[recipes] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Croatian translation
- Date: Thu, 24 Aug 2017 12:50:19 +0000 (UTC)
commit f5e6d7a2eb812f8d21b76e4423ae38633c92b169
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Aug 24 12:50:09 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 79 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bc3abee..ae1236a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-20 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 21:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-24 14:48+0200\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "GNOME kuharica!"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:7
msgid "org.gnome.Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "org.gnome.Recipes"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:911
msgid "GNOME loves to cook"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"contributors from all over the world. It also lets you store your own "
"recipes and share them with your friends."
msgstr ""
-"Recepti dolaze sa kolekcijom recepata koje su sakupili GNOME doprinositelji "
+"Recepti dolaze sa kolekcijom recepata koje su prikupili GNOME doprinositelji "
"iz cijeloga svijeta. Isto tako vam dopušta da pohranite svoje vlastite "
"recepte i dijelite ih sa svojim prijateljima."
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Nazivi sastojaka koji su uklonjeni iz popisa za kupovinu."
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:71
msgid "The list of recipes to be exported"
-msgstr "Popis recepata za izvoz."
+msgstr "Popis recepata za izvoz"
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:72
msgid ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"locale to decide."
msgstr ""
"Postavka za prikaz temperature. Zadano je 'locale', što znači da se koristi "
-"LC_MEASUREMENT kategorija trenutne lokalizacije"
+"LC_MEASUREMENT kategorija trenutne lokalizacije."
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:86
msgid "By which key to sort lists."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Začinjeno"
#: src/gr-details-page.ui:146
msgid "_Buy Ingredients"
-msgstr "_Kupi sastojke"
+msgstr "_Kupite sastojke"
#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-edit-page.ui:316
msgid "_Yield"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
#: src/gr-shopping-page.ui:40
msgid "Buy ingredients"
-msgstr "Kupi sastojke"
+msgstr "Kupite sastojke"
#: src/gr-shopping-page.ui:93
msgid "No shopping necessary!"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Preimenuj"
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:28
msgid "A recipe with this name already exists."
-msgstr "Recept istog naslova već postoji"
+msgstr "Recept istog naslova već postoji."
#: src/recipe-export-dialog.ui:14
msgid "_Add More"
@@ -1205,6 +1205,11 @@ msgid ""
"of immigrants from many foreign nations; such influx developed a rich "
"diversity in food preparation throughout the country."
msgstr ""
+"Kuhinja Sjedinjenih Država odražava njenu povijest. Europska kolonizacija "
+"Amerike donijela je mnoštvo sastojaka i stilova kuhanja. Različiti stilovi "
+"nastavili su se dobro širiti u 19. i 20. stoljeću, proporcionalno dolasku "
+"useljenika iz mnogih stranih zemalja; takav dolazak useljenika razvio je "
+"bogatu raznolikost pripreme hrane diljem zemlje."
#: src/gr-cuisine.c:76
msgid ""
@@ -1218,6 +1223,14 @@ msgid ""
"expansion and from the trade with nearby regions in pre-modern times, and "
"from Europe and the New World in the modern period."
msgstr ""
+"Kineska kuhinja uključuje stilove koji potječu iz raznih krajeva Kine, kao i "
+"od kineskih ljudi u drugim dijelovima svijeta, uključujući većinu azijskih "
+"zemalja. Povijest kineske kuhinje u Kini seže tisućama godina u prošlost i "
+"mijenjala se od razdoblja do razdoblja i u svakoj regiji prema klimi, "
+"carskim trendovima i lokalnim osobitostima. Tijekom vremena, tehnike i "
+"sastojci iz kuhinje drugih kultura bili su integrirani u kuhinju kineskog "
+"naroda zbog imperijalne ekspanzije i trgovine s obližnjim regijama u "
+"predmodernim vremenima, te iz Europe i Novoga svijeta u suvremenom razdoblju."
#: src/gr-cuisine.c:84
msgid ""
@@ -1231,6 +1244,15 @@ msgid ""
"rule. Indian cuisine has been and is still evolving, as a result of the "
"nation’s cultural interactions with other societies."
msgstr ""
+"Indijska kuhinja obuhvaća široku paletu regionalnih i tradicionalnih kuhinja "
+"u Indiji. S obzirom na raspon raznolikosti vrsta tla, klime, kulture, "
+"etničkih skupina i zanimanja, ove se kuhinje znatno razlikuju jedna od druge "
+"i koriste lokalno dostupne začine, bilje, povrće i voće. Indijska hrana je "
+"također pod snažnim tradicionalnim, religijskim i kulturnim utjecajem. "
+"Postoji i utjecaj Bliskog istoka i Srednje Azije na sjevernu indijsku "
+"kuhinju iz godina Mughalove vladavine. Indijska kuhinja se neprekidno "
+"razvija, kao rezultat kulturne interakcije indijske nacije s drugim "
+"društvima."
#: src/gr-cuisine.c:92
msgid ""
@@ -1240,6 +1262,11 @@ msgid ""
"vary by region. Many dishes that were once regional, however, have "
"proliferated with variations throughout the country."
msgstr ""
+"Talijanska kuhinja se odlikuje svojom jednostavnošću, s mnogim jelima koje "
+"imaju samo četiri do osam sastojaka. Talijanski kuhari se uglavnom oslanjaju "
+"na kvalitetu sastojaka, radije nego na razradu pripreme kuhanja. Sastojci i "
+"jela razlikuju se po regijama. Mnoga jela koja su nekad bila regionalna, u "
+"međuvremenu su se s varijacijama proširila diljem zemlje."
#: src/gr-cuisine.c:96
msgid ""
@@ -1253,6 +1280,14 @@ msgid ""
"France. Many dishes that were once regional have proliferated in variations "
"across the country."
msgstr ""
+"Francusku kuhinju oblikovao je u 20. stoljeću Auguste Escoffier kako bi "
+"postatala moderna kuhinja visoke klase. Escoffier je, međutim izostavio veći "
+"dio značajka lokalnog kulinarstva kako bi se našao u regijama Francuske i "
+"smatran je teškim za pripravu kod domaćih kuhara. Gastro turizam i vodič "
+"Michelin je pomogao upoznati ljude s bogatstvom građanske i seljačke kuhinje "
+"francuskog sela u početku 20. stoljeća. Gasconova kuhinja također je imala "
+"veliki utjecaj na kuhinju na jugozapadu Francuske. Mnoga jela koja su nekad "
+"bila regionalna, u međuvremenu su se s varijacijama proširila diljem zemlje."
#: src/gr-cuisine.c:103
msgid ""
@@ -1263,12 +1298,21 @@ msgid ""
"yoghurt. The most commonly used grain is wheat; barley is also used. Common "
"dessert ingredients include nuts, honey, fruits, and filo pastry."
msgstr ""
+"Suvremeno grčko kulinarstvo obuhvaća široku upotrebu povrća, maslinovog "
+"ulja, žitarica, ribe, vina i mesa (bijelog i crvenog, uključujući i "
+"janjetinu, perad, kuniće i svinjetinu). Ostali važni sastojci su masline, "
+"sir, patlidžan (jajolik), tikvice (sok), sok od limuna, povrće, bilje, kruh "
+"i jogurt. Najčešće korištena žitarica je pšenica; Također se koristi i "
+"ječam. Uobičajeni desertni sastojci uključuju orahe, med, voće i lisnato "
+"tijesto."
#: src/gr-cuisine.c:108
msgid ""
"Mediterranean cuisine has a lot to offer, and is legendary for being very "
"healthy too. Expect to see olives, yoghurt and garlic."
msgstr ""
+"Mediteranska kuhinja ima mnogo toga za ponuditi, a legendarna je zbog toga "
+"što je vrlo zdrava. Uobičajeni sastojci su masline, jogurt i češnjak."
#: src/gr-cuisine.c:109
msgid ""
@@ -1281,6 +1325,13 @@ msgid ""
"animals (beef, pork, chicken, goat, and sheep), dairy products (especially "
"cheese), and various herbs and spices."
msgstr ""
+"Meksička kuhinja prvenstveno je spoj autohtone mezoameričke kuhinje s "
+"europskom, posebno španjolskim elementima dodanim nakon španjolskog "
+"osvajanja Aztečkog carstva u 16. stoljeću. Glavni sastojci domaće hrane su, "
+"kukuruz, grah, avokado, rajčica i chili papričice, uz rižu, koju su donijeli "
+"španjolci. Europljani su donijeli veliki broj drugih namirnica, od kojih su "
+"najznačajniji meso domaćih životinja (govedina, svinjetina, kokoš, koze i "
+"ovce), mliječni proizvodi (osobito sir) i razna bilja i začini."
#: src/gr-cuisine.c:116
msgid ""
@@ -1289,6 +1340,10 @@ msgid ""
"nutmeg and black pepper can be traced to the Danish cuisine of the Middle "
"Ages and some even to the Vikings."
msgstr ""
+"Kuhanje u Danskoj uvijek je bilo inspirirano stranim i kontinentalnim "
+"utjecajima, a upotreba uvezenih tropskih začina poput cimeta, kardamoma, "
+"muškatnog oraščića i crnog papra može se pratiti do danske kuhinje srednjeg "
+"vijeka, a možda čak i do doba Vikinga."
#: src/gr-cuisine.c:117
msgid ""
@@ -1297,6 +1352,10 @@ msgid ""
"refinement of Central Asian, Middle Eastern and Balkan cuisines. Therefore "
"it is impossible to fit Turkish cuisine into a short list."
msgstr ""
+"Možete pronaći veliku raznolikost ukusnih jela u turskoj kuhinji, koja je "
+"uglavnom baština otomanske kuhinje. To je mješavina i profinjenost "
+"srednjoazijskih, srednjoistočnih i balkanskih kuhinja. Stoga je nemoguće "
+"uklopiti tursku kuhinju u kratak opis."
#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:935
msgid "serving"
@@ -1539,11 +1598,11 @@ msgstr "Nije Gourmet XML dokument"
#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:153
msgid "Amount…"
-msgstr "_Količina…"
+msgstr "Količina…"
#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:166
msgid "Ingredient…"
-msgstr "_Sastojak…"
+msgstr "Sastojak…"
#: src/gr-list-page.c:310
msgid "Gluten-free Recipes"
@@ -1811,7 +1870,7 @@ msgstr "Sezona:"
#: src/gr-recipe-printer.c:225
msgid "Notes"
-msgstr "Napomene:"
+msgstr "Napomene"
#: src/gr-recipe-printer.c:468 src/gr-shopping-list-printer.c:297
msgid "Error printing file:"
@@ -1844,20 +1903,20 @@ msgstr "Posljednja promjena:"
#: src/gr-recipes-page.c:371
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
-msgstr "Kupi sastojke: <b>%s</b>"
+msgstr "Kupite sastojke: <b>%s</b>"
#: src/gr-recipes-page.c:373
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
-msgstr "Kupi sastojke: <b>%s i %s</b>"
+msgstr "Kupite sastojke: <b>%s i %s</b>"
#: src/gr-recipes-page.c:375
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
-msgstr[0] "Kupi sastojke: <b>%s, %s i %d ostali</b>"
-msgstr[1] "Kupi sastojke: <b>%s, %s i %d ostala</b>"
-msgstr[2] "Kupi sastojke: <b>%s, %s i %d ostalih</b>"
+msgstr[0] "Kupite sastojke: <b>%s, %s i %d ostali</b>"
+msgstr[1] "Kupite sastojke: <b>%s, %s i %d ostala</b>"
+msgstr[2] "Kupite sastojke: <b>%s, %s i %d ostalih</b>"
#: src/gr-recipe-store.c:1338
#, c-format
@@ -1964,9 +2023,9 @@ msgstr[2] "%d sastojaka je označeno za kupovinu"
#, c-format
msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
-msgstr[0] "Kupi sastojke (%d recept)"
-msgstr[1] "Kupi sastojke (%d recepta)"
-msgstr[2] "Kupi sastojke (%d recepta)"
+msgstr[0] "Kupite sastojke (%d recept)"
+msgstr[1] "Kupite sastojke (%d recepta)"
+msgstr[2] "Kupite sastojke (%d recepta)"
#: src/gr-shopping-page.c:124
#, c-format
@@ -2505,7 +2564,7 @@ msgstr "Omiljeni recepti"
#: src/gr-window.c:1313
msgid "Buy Ingredients"
-msgstr "Kupi sastojke"
+msgstr "Kupite sastojke"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
#: src/gr-window.c:1457
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]