[gnome-calendar] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Serbian translation
- Date: Sun, 27 Aug 2017 20:02:06 +0000 (UTC)
commit 1948a8b77ca545ae2e372d78c974143e8f99ead9
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sun Aug 27 20:01:55 2017 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0ef8ceb..d97fb95 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-28 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-13 12:43+0200\n"
-"Last-Translator: Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:39+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,9 @@ msgstr "org.gnome.Calendar"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:13
msgid "Calendar;Event;Reminder;"
-msgstr "календар;догађај;потсетник;"
+msgstr ""
+"Calendar;Event;Reminder;Календар;Догађај;Подсетник;Kalendar;Događaj;"
+"Podsetnik;Dogadjaj;"
#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
@@ -130,115 +132,115 @@ msgstr "Откажи"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Кликните да изаберете календар"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:139
+#: data/ui/edit-dialog.ui:140
msgid "Title"
msgstr "Назив"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:156
+#: data/ui/edit-dialog.ui:158
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:171
+#: data/ui/edit-dialog.ui:174
msgid "Repeat"
msgstr "Понови"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:188
+#: data/ui/edit-dialog.ui:192
msgid "Reminders"
msgstr "Подсетници"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:205
+#: data/ui/edit-dialog.ui:210
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:220 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
msgid "Location"
msgstr "Место"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:292
+#: data/ui/edit-dialog.ui:293
msgid "Time"
msgstr "Време"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:355
+#: data/ui/edit-dialog.ui:348
msgid "All Day"
msgstr "Читав дан"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:399
+#: data/ui/edit-dialog.ui:393
msgid "Add reminder…"
msgstr "Додај подсетник…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:424
msgid "No Repeat"
msgstr "Без понављања"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:425
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:426
msgid "Monday – Friday"
msgstr "Понедељак – Петак"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:427
msgid "Weekly"
msgstr "Недељно"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
msgid "Yearly"
msgstr "Годишње"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:457
msgid "Forever"
msgstr "Заувек"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:458
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Број понављања"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:459
msgid "Until Date"
msgstr "До датума"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:554
+#: data/ui/edit-dialog.ui:553
msgid "Delete Event"
msgstr "Обриши догађај"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:591
+#: data/ui/edit-dialog.ui:590
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минута"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:600
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минута"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:609
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минута"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:618
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
msgid "1 hour"
msgstr "1 сат"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:626
+#: data/ui/edit-dialog.ui:625
msgid "1 day"
msgstr "1 дан"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:635
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
msgid "2 days"
msgstr "2 дана"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:644
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
msgid "3 days"
msgstr "3 дана"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:653
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
msgid "1 week"
msgstr "1 недеља"
@@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Подешавање календара"
msgid "No events"
msgstr "Без догађаја"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2253
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
msgid "Add Event…"
msgstr "Додај догађај…"
@@ -571,11 +573,11 @@ msgstr ""
"\n"
" http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: src/gcal-edit-dialog.c:688
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1011
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -584,7 +586,7 @@ msgstr[1] "Пре %d минута"
msgstr[2] "Пре %d минута"
msgstr[3] "Пре %d минут"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -593,7 +595,7 @@ msgstr[1] "Пре %d сата"
msgstr[2] "Пре %d сати"
msgstr[3] "Пре %d сат"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr[1] "Пре %d дана"
msgstr[2] "Пре %d дана"
msgstr[3] "Пре %d дан"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
@@ -611,7 +613,7 @@ msgstr[1] "Пре %d недеље"
msgstr[2] "Пре %d недеља"
msgstr[3] "Пре %d недељу"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1336 src/gcal-quick-add-popover.c:683
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Неименовани догађај"
@@ -778,102 +780,109 @@ msgstr "до %1$s %2$s"
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Нови догађај %1$s %2$s"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:374
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
msgid "New Event Today"
msgstr "Нови догађај данас"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:378
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Нови догађај сутра"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:382
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Нови догађај јуче"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
msgid "New Event next Monday"
msgstr "Нови догађај следећег понедељка"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "Нови догађај следећег уторка"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "Нови догађај следеће среде"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "Нови догађај следећег четвртка"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
msgid "New Event next Friday"
msgstr "Нови догађај следећег петка"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
msgid "New Event next Saturday"
msgstr "Нови догађај следеће суботе"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:394
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
msgid "New Event next Sunday"
msgstr "Нови догађај следеће недеље"
+#. Translators: %d is the numeric day of month
#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
-msgid "New Event on January"
-msgstr "Нови догађај у јануару"
+#, c-format
+msgid "New Event on January %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. јануар"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
-msgid "New Event on February"
-msgstr "Нови догађај у фебруару"
+#, c-format
+msgid "New Event on February %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. фебруар"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
-msgid "New Event on March"
-msgstr "Нови догађај у марту"
+#, c-format
+msgid "New Event on March %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. март"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
-msgid "New Event on April"
-msgstr "Нови догађај у априлу"
+#, c-format
+msgid "New Event on April %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. април"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
-msgid "New Event on May"
-msgstr "Нови догађај у мају"
+#, c-format
+msgid "New Event on May %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. мај"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
-msgid "New Event on June"
-msgstr "Нови догађај у јуну"
+#, c-format
+msgid "New Event on June %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. јун"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
-msgid "New Event on July"
-msgstr "Нови догађај у јулу"
+#, c-format
+msgid "New Event on July %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. јул"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
-msgid "New Event on August"
-msgstr "Нови догађај у августу"
+#, c-format
+msgid "New Event on August %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. август"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
-msgid "New Event on September"
-msgstr "Нови догађај у септембру"
+#, c-format
+msgid "New Event on September %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. септембар"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
-msgid "New Event on October"
-msgstr "Нови догађај у октобру"
+#, c-format
+msgid "New Event on October %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. октобар"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
-msgid "New Event on November"
-msgstr "Нови догађај у новембру"
+#, c-format
+msgid "New Event on November %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. новембар"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
-msgid "New Event on December"
-msgstr "Нови догађај у децембру"
-
-#. Translators: %1$s is the event month (e.g. "New Event on December") and %2$d is the numeric day of month
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:422
#, c-format
-msgid "%1$s %2$d"
-msgstr "%1$s %2$d"
+msgid "New Event on December %d"
+msgstr "Нови догађај за %d. децембар"
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:467
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -932,7 +941,7 @@ msgstr "%s ПрП"
msgid "%s PM"
msgstr "%s ПоП"
-#: src/gcal-utils.c:1187
+#: src/gcal-utils.c:1188
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -940,19 +949,19 @@ msgstr ""
"Догађај који покушавате да измените се понавља. Измене коje желите да "
"направите се односе на:"
-#: src/gcal-utils.c:1190
+#: src/gcal-utils.c:1191
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: src/gcal-utils.c:1192
+#: src/gcal-utils.c:1193
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Само за овај догађај"
-#: src/gcal-utils.c:1199
+#: src/gcal-utils.c:1200
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Пратећи догађаји"
-#: src/gcal-utils.c:1201
+#: src/gcal-utils.c:1202
msgid "_All events"
msgstr "Сви догађаји"
@@ -977,7 +986,7 @@ msgid "Other events"
msgstr "Други догађаји"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1719 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -1002,6 +1011,9 @@ msgstr "недеља %d"
msgid "%B %d…"
msgstr "%d. %B"
+#~ msgid "%1$s %2$d"
+#~ msgstr "%1$s %2$d"
+
#~ msgid "List of the disabled sources"
#~ msgstr "Списак искључених извора"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]