[gimp-help-2] Spurios spaces in URL address deleted
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Spurios spaces in URL address deleted
- Date: Fri, 25 Aug 2017 17:59:32 +0000 (UTC)
commit e683b397471fcb3ef72b7c598726ec3e4c8375c4
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Fri Aug 25 19:59:14 2017 +0200
Spurios spaces in URL address deleted
po/it/toolbox/paint.po | 53 ++++++++++-------------------------------
src/toolbox/paint/smudge.xml | 3 +-
2 files changed, 14 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index eb5df9a..2cc3b6b 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 10:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -1688,21 +1688,19 @@ msgid "Base opacity example"
msgstr "Esempio di opacità base"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
"default opacity less than 100."
-msgstr "Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed 100. In the example, you
can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 = 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50
is equivalent to 50 * 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a default opacity
less than 100."
+msgstr "L'opacità base parte da 1.00 fino a 2.00. Naturalmente, l'opacità non può eccedere il valore di 100.
Nell'esempio, si può osservare che un'opzione opacità sopra 50 (100 * 2.00 = 200) è in realtà un'opacità di
100, e 25 * 200 = 50 è equivalente a 50 * 1.00 = 50. Ma questa possibilità è utile quando il pennello Mypaint
ha una opacità predefinita minore di 100."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
-msgstr "The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the Mypaint brush may not act
if the the brush size is too small."
+msgstr "Più duro è il pennello più è netto. Se si riduce la durezza, il pennello Mypaint potrebbe non avere
alcun effetto se la dimensione del pennello è troppo piccola."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
msgid "Hardness example"
@@ -3637,7 +3635,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
"md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
@@ -3646,7 +3643,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:102(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-line.png'; "
"md5=f88d708c448fc448cf908fe0c72d7ef1"
@@ -3655,7 +3651,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:135(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
"md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
@@ -3664,7 +3659,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
@@ -3673,7 +3667,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing.jpg'; "
"md5=6be7d179bedbc27d56dc47d3fb624e61"
@@ -3682,7 +3675,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:224(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
@@ -3700,47 +3692,35 @@ msgid "Smudge tool"
msgstr "Lo strumento sfumino"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:30(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If the <guilabel>Flow</guilabel> option is set to 0.00 (default), the Smudge "
"tool uses the current brush to smudge colors on the active layer or a "
"selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
"colors it meets."
-msgstr ""
-"Lo strumento sfumino usa il pennello corrente per smussare i colori sul "
-"livello corrente o su una selezione. Prende i colori passando e li usa per "
-"mescolarli con quelli che incontra lungo il suo cammino, entro una distanza "
-"impostabile. L'effetto somiglia molto all'operazione manuale che si compie "
-"dipingendo quando si ritocca i colori freschi sulla tela con l'indice, da "
-"qui la scelta dell'icona."
+msgstr "Se l'opzione <guilabel>Flusso</guilabel> è impostata a 0.00 (predefinito), lo strumento sfumino usa
il pennello corrente per sfumare i colori sul livello corrente o su una selezione. Prende il colore mentre
passa e lo usa per mescolarlo con quello che incontra lungo il suo cammino."
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:38(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When the <guilabel>Flow</guilabel> option is more than 0.00, the Smudge tool "
"works as a brush using the foreground color of the toolbox and blend it with "
"the underlying color."
-msgstr "When the <guilabel>Flow</guilabel> option is more than 0.00, the Smudge tool works as a brush using
the foreground color of the toolbox and blend it with the underlying color."
+msgstr "Quando l'opzione <guilabel>Flusso</guilabel> è più di 0.00, lo strumento sfumino lavora come un
pennello usando il colore del primo piano del pannello degli strumenti e lo mescola con il colore
sottostante."
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Smudge tool evokes finger painting . With GIMP-2.10, it works in two "
"ways: <placeholder-1/>"
-msgstr "The Smudge tool evokes finger painting . With GIMP-2.10, it works in two ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "Lo strumento sfumino evoca la tecnica di disegno con le dita . Con GIMP-2.10 lavora in due modi:
<placeholder-1/>"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:49(para)
msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
msgstr "È possibile trovare lo strumento sfumino in vari modi:"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:54(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem>Smudge</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
-msgstr ""
-"tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Disegno</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sfumino</guimenuitem></menuchoice> nel menu immagine,"
+msgstr "tramite
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Disegno</guisubmenu><guimenuitem>Sfumino</guimenuitem></menuchoice>
nel menu immagine,"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:65(para)
msgid ""
@@ -3783,9 +3763,8 @@ msgstr ""
"forzare l'angolo tra due linee successive a variare di passi di 15°."
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:131(title)
-#, fuzzy
msgid "Smudge Options"
-msgstr "Opzioni di dissolvenza"
+msgstr "Opzioni di sfumatura"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:144(term)
msgid ""
@@ -3795,46 +3774,40 @@ msgid ""
msgstr "Opacità; Pennello; Dimensione; Rapporto dimensioni; Angolo; Spaziatura; Durezza; Forza; Dinamiche;
Opzioni delle dinamiche; Applica tremolio; Sfoca delineatura; Blocca la dimensione del pennello allo zoom;
Margine netto"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:157(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of "
"the smudging effect in a stroke."
-msgstr "This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of the smudging effect in a
stroke."
+msgstr "Questa opzione si può chiamare \"Lunghezza sfumatura\" dato che imposta la lunghezza dell'effetto di
sfumatura nel tratto."
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:162(title)
msgid "Rate example"
msgstr "Esempio di frequenza"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:169(para)
-#, fuzzy
msgid "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90"
-msgstr "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90"
+msgstr "1: frequenza=20 2: frequenza=60 3: frequenza=90"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:179(term)
-#, fuzzy
msgid "No erasing effect"
msgstr "Nessun effetto cancellazione"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:181(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased "
"if this option is checked, and so pixels are not erased. This is useful to "
"fill a gap between two color areas."
-msgstr "If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased if this option is
checked, and so pixels are not erased. This is useful to fill a gap between two color areas."
+msgstr "Se la sfumatura decrementerà l'alfa di alcuni pixel; questo alfa non viene decrementato se
quest'opzione è selezionata, perciò i pixel non vengono cancellati. Ciò è utile per riempire un buco tra due
aree di colore."
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:189(title)
-#, fuzzy
msgid "An example of \"No erasing\" from the programmer"
msgstr "Un esempio di \"Nessun effetto cancellazione\" dal programmatore"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:203(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"We already saw the different behavior of the <quote>Flow</quote> option when "
"it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than "
"0.00 (uses the foreground color for smudging)."
-msgstr "We already saw the different behavior of the <quote>Flow</quote> option when it is set to 0.00
(works as the original Smudge tool) and set to more than 0.00 (uses the foreground color for smudging)."
+msgstr "Abbiamo già visto il diverso comportamento dell'opzione <quote>Flusso</quote> quando è impostata a
0.00 (lavora come lo strumento sfumino originale) e impostato a più di 0.00 (usa il colore di primo piano per
la sfumatura)."
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:212(para)
#, fuzzy
@@ -3843,7 +3816,7 @@ msgid ""
"GIMP-2.10. Here are comments and examples from the programmer of these "
"options in <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-"
"tool-Smudge-with- painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
-msgstr "<quote>No erasing effect</quote> and <quote>Flow</quote> are new options in GIMP-2.10. Here are
comments and examples from the programmer of these options in <ulink
url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-tool-Smudge-with-
painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
+msgstr "<quote>Nessun effetto cancellazione</quote> e <quote>Flusso</quote> sono nuove opzioni in GIMP-2.10.
È possibile leggere i commenti ed esempi direttamente dall'autore di queste opzioni su <ulink
url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/src/toolbox/paint/smudge.xml b/src/toolbox/paint/smudge.xml
index ae3fac8..2742a90 100644
--- a/src/toolbox/paint/smudge.xml
+++ b/src/toolbox/paint/smudge.xml
@@ -213,8 +213,7 @@
<quote>No erasing effect</quote> and <quote>Flow</quote> are new
options in GIMP-2.10. Here are comments and examples from the
programmer of these options in <ulink
- url="https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-tool-Smudge-with-
- painting">gimp-forum.net</ulink>:
+
url="https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-tool-Smudge-with-painting">gimp-forum.net</ulink>:
</para>
<!--TRANSLATORS: a xcf file exists for this image at
https://git.gnome.org/browse/gimp-help-2/tree/docs-->
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]