[tracker] Update Italian translation



commit 1c6cbc7293cd0fd4c5dca196607cd51cd6cf22fc
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Aug 25 07:08:45 2017 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 2354 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 1027 insertions(+), 1327 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a337546..e3356e7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # pause → interrompere
 #
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015., 2017
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2017
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 11:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-03 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 09:08+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
@@ -183,17 +183,23 @@ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
 msgstr ""
 "Dove salvare un pezzo del giornale quando raggiunge la dimensione massima."
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625
+#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
+#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
+#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
+#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
+#. * the translated ones.
+#.
+#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an|il|lo|la|le|gli|i|un|uno|una"
+
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
 msgid "Error starting “tar” program"
 msgstr "Errore nell'avviare il programma «tar»"
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636
 #: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
@@ -214,588 +220,37 @@ msgstr "Errore nell'avviare il programma «tar»"
 msgid "No error given"
 msgstr "Nessun errore fornito"
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649
 #, c-format
 msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
 msgstr "Errore sconosciuto: «tar» è uscito con lo stato %d"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operazione non supportata"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Cookie non riconosciuto per ripristinare l'estrattore dei dati"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "L'applicazione in pausa e il motivo corrispondono a una richiesta di pausa "
 "esistente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr "Cookie non riconosciuto per ripristinare l'estrattore dei dati"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "L'archivio dati non è disponibile"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
-msgid "No network connection"
-msgstr "Nessuna connessione di rete"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
-msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-msgstr "Indicizzazione non consigliata su questa connessione di rete"
-
-#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
-msgid "Applications"
-msgstr "Applicazioni"
-
-#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "Estrattore di dati dalle applicazioni"
-
-# cambiata la punteggiatura
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug "
-"(predefinito=0)"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
-msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-msgstr ""
-"Resta in esecuzione finché tutte le applicazioni sono indicizzate, poi esce"
-
 #. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Mostra informazioni sulla versione"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
-msgid "— start the application data miner"
-msgstr "— Avvia l'estrattore dati dalle applicazioni"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Application Miner"
-msgstr "Estrattore di dati dalle applicazioni"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indexes information about applications installed"
-msgstr "Indicizza informazioni riguardo alle applicazioni installate"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "File system"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Estrattore di dati dal file system"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Verbosità del registro"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Verbosità del registro."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "Pausa iniziale"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Pausa iniziale, in secondi."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Priorità dello scheduler quando inattivo"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione "
-"verrà eseguita successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate una "
-"politica e una priorità di scheduling."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Throttle"
-msgstr "Velocità"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "Velocità di indicizzazione: più è grande il valore, più sarà lenta."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "Limite minimo dello spazio su disco"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr ""
-"Limite in percentuale dello spazio su disco, raggiunto il quale mettere in "
-"pausa l'indicizzazione o -1 per disabilitarlo."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Crawling interval"
-msgstr "Intervallo acquisizione dati"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-"shutdowns, and -2 disables it entirely."
-msgstr ""
-"Intervallo in giorni per controllare se il file system è aggiornato nel "
-"database. 0 forza l'acquisizione in qualsiasi momento, -1 solo dopo un "
-"arresto non corretto del sistema, -2 la disabilita."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
-msgstr "Limite di permanenza dei dati sui dispositivi rimovibili"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
-msgstr ""
-"Limite in giorni dopo il quale i file da dispositivi rimovibili non più "
-"montati vengono eliminati dal database. 0 indica mai, il massimo è 365."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "Abilita il monitoraggio"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
-msgstr "Impostare a FALSO per disabilitare il monitoraggio dei file"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Abilita writeback"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-msgstr "Impostare a FALSO per disabilitare qualsiasi writeback"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "Indicizza dispositivi rimovibili"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr ""
-"Impostare a VERO per indicizzare le directory da dispositivi rimovibili "
-"montati."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "Indicizza dischi ottici"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
-msgstr ""
-"Impostare a VERO per abilitare l'indicizzazione di CD, DVD e più in generale "
-"di dispositivi ottici (se i dispositivi rimovibili non vengono indicizzati, "
-"nemmeno quelli ottici lo sono)"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Indicizza quando alimentato a batteria"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr "Impostare a VERO per indicizzare quando alimentato a batteria"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-msgstr "Esegue l'indicizzazione iniziale quando alimentato a batteria"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-msgstr ""
-"Impostare a VERO per indicizzare solo per la prima volta quando alimentato "
-"da batteria"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "Directory da indicizzare ricorsivamente"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Elenco di directory da indicizzare ricorsivamente, i valori speciali sono: "
-"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/xdg/user-dirs."
-"defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "Directory da non indicizzare ricorsivamente"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Elenco di directory indicizzare non ricorsivamente, i valori speciali sono: "
-"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/xdg/user-dirs."
-"defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Ignored files"
-msgstr "File ignorati"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
-msgid "List of file patterns to avoid"
-msgstr "Elenco di modelli di file da ignorare"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "Directory ignorate"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr "Elenco di directory da ignorare"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr "Directory con contenuti da ignorare"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr "Ignora qualsiasi directory che contiene un file elencato qui"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr "Pausa iniziale in secondi, 0→100 (predefinito=15)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr ""
-"Resta in esecuzione finché tutte le posizioni configurate non sono "
-"indicizzate, poi esce"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr ""
-"Verifica che sia possibile estrarre dati da FILE in base alla configurazione"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
-#, c-format
-msgid "Data object “%s” currently exists"
-msgstr "L'oggetto dati «%s» esiste già"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
-#, c-format
-msgid "Data object “%s” currently does not exist"
-msgstr "L'oggetto dati «%s» non esiste"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "È possibile analizzare la directory (in base alle regole)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Non è possibile analizzare la directory (in base alle regole)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "È possibile analizzare la directory (in base al contenuto)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Non è possibile analizzare la directory (in base al contenuto)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
-msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "È possibile monitorare la directory (in base alla configurazione)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
-msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Non è possibile monitorare la directory (in base alla configurazione)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
-msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "È possibile monitorare il file (in base alla configurazione)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
-msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Non è possibile monitorare il file (in base alla configurazione)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
-msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"È possibile monitorare il file o la directory (in base alla configurazione)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
-msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Non è possibile monitorare il file o la directory (in base alla "
-"configurazione)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
-msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "È possibile analizzare il file (in base alle regole)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
-msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Non è possibile analizzare il file (in base alle regole)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
-msgid "Would be indexed"
-msgstr "Verrà indicizzato"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
-msgid "Would be monitored"
-msgstr "Verrà monitorato"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
-msgid "— start the tracker indexer"
-msgstr "— Avvia il motore di indicizzazione di Tracker"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363
-msgid "Low battery"
-msgstr "Batteria quasi scarica"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490
-msgid "Low disk space"
-msgstr "Spazio disco quasi esaurito"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Estrattore di dati dal file system Tracker"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Acquisisce dati ed elabora file sul file system"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Feed RSS/ATOM"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Scarica feed RSS/ATOM"
-
-#. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
-msgid "Add feed"
-msgstr "Aggiungi feed"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
-msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
-msgstr "Titolo da usare (deve essere usato con --add-feed)"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
-msgid "— start the feeds indexer"
-msgstr "— Avvia il motore di indicizzazione dei feed"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Impossibile stabilere una connessione con Tracker"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133
-msgid "Could not add feed"
-msgstr "Impossibile aggiungere il feed"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Estrattore di feed RSS/ATOM Tracker"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Scarica feed RSS/ATOM"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
-msgid "Userguides"
-msgstr "Guide utente"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "Estrattore di dati dalle guide utente"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
-msgid "— start the user guides data miner"
-msgstr "— Avvia l'estrattore dati dalle guide utente"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "Estrattore di dati dalle guide utente"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr "Acquisisce dati ed elabora le guide utente nelle aree condivise"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "Email"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Estrattore di dati Evolution"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Invia i dati a Tracker per renderli disponibili."
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Elaborazione…"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichette"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:368
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] "_Impostare le etichette da associare con %d elemento selezionato:"
-msgstr[1] "_Impostare le etichette da associare con %d elementi selezionati:"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Estrattore"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Estrattore di metadati"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "Numero massimo di byte da estrarre"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Numero massimo di byte UTF-8 da estrarre."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Max media art width"
-msgstr "Larghezza massima delle immagini"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-"no limit on the media art width."
-msgstr ""
-"Massima larghezza in pixel delle immagini estratte, qualsiasi file più "
-"grande viene ridimensionato. Impostare a -1 per disabilitare il salvataggio "
-"delle immagini, impostare a 0 per disabilitare il limite sulla larghezza."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr ""
-"Attende il completamento dell'analizzatore del file system prima di estrarre"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-"wait to get meta-data later."
-msgstr ""
-"Se VERO, tracker-extract attende il completamento di tracker-miner-fs prima "
-"di estrarre i metadati. Questa opzione è utile su sistemi limitati dove è "
-"importante elencare i file velocemente ed è possibile attendere il recupero "
-"dei metadati."
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726
-msgid "Metadata extraction failed"
-msgstr "Estrazione dei metadati non riuscita"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792
-msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun modulo per metadati o di estrazione per gestire "
-"questo file"
-
 # cambiata la punteggiatura
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -803,747 +258,23 @@ msgstr ""
 "Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug "
 "(predefinito=0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "File da cui estrarre i metadati"
-
-# desunto è troppo aulico per l'italiano medio?
-# congetturato? supposto? indovinato?
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "Tipo MIME del file (se non fornito viene desunto)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
-msgstr ""
-"Forza l'uso di un modulo per l'estrazione (per esempio «pippo» per «pippo."
-"so»)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULO"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
-msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
-msgstr "Formato di output dei risultati: «sparql» o «turtle»"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMATO"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269
-#, c-format
-msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
-msgstr "Formato di output «%s» non supportato\n"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
-msgid "— Extract file meta data"
-msgstr "— Estrae i metadati dei file"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "Il nome file e il tipo MIME devono essere forniti assieme"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Estrattore di metadati Tracker"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Estrae i metadati dai file locali"
-
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default View"
-msgstr "Visualizzazione predefinita"
-
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
-"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
-"tracker-needle will be Files view."
-msgstr ""
-"Quando impostato a 0, la visualizzazione predefinita di tracker-needle sarà "
-"quella a icone; quando impostato a 1 sarà quella a categorie e quando "
-"impostato a 2 quella a file."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Ricerca desktop"
-
-# (ndt) non mi piace molto, suggerimenti?
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Individua con Tracker ciò che cerchi su questo computer per nome o contenuto"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-"This includes searching the contents of files where applicable."
-msgstr ""
-"Visualizza i risultati per categoria, come Musica, Video, Applicazioni, ecc. "
-"Ciò comprende la ricerca sul contenuto dei file dove applicabile."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "Visualizza i risultati in base ai file trovati"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display found images"
-msgstr "Visualizza le immagini trovate"
-
-# (ndt) suggerimento di un pulsante
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "Cerca all'interno dei file"
-
-# (ndt) suggerimento di un pulsante, forse è in base ai nomi dei file?
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "Cerca tra i titoli dei file"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-msgstr "Cerca solo tra le etichette dei file (separate da virgole)"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "C_erca:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-msgstr ""
-"Mostra il pannello delle etichette che consente di modificare le etichette "
-"dei risultati selezionati"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "Mostra statistiche sui dati memorizzati"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr ""
-"_Impostare le etichette da associare con gli elementi selezionati (%d):"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
-msgid "Add tag"
-msgstr "Aggiunge un'etichetta"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "Rimuove l'etichetta selezionata"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "Il criterio di ricerca era troppo generico"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "Saranno mostrati solo i primi 500 risultati"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:802
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:942
-msgid "Print version"
-msgstr "Stampa la versione"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:809
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:810
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[CRITERIO-RICERCA]"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:815
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Interfaccia per la ricerca desktop Tracker"
-
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"Le statistiche mostrate non corrispondono alla reale disponibilità, ma "
-"semplicemente tutti i dati archiviati:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "Etichetta"
-msgstr[1] "Etichette"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "Contatto"
-msgstr[1] "Contatti"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "Audio"
-msgstr[1] "Audio"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "Documento"
-msgstr[1] "Documenti"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "File"
-msgstr[1] "File"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "Cartella"
-msgstr[1] "Cartelle"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "Immagine"
-msgstr[1] "Immagini"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "Applicazione"
-msgstr[1] "Applicazioni"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "Video"
-msgstr[1] "Video"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "Album"
-msgstr[1] "Album"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "Brano musicale"
-msgstr[1] "Brani musicali"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "Foto"
-msgstr[1] "Foto"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "Playlist"
-msgstr[1] "Playlist"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "Email"
-msgstr[1] "Email"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "Segnalibro"
-msgstr[1] "Segnalibri"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:318
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
-msgid "No items currently selected"
-msgstr "Nessun elemento attualemente selezionato"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:460
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:601
-msgid "Could not update tags"
-msgstr "Impossibile aggiornare le etichette"
-
-# %s è il file
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:520
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Impossibile rimuovere l'etichetta"
-
-# %s è il file, rimosso ':'
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:695
-msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-msgstr "Impossibile recuperare le etichette per la selezione corrente"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:734
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Impossibile aggiungere l'etichetta"
-
-# %s è il file, rimosso ':'
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:791
-msgid "Could not update tags for file"
-msgstr "Impossibile aggiornare le etichette per il file"
-
-#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
-#. if it's more than a week, use the default date format
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Domani"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "%ld giorno da ora"
-msgstr[1] "%ld giorni da ora"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "%ld giorno fa"
-msgstr[1] "%ld giorni fa"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Meno di un secondo"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "Nessun risultato"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"Selezionare la vista del contenuto dalla barra degli strumenti, per esempio "
-"tutto, file o sole immagini"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "Avvia la ricerca utilizzando la casella di testo soprastante"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Ultima modifica"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "Musica"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-msgid "Videos"
-msgstr "Video"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "Risultati"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-msgid "Loading…"
-msgstr "Caricamento…"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
-#, c-format
-msgid "%d Page"
-msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] "%d pagine"
-msgstr[1] "%d pagine"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "_Mostra directory superiore"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-msgid "_Tags…"
-msgstr "E_tichette…"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Ricerca e indicizzazione"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configura l'indicizzazione dei file con Tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Preferenze di indicizzazione"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Monitorare i cambiamenti di file e cartelle"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Abilitare quando alimentato a _batteria"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "Abilitare per il popolamento _iniziale dei dati"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Includere i supporti _rimovibili"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr ""
-"Ciò include tutti i supporti rimovibili, schede di memoria, CD, DVD, ecc."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "Includere i di_schi ottici"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semantiche"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione "
-"verrà eseguita successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate una "
-"politica e una priorità di scheduling.\n"
-"\n"
-"Questa opzione fa in modo che Tracker non utilizzi troppo la CPU in presenza "
-"di applicazioni che ne abbiano maggiore necessità."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "Indicizzare il contenuto in background:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "Solo quando il computer _non è in uso"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
-msgstr ""
-"L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le altre "
-"applicazioni avranno priorità."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr ""
-"M_entre le altre applicazioni sono in esecuzione, tranne per il popolamento "
-"iniziale dei dati"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
-msgstr ""
-"L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le altre "
-"applicazioni avranno priorità. Ciò si applica solo alla <b>prima "
-"indicizzazione</b> del contenuto all'avvio del computer di una nuova "
-"installazione."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Mentre le _altre applicazioni sono in esecuzione"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
-msgstr ""
-"L'indicizzazione dei contenuti risulterà il più <b>veloce</b> possibile, ma "
-"le altre applicazioni potrebbero risultare più lente."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Fermare l'indicizzazione quando lo spazio _disco è inferiore a:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Limitazioni"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-msgstr ""
-"I contenuti indicizzati dei dispositivi rimovibili non collegati "
-"recentemente, vengono puliti per limitare l'uso delle risorse disponibili."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices:"
-msgstr "Giorni prima di eliminare dispositivi rimovibili:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Garbage Collection"
-msgstr "Pulizia"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indicizzazione"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"Posizioni speciali come le directory <b>Home</b>, <b>Scrivania</b> o "
-"<b>Documenti</b>, possono essere abilitate qui sotto. Ciò aggiungerà o "
-"toglierà il loro percorso dall'elenco sottostante.\n"
-"\n"
-"Se per una directory è abilitata la voce <b>Ricorsivamente</b>, tutte le "
-"sotto-directory al suo interno verranno indicizzate, altrimenti solo i file "
-"diponibili in essa lo saranno."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Indicizza la directory Home"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Indicizza la directory Scrivania"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Indicizza la directory Documenti"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Indicizza la directory Musica"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Indicizza la directory Immagini"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "Indicizza la directory Video"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Indicizza la directory Scaricati"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"Una o più posizioni speciali hanno lo stesso percorso.\n"
-"Quelle identiche vengono disabilitate."
-
-# (ndt) suggerimento
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "Aggiunge una directory da indicizzare"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "Rimuove una directory dall'indicizzazione"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Where is your content?"
-msgstr "Posizione dei contenuti"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Locations"
-msgstr "Posizioni"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Modelli glob da ignorare:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Apre la casella di testo per i modelli glob"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Apre il selettore di file"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Con file specifici:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
-msgid "Directories"
-msgstr "Directory"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"È possibile utilizzare modelli con caratteri speciali, per esempio: "
-"«*pluto*».\n"
-"Vengono spesso utilizzati per ignorare directory: *~, *.o, *.la, ecc."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "File"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Contenuto ignorato"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "Index content of _files found"
-msgstr "Indicizzare il contenuto dei _file trovati"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid "Index _numbers"
-msgstr "Indicizzare i _numeri"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "What is indexed?"
-msgstr "Cosa viene indicizzato"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
-msgid "Control"
-msgstr "Controllo"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:153
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:154
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155
-msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:296
-msgid ""
-"Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
-msgstr ""
-"Alcune delle modifiche richieste verranno applicate a partire dalla prossima "
-"sessione."
-
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for disk space checking.
-#.
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for removing a device from a
-#. * database cache.
-#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:531
-msgid "Enter value"
-msgstr "Inserire valore"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:534
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:563
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:560
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleziona directory"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:581
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "Quella directory è già stata selezionata per essere indicizzata"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:843
-msgid "Recurse"
-msgstr "Ricorsivamente"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:948
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Preferenze di Ricerca desktop"
-
 #. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
 msgid "Force a re-index of all content"
 msgstr "Forza una re-indicizzazione di tutti i contenuti"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
 msgid "Only allow read based actions on the database"
 msgstr "Consente solo operazioni di lettura sul database"
 
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
+msgid "Load a specified domain ontology"
+msgstr "Carica un dominio ontologico specifico"
+
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
 msgid "— start the tracker daemon"
 msgstr "— Avvia il demone di Tracker"
 
@@ -1555,6 +286,14 @@ msgstr "Archivio di Tracker"
 msgid "Metadata database store and lookup manager"
 msgstr "Database dei metadati e gestore delle ricerche"
 
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Verbosità del registro"
+
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Verbosità del registro."
+
 #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
 msgid "GraphUpdated delay"
 msgstr "Ritardo GraphUpdated"
@@ -1583,6 +322,10 @@ msgstr "Non disponibile"
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inizializzazione"
 
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Processing…"
+msgstr "Elaborazione…"
+
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
 msgid "Fetching…"
 msgstr "Recupero…"
@@ -1854,6 +597,10 @@ msgstr "Nessun estrattore dati in esecuzione"
 msgid "Miners"
 msgstr "Estrattori dati"
 
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
+
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
 msgid "Reason"
 msgstr "Motivo"
@@ -1970,8 +717,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:434 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Opzioni non riconosciute"
@@ -1984,6 +731,22 @@ msgstr "Impossibile ottenere una connessione D-Bus"
 msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
 msgstr "Impossibile creare un proxy D-Bus verso tracker-store"
 
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
+msgstr "Formato di output dei risultati: «sparql» o «turtle»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
+
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
 #: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
 msgid "Could not run tracker-extract: "
 msgstr "Impossibile eseguire tracker-extract: "
@@ -2001,6 +764,10 @@ msgstr ""
 "Indica agli estrattori di re-indicizzare i file che corrispondono al tipo "
 "MIME fornito (per i nuovi estrattori), usare -m MIME1 -m MIME2"
 
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:57
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:59
 msgid "Tell miners to (re)index a given file"
 msgstr "Indica agli estrattori di indicizzare/re-indicizzare un file fornito"
@@ -2046,6 +813,13 @@ msgstr "Impossibile indicizzare/re-indicizzare il file"
 msgid "(Re)indexing file was successful"
 msgstr "Indicizzazione/Re-indicizzazione avvenuta con successo"
 
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:175
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:505 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Impossibile stabilere una connessione con Tracker"
+
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:206
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importazione file Turtle"
@@ -2134,7 +908,7 @@ msgstr "Nessun meta-dato disponibile per quell'URI"
 
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
 msgid "Results"
 msgstr "Risultati"
 
@@ -2310,11 +1084,11 @@ msgstr "[s|N]"
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:351
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
 msgid "Removing configuration files…"
 msgstr "Rimozione file di configurazione…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:356
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
 msgid "Resetting existing configuration…"
 msgstr "Azzeramento configurazione esistente…"
 
@@ -2462,10 +1236,18 @@ msgstr "Nessun indirizzo email"
 msgid "No emails were found"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna email"
 
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
+msgid "Emails"
+msgstr "Email"
+
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:506
 msgid "No files were found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun file"
 
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
+msgid "Files"
+msgstr "File"
+
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:820
 msgid "No artists were found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun artista"
@@ -2486,6 +1268,10 @@ msgstr "Album"
 msgid "No bookmarks were found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro"
 
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun feed"
@@ -2767,8 +1553,8 @@ msgid "Could not run update"
 msgstr "Impossibile eseguire l'aggiornamento"
 
 # hmmmm, misterioso
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
 msgid "Could not run query"
 msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione"
 
@@ -2776,7 +1562,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione"
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "Nessun risultato trovato che corrisponda all'interrogazione"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "File e interrogazioni non possono essere utilizzati assieme"
 
@@ -2800,12 +1586,12 @@ msgstr "Interrogazione SQL"
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "Inizializzazione del gestore di dati non riuscita"
 
 # (ndt) un po' libera, ma preferisco così
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Nessun risultato"
 
@@ -3010,6 +1796,10 @@ msgstr "Non è stato modificato alcun file"
 msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
 msgstr "I file non esistono o non sono indicizzati"
 
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'etichetta"
+
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Aggiunta dell'etichetta riuscita"
@@ -3039,6 +1829,11 @@ msgstr "Non è stata trovata alcuna etichetta con tale nome"
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Nessuno dei file aveva impostata questa etichetta"
 
+# %s è il file
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Impossibile rimuovere l'etichetta"
+
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Rimozione dell'etichetta riuscita"
@@ -3070,20 +1865,925 @@ msgstr "Le azioni «aggiungi» ed «elimina» non possono essere usate assieme"
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr "L'opzione --description può essere usata solo con --add"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Disabilita l'arresto dopo 30 secondi di inattività"
+#~ msgid "No network connection"
+#~ msgstr "Nessuna connessione di rete"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "— Avvia il servizio writeback di Tracker"
+#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
+#~ msgstr "Indicizzazione non consigliata su questa connessione di rete"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Applicazioni"
+
+#~ msgid "Applications data miner"
+#~ msgstr "Estrattore di dati dalle applicazioni"
+
+# cambiata la punteggiatura
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug "
+#~ "(predefinito=0)"
+
+#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resta in esecuzione finché tutte le applicazioni sono indicizzate, poi "
+#~ "esce"
+
+#~ msgid "— start the application data miner"
+#~ msgstr "— Avvia l'estrattore dati dalle applicazioni"
+
+#~ msgid "Tracker Application Miner"
+#~ msgstr "Estrattore di dati dalle applicazioni"
+
+#~ msgid "Indexes information about applications installed"
+#~ msgstr "Indicizza informazioni riguardo alle applicazioni installate"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "File system"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "Estrattore di dati dal file system"
+
+#~ msgid "Initial sleep"
+#~ msgstr "Pausa iniziale"
+
+#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
+#~ msgstr "Pausa iniziale, in secondi."
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "Priorità dello scheduler quando inattivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione "
+#~ "verrà eseguita successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate "
+#~ "una politica e una priorità di scheduling."
+
+#~ msgid "Throttle"
+#~ msgstr "Velocità"
+
+#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+#~ msgstr "Velocità di indicizzazione: più è grande il valore, più sarà lenta."
+
+#~ msgid "Low disk space limit"
+#~ msgstr "Limite minimo dello spazio su disco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
+#~ "disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite in percentuale dello spazio su disco, raggiunto il quale mettere "
+#~ "in pausa l'indicizzazione o -1 per disabilitarlo."
+
+#~ msgid "Crawling interval"
+#~ msgstr "Intervallo acquisizione dati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervallo in giorni per controllare se il file system è aggiornato nel "
+#~ "database. 0 forza l'acquisizione in qualsiasi momento, -1 solo dopo un "
+#~ "arresto non corretto del sistema, -2 la disabilita."
+
+#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
+#~ msgstr "Limite di permanenza dei dati sui dispositivi rimovibili"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
+#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite in giorni dopo il quale i file da dispositivi rimovibili non più "
+#~ "montati vengono eliminati dal database. 0 indica mai, il massimo è 365."
+
+#~ msgid "Enable monitors"
+#~ msgstr "Abilita il monitoraggio"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+#~ msgstr "Impostare a FALSO per disabilitare il monitoraggio dei file"
+
+#~ msgid "Enable writeback"
+#~ msgstr "Abilita writeback"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+#~ msgstr "Impostare a FALSO per disabilitare qualsiasi writeback"
+
+#~ msgid "Index removable devices"
+#~ msgstr "Indicizza dispositivi rimovibili"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impostare a VERO per indicizzare le directory da dispositivi rimovibili "
+#~ "montati."
+
+#~ msgid "Index optical discs"
+#~ msgstr "Indicizza dischi ottici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impostare a VERO per abilitare l'indicizzazione di CD, DVD e più in "
+#~ "generale di dispositivi ottici (se i dispositivi rimovibili non vengono "
+#~ "indicizzati, nemmeno quelli ottici lo sono)"
+
+#~ msgid "Index when running on battery"
+#~ msgstr "Indicizza quando alimentato a batteria"
+
+#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
+#~ msgstr "Impostare a VERO per indicizzare quando alimentato a batteria"
+
+#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+#~ msgstr "Esegue l'indicizzazione iniziale quando alimentato a batteria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impostare a VERO per indicizzare solo per la prima volta quando "
+#~ "alimentato da batteria"
+
+#~ msgid "Directories to index recursively"
+#~ msgstr "Directory da indicizzare ricorsivamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
+#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elenco di directory da indicizzare ricorsivamente, i valori speciali "
+#~ "sono: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+#~ "PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/"
+#~ "xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#~ msgid "Directories to index non-recursively"
+#~ msgstr "Directory da non indicizzare ricorsivamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
+#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
+#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elenco di directory indicizzare non ricorsivamente, i valori speciali "
+#~ "sono: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+#~ "PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultare /etc/"
+#~ "xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#~ msgid "Ignored files"
+#~ msgstr "File ignorati"
+
+#~ msgid "List of file patterns to avoid"
+#~ msgstr "Elenco di modelli di file da ignorare"
+
+#~ msgid "Ignored directories"
+#~ msgstr "Directory ignorate"
+
+#~ msgid "List of directories to avoid"
+#~ msgstr "Elenco di directory da ignorare"
+
+#~ msgid "Ignored directories with content"
+#~ msgstr "Directory con contenuti da ignorare"
+
+#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+#~ msgstr "Ignora qualsiasi directory che contiene un file elencato qui"
+
+#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+#~ msgstr "Pausa iniziale in secondi, 0→100 (predefinito=15)"
+
+#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resta in esecuzione finché tutte le posizioni configurate non sono "
+#~ "indicizzate, poi esce"
+
+#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifica che sia possibile estrarre dati da FILE in base alla "
+#~ "configurazione"
+
+#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
+#~ msgstr "L'oggetto dati «%s» esiste già"
+
+#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
+#~ msgstr "L'oggetto dati «%s» non esiste"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "È possibile analizzare la directory (in base alle regole)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "Non è possibile analizzare la directory (in base alle regole)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr "È possibile analizzare la directory (in base al contenuto)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr "Non è possibile analizzare la directory (in base al contenuto)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "È possibile monitorare la directory (in base alla configurazione)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile monitorare la directory (in base alla configurazione)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "È possibile monitorare il file (in base alla configurazione)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Non è possibile monitorare il file (in base alla configurazione)"
+
+#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "È possibile monitorare il file o la directory (in base alla "
+#~ "configurazione)"
+
+#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile monitorare il file o la directory (in base alla "
+#~ "configurazione)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "È possibile analizzare il file (in base alle regole)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "Non è possibile analizzare il file (in base alle regole)"
+
+#~ msgid "Would be indexed"
+#~ msgstr "Verrà indicizzato"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sì"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Would be monitored"
+#~ msgstr "Verrà monitorato"
+
+#~ msgid "— start the tracker indexer"
+#~ msgstr "— Avvia il motore di indicizzazione di Tracker"
+
+#~ msgid "Low battery"
+#~ msgstr "Batteria quasi scarica"
+
+#~ msgid "Low disk space"
+#~ msgstr "Spazio disco quasi esaurito"
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "Estrattore di dati dal file system Tracker"
+
+#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
+#~ msgstr "Acquisisce dati ed elabora file sul file system"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Feed RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Scarica feed RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Add feed"
+#~ msgstr "Aggiungi feed"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
+#~ msgstr "Titolo da usare (deve essere usato con --add-feed)"
+
+#~ msgid "— start the feeds indexer"
+#~ msgstr "— Avvia il motore di indicizzazione dei feed"
+
+#~ msgid "Could not add feed"
+#~ msgstr "Impossibile aggiungere il feed"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "Estrattore di feed RSS/ATOM Tracker"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "Scarica feed RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Userguides"
+#~ msgstr "Guide utente"
+
+#~ msgid "Userguide data miner"
+#~ msgstr "Estrattore di dati dalle guide utente"
+
+#~ msgid "— start the user guides data miner"
+#~ msgstr "— Avvia l'estrattore dati dalle guide utente"
+
+#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
+#~ msgstr "Estrattore di dati dalle guide utente"
+
+#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+#~ msgstr "Acquisisce dati ed elabora le guide utente nelle aree condivise"
+
+#~ msgid "Evolution Email miner"
+#~ msgstr "Estrattore di dati Evolution"
+
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Tracker"
+
+#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+#~ msgstr "Invia i dati a Tracker per renderli disponibili."
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etichette"
+
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "_Impostare le etichette da associare con %d elemento selezionato:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "_Impostare le etichette da associare con %d elementi selezionati:"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "Estrattore"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "Estrattore di metadati"
+
+#~ msgid "Max bytes to extract"
+#~ msgstr "Numero massimo di byte da estrarre"
+
+#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+#~ msgstr "Numero massimo di byte UTF-8 da estrarre."
+
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Larghezza massima delle immagini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "Massima larghezza in pixel delle immagini estratte, qualsiasi file più "
+#~ "grande viene ridimensionato. Impostare a -1 per disabilitare il "
+#~ "salvataggio delle immagini, impostare a 0 per disabilitare il limite "
+#~ "sulla larghezza."
+
+#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attende il completamento dell'analizzatore del file system prima di "
+#~ "estrarre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
+#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
+#~ "possible and can wait to get meta-data later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se VERO, tracker-extract attende il completamento di tracker-miner-fs "
+#~ "prima di estrarre i metadati. Questa opzione è utile su sistemi limitati "
+#~ "dove è importante elencare i file velocemente ed è possibile attendere il "
+#~ "recupero dei metadati."
+
+#~ msgid "Metadata extraction failed"
+#~ msgstr "Estrazione dei metadati non riuscita"
+
+#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato trovato alcun modulo per metadati o di estrazione per gestire "
+#~ "questo file"
+
+#~ msgid "File to extract metadata for"
+#~ msgstr "File da cui estrarre i metadati"
+
+# desunto è troppo aulico per l'italiano medio?
+# congetturato? supposto? indovinato?
+#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+#~ msgstr "Tipo MIME del file (se non fornito viene desunto)"
+
+#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forza l'uso di un modulo per l'estrazione (per esempio «pippo» per «pippo."
+#~ "so»)"
+
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULO"
+
+#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
+#~ msgstr "Formato di output «%s» non supportato\n"
+
+#~ msgid "— Extract file meta data"
+#~ msgstr "— Estrae i metadati dei file"
+
+#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
+#~ msgstr "Il nome file e il tipo MIME devono essere forniti assieme"
+
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Estrattore di metadati Tracker"
+
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "Estrae i metadati dai file locali"
+
+#~ msgid "Default View"
+#~ msgstr "Visualizzazione predefinita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
+#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
+#~ "view of tracker-needle will be Files view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando impostato a 0, la visualizzazione predefinita di tracker-needle "
+#~ "sarà quella a icone; quando impostato a 1 sarà quella a categorie e "
+#~ "quando impostato a 2 quella a file."
+
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Ricerca desktop"
+
+# (ndt) non mi piace molto, suggerimenti?
+#~ msgid ""
+#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
+#~ "Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Individua con Tracker ciò che cerchi su questo computer per nome o "
+#~ "contenuto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
+#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualizza i risultati per categoria, come Musica, Video, Applicazioni, "
+#~ "ecc. Ciò comprende la ricerca sul contenuto dei file dove applicabile."
+
+#~ msgid "Display results by files found in a list"
+#~ msgstr "Visualizza i risultati in base ai file trovati"
+
+#~ msgid "Display found images"
+#~ msgstr "Visualizza le immagini trovate"
+
+# (ndt) suggerimento di un pulsante
+#~ msgid "Find search criteria inside files"
+#~ msgstr "Cerca all'interno dei file"
+
+# (ndt) suggerimento di un pulsante, forse è in base ai nomi dei file?
+#~ msgid "Find search criteria in file titles"
+#~ msgstr "Cerca tra i titoli dei file"
+
+#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
+#~ msgstr "Cerca solo tra le etichette dei file (separate da virgole)"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "C_erca:"
+
+#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra il pannello delle etichette che consente di modificare le "
+#~ "etichette dei risultati selezionati"
+
+#~ msgid "Show statistics about the data stored"
+#~ msgstr "Mostra statistiche sui dati memorizzati"
+
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Impostare le etichette da associare con gli elementi selezionati (%d):"
+
+#~ msgid "Add tag"
+#~ msgstr "Aggiunge un'etichetta"
+
+#~ msgid "Remove selected tag"
+#~ msgstr "Rimuove l'etichetta selezionata"
+
+#~ msgid "Search criteria was too generic"
+#~ msgstr "Il criterio di ricerca era troppo generico"
+
+#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+#~ msgstr "Saranno mostrati solo i primi 500 risultati"
+
+#~ msgid "Print version"
+#~ msgstr "Stampa la versione"
+
+#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+#~ msgstr "[CRITERIO-RICERCA]"
+
+#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#~ msgstr "Interfaccia per la ricerca desktop Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+#~ "the total data stored:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le statistiche mostrate non corrispondono alla reale disponibilità, ma "
+#~ "semplicemente tutti i dati archiviati:"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgid_plural "Tags"
+#~ msgstr[0] "Etichetta"
+#~ msgstr[1] "Etichette"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgid_plural "Contacts"
+#~ msgstr[0] "Contatto"
+#~ msgstr[1] "Contatti"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgid_plural "Audios"
+#~ msgstr[0] "Audio"
+#~ msgstr[1] "Audio"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgid_plural "Documents"
+#~ msgstr[0] "Documento"
+#~ msgstr[1] "Documenti"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "File"
+#~ msgstr[1] "File"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgid_plural "Folders"
+#~ msgstr[0] "Cartella"
+#~ msgstr[1] "Cartelle"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgid_plural "Images"
+#~ msgstr[0] "Immagine"
+#~ msgstr[1] "Immagini"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgid_plural "Videos"
+#~ msgstr[0] "Video"
+#~ msgstr[1] "Video"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgid_plural "Albums"
+#~ msgstr[0] "Album"
+#~ msgstr[1] "Album"
+
+#~ msgid "Music Track"
+#~ msgid_plural "Music Tracks"
+#~ msgstr[0] "Brano musicale"
+#~ msgstr[1] "Brani musicali"
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgid_plural "Photos"
+#~ msgstr[0] "Foto"
+#~ msgstr[1] "Foto"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgid_plural "Playlists"
+#~ msgstr[0] "Playlist"
+#~ msgstr[1] "Playlist"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgid_plural "Emails"
+#~ msgstr[0] "Email"
+#~ msgstr[1] "Email"
+
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgid_plural "Bookmarks"
+#~ msgstr[0] "Segnalibro"
+#~ msgstr[1] "Segnalibri"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "No items currently selected"
+#~ msgstr "Nessun elemento attualemente selezionato"
+
+#~ msgid "Could not update tags"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare le etichette"
+
+# %s è il file, rimosso ':'
+#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+#~ msgstr "Impossibile recuperare le etichette per la selezione corrente"
+
+# %s è il file, rimosso ':'
+#~ msgid "Could not update tags for file"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare le etichette per il file"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Oggi"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Domani"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Ieri"
+
+#~ msgid "%ld day from now"
+#~ msgid_plural "%ld days from now"
+#~ msgstr[0] "%ld giorno da ora"
+#~ msgstr[1] "%ld giorni da ora"
+
+#~ msgid "%ld day ago"
+#~ msgid_plural "%ld days ago"
+#~ msgstr[0] "%ld giorno fa"
+#~ msgstr[1] "%ld giorni fa"
+
+#~ msgid "Less than one second"
+#~ msgstr "Meno di un secondo"
+
+#~ msgid "No Search Results"
+#~ msgstr "Nessun risultato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+#~ "files or just images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selezionare la vista del contenuto dalla barra degli strumenti, per "
+#~ "esempio tutto, file o sole immagini"
+
+#~ msgid "Start to search using the entry box above"
+#~ msgstr "Avvia la ricerca utilizzando la casella di testo soprastante"
+
+#~ msgid "Last Changed"
+#~ msgstr "Ultima modifica"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Musica"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Immagini"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documenti"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Cartelle"
+
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "Risultati"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Caricamento…"
+
+#~ msgid "%d Page"
+#~ msgid_plural "%d Pages"
+#~ msgstr[0] "%d pagine"
+#~ msgstr[1] "%d pagine"
+
+#~ msgid "_Show Parent Directory"
+#~ msgstr "_Mostra directory superiore"
+
+#~ msgid "_Tags…"
+#~ msgstr "E_tichette…"
+
+#~ msgid "Search and Indexing"
+#~ msgstr "Ricerca e indicizzazione"
+
+#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
+#~ msgstr "Configura l'indicizzazione dei file con Tracker"
+
+#~ msgid "Indexing Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze di indicizzazione"
+
+#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
+#~ msgstr "_Monitorare i cambiamenti di file e cartelle"
+
+#~ msgid "Enable when running on _battery"
+#~ msgstr "Abilitare quando alimentato a _batteria"
+
+#~ msgid "Enable for _initial data population"
+#~ msgstr "Abilitare per il popolamento _iniziale dei dati"
+
+#~ msgid "Include _removable media"
+#~ msgstr "Includere i supporti _rimovibili"
+
+#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciò include tutti i supporti rimovibili, schede di memoria, CD, DVD, ecc."
+
+#~ msgid "Include optical di_scs"
+#~ msgstr "Includere i di_schi ottici"
+
+#~ msgid "Semantics"
+#~ msgstr "Semantiche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
+#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo scheduler è quel componente del kernel che decide quale applicazione "
+#~ "verrà eseguita successivamente sulla CPU. Ogni applicazione ha assegnate "
+#~ "una politica e una priorità di scheduling.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa opzione fa in modo che Tracker non utilizzi troppo la CPU in "
+#~ "presenza di applicazioni che ne abbiano maggiore necessità."
+
+#~ msgid "Index content in the background:"
+#~ msgstr "Indicizzare il contenuto in background:"
+
+#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
+#~ msgstr "Solo quando il computer _non è in uso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le "
+#~ "altre applicazioni avranno priorità."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
+#~ msgstr ""
+#~ "M_entre le altre applicazioni sono in esecuzione, tranne per il "
+#~ "popolamento iniziale dei dati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
+#~ "your content after you start your computer from a new install"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicizzazione dei contenuti risulterà <b>molto più lenta</b>, ma le "
+#~ "altre applicazioni avranno priorità. Ciò si applica solo alla <b>prima "
+#~ "indicizzazione</b> del contenuto all'avvio del computer di una nuova "
+#~ "installazione."
+
+#~ msgid "While _other applications are running"
+#~ msgstr "Mentre le _altre applicazioni sono in esecuzione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
+#~ "applications may suffer and be slower as a result."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicizzazione dei contenuti risulterà il più <b>veloce</b> possibile, "
+#~ "ma le altre applicazioni potrebbero risultare più lente."
+
+#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+#~ msgstr "Fermare l'indicizzazione quando lo spazio _disco è inferiore a:"
+
+#~ msgid "Limitations"
+#~ msgstr "Limitazioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "I contenuti indicizzati dei dispositivi rimovibili non collegati "
+#~ "recentemente, vengono puliti per limitare l'uso delle risorse disponibili."
+
+#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
+#~ msgstr "Giorni prima di eliminare dispositivi rimovibili:"
+
+#~ msgid "Garbage Collection"
+#~ msgstr "Pulizia"
+
+#~ msgid "Indexing"
+#~ msgstr "Indicizzazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
+#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
+#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+#~ "immediately in that directory will be indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posizioni speciali come le directory <b>Home</b>, <b>Scrivania</b> o "
+#~ "<b>Documenti</b>, possono essere abilitate qui sotto. Ciò aggiungerà o "
+#~ "toglierà il loro percorso dall'elenco sottostante.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se per una directory è abilitata la voce <b>Ricorsivamente</b>, tutte le "
+#~ "sotto-directory al suo interno verranno indicizzate, altrimenti solo i "
+#~ "file diponibili in essa lo saranno."
+
+#~ msgid "Index Home Directory"
+#~ msgstr "Indicizza la directory Home"
+
+#~ msgid "Index Desktop Directory"
+#~ msgstr "Indicizza la directory Scrivania"
+
+#~ msgid "Index Documents Directory"
+#~ msgstr "Indicizza la directory Documenti"
+
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "Indicizza la directory Musica"
+
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "Indicizza la directory Immagini"
+
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "Indicizza la directory Video"
+
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "Indicizza la directory Scaricati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una o più posizioni speciali hanno lo stesso percorso.\n"
+#~ "Quelle identiche vengono disabilitate."
+
+# (ndt) suggerimento
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "Aggiunge una directory da indicizzare"
+
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "Rimuove una directory dall'indicizzazione"
+
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "Posizione dei contenuti"
+
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Posizioni"
+
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "Modelli glob da ignorare:"
+
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "Apre la casella di testo per i modelli glob"
+
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "Apre il selettore di file"
+
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "Con file specifici:"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Directory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "È possibile utilizzare modelli con caratteri speciali, per esempio: "
+#~ "«*pluto*».\n"
+#~ "Vengono spesso utilizzati per ignorare directory: *~, *.o, *.la, ecc."
+
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "Contenuto ignorato"
+
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "Indicizzare il contenuto dei _file trovati"
+
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "Indicizzare i _numeri"
+
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "Cosa viene indicizzato"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Controllo"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcune delle modifiche richieste verranno applicate a partire dalla "
+#~ "prossima sessione."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Disabilitato"
+
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "Inserire valore"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "A_nnulla"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Ok"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Seleziona directory"
+
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "Quella directory è già stata selezionata per essere indicizzata"
+
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "Ricorsivamente"
+
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "Preferenze di Ricerca desktop"
+
+#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Disabilita l'arresto dopo 30 secondi di inattività"
+
+#~ msgid "— start the tracker writeback service"
+#~ msgstr "— Avvia il servizio writeback di Tracker"
 
-#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-msgid "Saved queries"
-msgstr "Interrogazioni salvate"
+#~ msgid "Saved queries"
+#~ msgstr "Interrogazioni salvate"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]