[gspell] Update Latvian translation



commit 3259002f7f273754cfb93e10e98efc9219428ad7
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Mon Aug 28 09:58:00 2017 +0300

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index fc4025a..9f5bd45 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,150 +4,184 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-27 17:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 15:42+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gspell";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 09:57+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: gspell/gspell-checker.c:460
+#: gspell/gspell-checker.c:418
 #, c-format
 msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, pārbaudot vārda “%s” pareizrakstību: %s"
 
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:152 gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:572
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
+#. * dialog if there are no suggestions for the current
+#. * misspelled word.
+#.
+#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147 gspell/gspell-context-menu.c:214
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(nav ieteikto vārdu)"
 
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:237
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:232
 msgid "Error:"
 msgstr "Kļūda:"
 
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:274
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:268
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Pareizrakstības pārbaude pabeigta"
 
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:278
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:272
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "Nav nepareizi uzrakstītu vārdu"
 
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:507
+#. Translators: Displayed in the "Check
+#. * Spelling" dialog if the current word
+#. * isn't misspelled.
+#.
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:499
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(pareiza rakstība)"
 
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:645
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:641
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Ieteikumi"
 
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:595
-msgid "_More..."
-msgstr "_Vairāk..."
+#: gspell/gspell-context-menu.c:149
+#| msgid "Set Language"
+msgid "_Language"
+msgstr "Va_loda"
 
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:635
+#: gspell/gspell-context-menu.c:237
+#| msgid "_More..."
+msgid "_More…"
+msgstr "_Vairāk…"
+
+#. Ignore all
+#: gspell/gspell-context-menu.c:282
 msgid "_Ignore All"
 msgstr "_Ignorēt visus"
 
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:644
+#. Add to Dictionary
+#: gspell/gspell-context-menu.c:300
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:681
-msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "Pareizrak_stības ieteikumi..."
+#: gspell/gspell-context-menu.c:337
+#| msgid "_Spelling Suggestions..."
+msgid "_Spelling Suggestions…"
+msgstr "Pareizrak_stības ieteikumi…"
 
-#: gspell/gspell-language.c:354 gspell/gspell-language.c:360
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gspell/gspell-language.c:369
+#. Translators: %s is the language ISO code.
+#: gspell/gspell-language.c:253
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Nezināms (%s)"
 
-#: gspell/gspell-language.c:481
+#. Translators: The first %s is the language name, and the
+#. * second is the country name. Example: "French (France)".
+#.
+#: gspell/gspell-language.c:270 gspell/gspell-language.c:279
+#, c-format
 msgctxt "language"
-msgid "Default"
-msgstr "Noklusētais"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:78
+#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:81
 msgid "No language selected"
+msgstr "Nav izvēlēta valoda"
+
+#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
+msgid ""
+"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
+"installed."
 msgstr ""
+"Pareizrakstības pārbaudes kļūda: nav iestatīta valoda. Iespējams, tas tāpēc,"
+" ka nav instalētas vārdnīcas."
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:8
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:27
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "Nepareizi uzrakstīts vārds:"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:40
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
 msgid "word"
 msgstr "vārds"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:57
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
 msgid "Change _to:"
 msgstr "Mainī_t uz:"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:82
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
 msgid "Check _Word"
 msgstr "Pārbaudīt _vārdu"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:112
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
 msgid "_Suggestions:"
 msgstr "Ieteik_umi:"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:125
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorēt"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:139
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
 msgid "Ignore _All"
 msgstr "Ignorēt _visus"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:153
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
 msgid "Cha_nge"
 msgstr "Mai_nīt"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:169
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
 msgid "Change A_ll"
 msgstr "Mainīt vi_sus"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:187
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "Lietotāja vārdnīca:"
 
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:199
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
 msgid "Add w_ord"
 msgstr "Pievien_ot vārdu"
 
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:8
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
 msgid "Set Language"
 msgstr "Iestatīt valodu"
 
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:22
-msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "Izvēlēties pašreizējā dokumenta va_lodu."
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
+#| msgid "Completed spell checking"
+msgid "Select the spell checking _language."
+msgstr "Izvē_lieties pareizrakstības pārbaudes valodu."
 
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:63
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:70
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
 msgid "_Select"
 msgstr "Izvēlētie_s"
+
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Noklusētais"
+
+#~ msgid "Select the _language of the current document."
+#~ msgstr "Izvēlēties pašreizējā dokumenta va_lodu."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]