно извршити configure."
 
-#~ msgid "Root Directory"
-#~ msgstr "Главни директоријум"
-
 #~ msgid "The root directory to scan from."
 #~ msgstr "Директоријум у којем се врши потрага."
 
@@ -4661,9 +5132,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Buffer"
 #~ msgstr "Спремиште"
 
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Аутоматско чување"
-
 #~ msgid "If the documents should auto save after a configured timeout."
 #~ msgstr ""
 #~ "Уколико желите да се документи аутоматски чувају након подешеног времена."
@@ -4695,9 +5163,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "The buffer manager for the context."
 #~ msgstr "Управник спремишта који ће се користити у контексту."
 
-#~ msgid "Build System"
-#~ msgstr "Систем за изградњу"
-
 #~ msgid "The build system used by the context."
 #~ msgstr "Систем за изградњу који ће се користити у контексту."
 
@@ -4722,9 +5187,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "The snippets manager for the context."
 #~ msgstr "Управник исечака који ће се користити у контексту."
 
-#~ msgid "Unsaved Files"
-#~ msgstr "Несачуване датотеке"
-
 #~ msgid "The unsaved files in the context."
 #~ msgstr "Несаћоване датотеке унутар контекста."
 
@@ -4810,9 +5272,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "The ending text mark."
 #~ msgstr "Ознака крајњег текста."
 
-#~ msgid "Trigger"
-#~ msgstr "Окидач"
-
 #~ msgid "The trigger for the snippet."
 #~ msgstr "Окидач за исечак."
 
@@ -4834,9 +5293,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Font Name"
 #~ msgstr "Назив слова"
 
-#~ msgid "Insert Matching Brace"
-#~ msgstr "Умеће одговарајућу заграду"
-
 #~ msgid "Search Context"
 #~ msgstr "Контекст претраге"
 
@@ -4897,9 +5353,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "The priority of the command provider."
 #~ msgstr "Хитност достављача наредбе."
 
-#~ msgid "Workbench"
-#~ msgstr "Радионица"
-
 #~ msgid "The target workbench."
 #~ msgstr "Циљна радионица."
 
@@ -4933,9 +5386,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "The uri to load."
 #~ msgstr "Путања за учитавање."
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Документ"
-
 #~ msgid "The document for the devhelp view."
 #~ msgstr "Документ за преглед развојне помоћи."
 
@@ -4993,9 +5443,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "HTML Preview"
 #~ msgstr "ХТМЛ претпреглед"
 
-#~ msgid "%s (Preview)"
-#~ msgstr "%s (Претпреглед)"
-
 #~ msgid "The buffer to monitor for changes."
 #~ msgstr "Спремиште у којем ће се пратити измене."
 
@@ -5237,9 +5684,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Indent Width"
 #~ msgstr "Ширина увлачења"
 
-#~ msgid "Insert Trailing Newline"
-#~ msgstr "Унеси пратећу нову линију"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If a trailing newline should be implicitly added when saving the file."
 #~ msgstr "Омогућава уношење пратеће нове линије приликом чувања датотеке."
@@ -5262,9 +5706,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Failed to locate uncrustify configuration."
 #~ msgstr "Нисам успео да пронађем подешавања за uncrustify."
 
-#~ msgid "uncrustify failure: %s"
-#~ msgstr "неуспех унутар uncrustify програма: %s"
-
 #~ msgid "Failure copying to \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Неуспех умножавања у „%s“: %s"
 
@@ -5480,9 +5921,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "The document manager for the stack."
 #~ msgstr "Управник документа за спремник."
 
-#~ msgid "Can Preview"
-#~ msgstr "Може да претпрегледа"
-
 #~ msgid "If the view can preview."
 #~ msgstr "Да ли преглед може да претпрегледа."
 
@@ -5537,9 +5975,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Line"
 #~ msgstr "Ред"
 
-#~ msgid "The document for the editor."
-#~ msgstr "Документ за уређивача."
-
 #~ msgid "The file that is being edited."
 #~ msgstr "Датотека која је уређивана."
 
@@ -5606,9 +6041,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "Show Shadow"
 #~ msgstr "Показује сенку"
 
-#~ msgid "Show the search shadow"
-#~ msgstr "Приказује сенку претраге"
-
 #~ msgid "Enable smart home end in gtksourceview."
 #~ msgstr "Укључује паметни тастер „Почетак/Крај“ у прегледу гтк извора."
 
@@ -5657,9 +6089,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 #~ msgid "vim modal"
 #~ msgstr "режимски рад вима"
 
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Сачувај _као"
-
 #~ msgid "_Preview"
 #~ msgstr "_Претпреглед"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]