[gnome-software] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Czech translation
- Date: Fri, 25 Aug 2017 10:08:19 +0000 (UTC)
commit ba37d2bc0dae27fd27f47ac3393ec07c4184b722
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri Aug 25 12:07:49 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 955ed9f..419784f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-03 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-24 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Panel s aktualizacemi"
msgid "The update details"
msgstr "Podrobnosti o aktualizaci"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:823
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -296,7 +296,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr ""
-"Instalovat soubory AppStream do celosystémového umÃstÄ›nà pro vÅ¡echny uživatele"
+"Instalovat soubory AppStream do celosystémového umÃstÄ›nà pro vÅ¡echny "
+"uživatele"
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Restartovat hned"
msgid "More Information"
msgstr "Dalšà informace"
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "ÄŒeká na zpracovánÃ"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Nainstalováno"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:432
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
@@ -549,12 +550,12 @@ msgstr "Odebrat"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "ZaÅ™Ãzenà nelze bÄ›hem aktualizace použÃvat."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
#: lib/gs-category.c:202
msgid "Featured"
-msgstr "Důležité"
+msgstr "Významné"
#: src/gs-category-page.ui:81
msgid "Extension Settings"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "Povolit a nainstalovat"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybÄ› zÃskané od správy balÃÄků:"
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -1153,14 +1154,14 @@ msgstr "NajÃt v aplikaci Software"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:277 src/gs-details-page.c:307
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "_Instalovat"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:312
+#: src/gs-details-page.c:313
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizovat"
@@ -1168,21 +1169,21 @@ msgstr "_Aktualizovat"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:325
+#: src/gs-details-page.c:326
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalovat…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:372 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
-#: src/gs-details-page.c:427 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
msgid "Removing…"
msgstr "OdebÃrá se…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:712
+#: src/gs-details-page.c:744
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1190,53 +1191,53 @@ msgstr ""
"Tuto aplikaci je možné použÃvat, jen když je funkÄnà pÅ™ipojenà k Internetu."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:841
+#: src/gs-details-page.c:879
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:875
+#: src/gs-details-page.c:913
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:919
+#: src/gs-details-page.c:957
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1323
+#: src/gs-details-page.c:1361
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musÃte být pÅ™ipojeni k Internetu"
-#: src/gs-details-page.c:1452
+#: src/gs-details-page.c:1490
#, c-format
msgid "Unable to find “%sâ€"
msgstr "Nelze najÃt „%s“"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2017
+#: src/gs-details-page.c:2065
msgid "Public domain"
msgstr "Volné dÃlo"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2033 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
msgid "Free Software"
msgstr "Svobodný software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2090
+#: src/gs-details-page.c:2138
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uživatelé jsou vázánà následujÃcà licencÃ:"
msgstr[1] "Uživatelé jsou vázánà následujÃcÃmi licencemi:"
msgstr[2] "Uživatelé jsou vázánà následujÃcÃmi licencemi:"
-#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
msgid "More information"
msgstr "Podrobné informace"
@@ -1315,102 +1316,106 @@ msgstr "PoužÃvejte pouze zdroje softwaru, kterým věřÃte."
msgid "_Website"
msgstr "_Webové stránky"
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Přeloženo do vašeho jazyka"
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:725
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:737
msgid "Release Activity"
msgstr "Vydávánà nových verzÃ"
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:749
msgid "System Integration"
msgstr "Integrováno do systému"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:761
msgid "Sandboxed"
msgstr "V izolovaném prostÅ™edÃ"
-#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/gs-details-page.ui:808
+#: src/gs-details-page.ui:823
msgid "Age Rating"
msgstr "Stářà hodnocenÃ"
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:861
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:896
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/gs-details-page.ui:919
+#: src/gs-details-page.ui:934
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalace na disku"
-#: src/gs-details-page.ui:952
+#: src/gs-details-page.ui:967
msgid "Download Size"
msgstr "Stahovaná velikost"
-#: src/gs-details-page.ui:1018
+#: src/gs-details-page.ui:1033
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
-#: src/gs-details-page.ui:1052
+#: src/gs-details-page.ui:1067
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1072
+#: src/gs-details-page.ui:1087
msgid "Free"
msgstr "svobodná"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1089
+#: src/gs-details-page.ui:1104
msgid "Proprietary"
msgstr "uzavřená"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "neznámá"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:487
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplňky"
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1188
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikacÃ."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1231
msgid "Reviews"
msgstr "Recenze"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1247
msgid "_Write a Review"
msgstr "Nap_sat recenzi"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1254
+#: src/gs-details-page.ui:1269
msgid "_Show More"
msgstr "_Zobrazit dalÅ¡Ã"
-#: src/gs-details-page.ui:1397
+#: src/gs-details-page.ui:1412
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1418,11 +1423,11 @@ msgstr ""
"To znamená, že software můžete svobodnÄ› použÃvat, kopÃrovat, Å¡ÃÅ™it, studovat "
"a upravovat."
-#: src/gs-details-page.ui:1456
+#: src/gs-details-page.ui:1471
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Uzavřený software"
-#: src/gs-details-page.ui:1473
+#: src/gs-details-page.ui:1488
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1432,19 +1437,19 @@ msgstr ""
"nÄ›jak omezeni v jeho použÃvánà a obvykle nemáte pÅ™Ãstup k jeho zdrojovým "
"kódům."
-#: src/gs-details-page.ui:1518
+#: src/gs-details-page.ui:1533
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Neznámá softwarová licence"
-#: src/gs-details-page.ui:1535
+#: src/gs-details-page.ui:1550
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "LicenÄnà podmÃnky k tomuto softwaru nejsou známy."
-#: src/gs-details-page.ui:1562
+#: src/gs-details-page.ui:1577
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Aplikace byla ohodnocena tÃmto způsobem, protože má:"
-#: src/gs-details-page.ui:1588
+#: src/gs-details-page.ui:1603
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "K tomuto hodnocenà nejsou k dispozici žádné podrobnosti."
@@ -1498,12 +1503,12 @@ msgstr "Selhalo uloženà souboru"
#: src/gs-editor.c:751
#, c-format
msgid "%s banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Návrh upoutávky na %s byl smazán."
#. TRANSLATORS, this is a notification
#: src/gs-editor.c:754
msgid "Banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Návrh upoutávky byl smazán."
#: src/gs-editor.c:876
msgid "The application list has unsaved changes."
@@ -1516,14 +1521,13 @@ msgstr "PoužÃt podrobné zaznamenávánÃ"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: src/gs-editor.c:1119
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME Software"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr "Software GNOME"
+msgstr "Návrhář upoutávek do Softwaru GNOME"
#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
msgid "No Designs"
-msgstr ""
+msgstr "žádné návrhy"
#: src/gs-editor.ui:110
msgid "page1"
@@ -1566,7 +1570,7 @@ msgstr "Zpět"
#: src/gs-editor.ui:549
msgid "New Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Nová upoutávka"
#: src/gs-editor.ui:617
msgid "Import from file"
@@ -1578,11 +1582,11 @@ msgstr "Exportovat do souboru"
#: src/gs-editor.ui:645
msgid "Delete Design"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat návrh"
#: src/gs-editor.ui:672
msgid "Featured App"
-msgstr "Důležitá aplikace"
+msgstr "Významná aplikace"
#: src/gs-editor.ui:686
msgid "OS Upgrade"
@@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr "Povolit zdroje nesvobodného softwaru?"
#: src/gs-overview-page.ui:117
msgid "Featured Application"
-msgstr "Důležité aplikace"
+msgstr "Významné aplikace"
#: src/gs-overview-page.ui:150
msgid "Categories"
@@ -3369,13 +3373,12 @@ msgstr ""
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
msgid "Banner Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Návrhář upoutávek"
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr "Zda se starat o aktualizace v Softwaru GNOME"
+msgstr "Navrhujte do Softwaru GNOME upoutávky na významné aplikace"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
@@ -3390,7 +3393,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
-msgstr "VýznaÄné"
+msgstr "Významné"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
msgctxt "Menu of Audio & Video"
@@ -3410,7 +3413,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
-msgstr "VýznaÄné"
+msgstr "Významné"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
msgctxt "Menu of Developer Tools"
@@ -3430,7 +3433,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
-msgstr "VýznaÄné"
+msgstr "Významné"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
msgctxt "Menu of Education & Science"
@@ -3470,7 +3473,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
-msgstr "VýznaÄné"
+msgstr "Významné"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
msgctxt "Menu of Games"
@@ -3540,7 +3543,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
-msgstr "VýznaÄné"
+msgstr "Významné"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
@@ -3575,7 +3578,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
-msgstr "VýznaÄné"
+msgstr "Významné"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
msgctxt "Menu of Productivity"
@@ -3640,7 +3643,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
-msgstr "VýznaÄné"
+msgstr "Významné"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
msgctxt "Menu of Communication & News"
@@ -3665,7 +3668,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
-msgstr "VýznaÄné"
+msgstr "Významné"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Utilities"
@@ -3680,7 +3683,7 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
-msgstr "Důležité"
+msgstr "Významné"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
msgctxt "Menu of Art"
@@ -3792,7 +3795,7 @@ msgstr "Zahrnuje zdokonalenà výkonu, stability a bezpeÄnosti."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "Stahujà se obrázky k význaÄným aplikacÃm…"
+msgstr "Stahujà se obrázky k významným aplikacÃm…"
#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
msgid "Web Apps Support"
@@ -3861,17 +3864,17 @@ msgid "Getting runtime source…"
msgstr "ZÃskávajà se zdroje bÄ›hových prostÅ™edÃ…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:770
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Stahuje se podpis aktualizace firmwaru…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:816
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Stahujà se metadata aktualizace firmwaru…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:904
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Stahuje se aktualizace firmwaru…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]