[gnome-todo] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 04d0ed2bc0271577f70738c185d26947259fc75f
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Thu Aug 24 05:02:53 2017 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  609 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 338 insertions(+), 271 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 17c9c71..5fe715c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,661 +8,731 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-02 08:19+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 08:21+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-24 12:33+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
+#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:950 src/gtd-window.c:985
 msgid "To Do"
 msgstr "待辦事項"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "GNOME 待辦事項管理員"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
 msgstr ""
-"GNOME《待辦事項》是個與 GNOME 良好整合的簡單工作管理應用程式。它可以透過外掛"
-"程式擴充並且支援自訂工作提供程式。"
+"GNOME《待辦事項》是個與 GNOME 良好整合的簡單事項管理應用程式。它可以透過外掛"
+"程式擴充並且支援自訂的事項提供程式。"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
-msgstr "GNOME 待辦事項,暗色主題變體"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "GNOME 待辦事項,採暗色主題"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
-msgstr "以 GNOME 待辦事項編輯工作列表"
+msgstr "以 GNOME 待辦事項編輯事項列表"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
-msgstr "工作列表以格狀模式顯示"
+msgstr "事項列表以格狀模式顯示"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
 msgid "Task lists displayed on list mode"
-msgstr "工作列表以列表模式顯示"
+msgstr "事項列表以列表模式顯示"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "GNOME 待辦事項可用的外掛程式"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
-msgstr "在 GNOME 待辦事項的今天窗格上使用視覺化工作"
+msgstr "在 GNOME 待辦事項今天窗格上使用視覺化今日事項"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
 msgid "New List…"
 msgstr "新增列表…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "改變預設儲存區位置…"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
 msgid "Extensions"
 msgstr "擴充功能"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:27
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:31
 msgid "_Quit"
 msgstr "結束(_Q)"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
-msgstr "管理您的個人工作"
+msgstr "管理您的個人事項"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
-msgstr "Task;Productivity;工作;生產力;事項;"
+msgstr "Task;Productivity;事項;生產力;事務;待辦;工作;"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "視窗已最大化"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "視窗最大化狀態"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
 msgid "Window size"
 msgstr "視窗尺寸"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "視窗大小 (寬度與高度)。"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
 msgid "Window position"
 msgstr "視窗位置"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "初次執行 GNOME 待辦事項"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
-msgstr "這是不是第一次執行 GNOME 待辦事項 (執行初始化設定)"
+msgstr "這是否為第一次執行 GNOME 待辦事項(執行初始化設定)"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "Default provider to add new lists to"
-msgstr "要加入新列表的預設提供者"
+msgstr "用於加入新列表的預設提供者"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
-msgstr "要加入新列表的預設提供者識別符"
+msgstr "用於加入新列表的預設提供者識別符"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "使用中擴充功能列表"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "使用中擴充功能的列表"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
 msgid "The current list selector"
 msgstr "目前的列表選擇器"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr "目前的列表選擇器。可以是「grid」或「list」。"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
 msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
+#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
 msgid "Details"
 msgstr "詳細資料"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: data/ui/edit-pane.ui:125
 msgid "_Notes"
 msgstr "備註(_N)"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "到期日(_U)"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
 msgid "_Priority"
 msgstr "優先等級(_P)"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
+#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
+#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
+#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
+#: data/ui/edit-pane.ui:246
 msgid "_Today"
 msgstr "今天(_T)"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
+#: data/ui/edit-pane.ui:257
 msgid "To_morrow"
 msgstr "明天(_M)"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
+#: data/ui/edit-pane.ui:268
 msgid "Next _Week"
 msgstr "下週(_W)"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
 msgid "Welcome"
 msgstr "歡迎"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
-msgid "Login to online accounts to access your tasks"
-msgstr "登入線上帳號以存取您的工作"
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "登入線上帳號存取您的事項"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:71
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
 msgid "_Done"
 msgstr "完成(_D)"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
 msgid "Lists"
 msgstr "列表"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
 msgid "Tasks"
-msgstr "工作"
+msgstr "事項"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
 msgid "Name of the task list"
-msgstr "工作列表名稱"
+msgstr "事項列表名稱"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
 msgid "_New List"
 msgstr "新增列表(_N)"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
+#: data/ui/list-view.ui:111
 msgid "Show or hide completed tasks"
-msgstr "顯示或隱藏已完成的工作"
+msgstr "顯示或隱藏已完成的事項"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 ../src/gtd-task-list-view.c:777
+#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
+#: src/gtd-task-list-view.c:789
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
-#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
+#: data/ui/new-task-row.ui:39
 msgid "New task…"
-msgstr "新增工作…"
+msgstr "新增事項…"
 
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
 msgid "No extensions found"
 msgstr "找不到擴充功能"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
 msgid "Create _List"
-msgstr "建立清單(_L)"
+msgstr "建立列表(_L)"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
 msgid "List Name"
 msgstr "列表名稱"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "選擇一個儲存區位置"
 
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
+#: data/ui/provider-row.ui:70
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "點選以加入新的 Google 帳號"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "點選以加入新的 ownCloud 帳號"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "點選以加入新的 Microsoft Exchange 帳號"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "或者您可以只將工作儲存於這臺電腦"
+msgstr "或者您可以只將事項儲存於這臺電腦"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s 與其他 %2$d 件工具"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "今天您有 %d 件事項"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "初始啟動時執行待辦事項"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "是否讓 GNOME 待辦事項在系統初始啟動時執行"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "初始啟動時顯示通知"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "是否讓 GNOME 待辦事項顯示通知"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "初始啟動時執行"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "登入時自動執行待辦事項"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "顯示通知"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "當待辦事項執行時,顯示初始啟動通知"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
 msgid "Notes"
 msgstr "備註"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
 msgid "Due Date"
 msgstr "到期日"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
 msgid "Priority"
 msgstr "優先等級"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "載入 GNOME Online Accounts 時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
 msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
 msgstr "載入 Evolution-Data-Server 後端時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "從資源載入 CSS 時發生錯誤"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
 msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "從列表取得工作時發生錯誤"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "工作列表來源已成功連線"
+msgstr "從列表取得事項時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
 msgid "Failed to connect to task list"
-msgstr "無法連線至工作列表"
+msgstr "無法連線至事項列表"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "事項列表來源已成功連線"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
 msgid "Failed to prompt for credentials"
 msgstr "無法提示憑證"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
 msgid "Failed to prompt for credentials for"
 msgstr "無法提示憑證給"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "核對失敗"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
 msgid "Error loading task manager"
-msgstr "載入工作管理員時發生錯誤"
+msgstr "載入事項管理員時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
 msgid "Error creating task"
-msgstr "建立工作時發生錯誤"
+msgstr "建立事項時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
 msgid "Error updating task"
-msgstr "更新工作時發生錯誤"
+msgstr "更新事項時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
 msgid "Error removing task"
-msgstr "移除工作時發生錯誤"
+msgstr "移除事項時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
 msgid "Error creating task list"
-msgstr "建立工作列表時發生錯誤"
+msgstr "建立事項列表時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
 msgid "Error removing task list"
-msgstr "移除工作列表時發生錯誤"
+msgstr "移除事項列表時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
 msgid "Error saving task list"
-msgstr "儲存工作列表時發生錯誤"
+msgstr "儲存事項列表時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
 msgid "Local"
 msgstr "本地端"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
 msgid "On This Computer"
 msgstr "在這臺電腦"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
 msgid "Error creating new task list"
-msgstr "建立新工作列表時發生錯誤"
+msgstr "建立新事項列表時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:323
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:93 src/gtd-edit-pane.c:217
+#: src/gtd-task-row.c:374
 msgid "No date set"
 msgstr "尚未設定日期"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:301
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101 src/gtd-task-row.c:352
 #, c-format
 msgid "Yesterday"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d 天前"
 
 #. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:293
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:297
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:109 src/gtd-task-row.c:348
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
 #. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507
 msgid "Scheduled"
 msgstr "已有行程"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
 msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "清除已完成的工作…"
+msgstr "清除完成的事項…"
 
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:84
 msgid "No task completed today"
-msgstr "沒有今天完成的工作"
+msgstr "今天沒有完成的事項"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:100
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "開啟檔案監控時發生錯誤。Todo.txt 將不會被監控"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:103
+msgid "Todoist"
+msgstr "待辦列表"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:125
-msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
-msgstr "將預設的 Todo.txt 路徑轉換為一個 URI 時發生錯誤"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:183
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:415
+msgid "Error loading Todoist tasks"
+msgstr "載入待辦列表事項時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:146
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "擷取待辦列表帳號金鑰時發生錯誤"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:199
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "請確認待辦列表帳號已正確設定。"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:412
+#, c-format
+msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+msgstr "接收到不良狀態代碼 (%d)。請檢查您的連線。"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:768
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "待辦列表:%s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "找不到待辦列表帳號"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "加入待辦列表帳號"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "不能建立 Todo.txt 檔案"
+msgstr "無法建立 Todo.txt 檔案"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:362
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "選擇一個 Todo.txt-格式的檔案:"
+msgstr "選擇一個 Todo.txt 格式檔案:"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:76
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+msgid "Select a file"
+msgstr "選取檔案"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:82
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "於 Todo.txt 檔案"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:129
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:133
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
 msgid "Error while opening Todo.txt"
 msgstr "開啟 Todo.txt 時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:335
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:339
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
 msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
 msgstr "從 Todo.txt 讀取列時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
-msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
-msgstr "加入工作到 Todo.txt 時發生錯誤"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:543
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:547
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:659
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:663
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:863
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:867
-msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
-msgstr "從 Todo.txt 讀取工作時發生錯誤"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:728
-msgid "Error while creating a Todo.txt list"
-msgstr "建立一個 Todo.txt 列表時發生錯誤"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:975
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:979
-msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
-msgstr "從 Todo.txt 讀取工作列表時發生錯誤"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:347
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "開啟檔案監控時發生錯誤。Todo.txt 將不會被監控"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:309
 msgid "Incorrect date"
 msgstr "不正確的日期"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
 msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
 msgstr "請確定在 Todo.txt 中的日期有效。"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:377
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:341
 msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
 msgstr "在 Todo.txt 列中有無法辨識的記號"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:378
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
 msgid ""
 "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
 "be loaded"
-msgstr "待辦事項不能識別您的 Todo.txt 檔案中的某些標記。某些工作可能不會被載入"
+msgstr "待辦事項不能識別您的 Todo.txt 檔案中的某些標籤。某些事項可能不會被載入"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:387
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:353
 msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "某些工作找不到工作列表"
+msgstr "某些事項找不到事項列表"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:388
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
 msgid ""
 "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
 "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
 msgstr ""
-"您的 Todo.txt 檔案中的某些工作沒有工作列表。待辦事項支援有工作列表的工作。請"
-"將列表加入您的工作"
+"您的 Todo.txt 檔案中的某些事項沒有事項列表。待辦事項支援有事項列表的事項。請"
+"將列表加入您的事項"
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Todo.txt 檔案"
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Todo.txt 檔案來源"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:91
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
 msgid "Unscheduled"
-msgstr "未有行程"
+msgstr "未規劃時間"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:94
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "未有行程 (%d)"
+msgstr "未規劃時間 (%d)"
 
-#: ../src/gtd-application.c:113
+#: src/gtd-application.c:142
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "版權所有 © %d To Do 開發團隊"
+msgstr "著作權所有 © %d To Do 開發團隊"
 
-#: ../src/gtd-application.c:118
+#: src/gtd-application.c:147
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "版權所有 © %d–%d To Do 開發團隊"
+msgstr "著作權所有 © %d–%d To Do 開發團隊"
 
-#: ../src/gtd-application.c:130
+#: src/gtd-application.c:159
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2015"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
 msgid "No more tasks left"
-msgstr "沒有其他工作了"
+msgstr "沒有其他事項了"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
 msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "這裡沒有其他工作"
+msgstr "這裡沒有其他事項"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "You made it!"
-msgstr "您做到了 !"
+msgstr "您完成了 !"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "看起來這裡沒有剩下其他工作"
+msgstr "看起來這裡沒有剩下其他事項"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "現在休息一下"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "享受您今天剩下的時光"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Good job!"
 msgstr "真棒!"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "同時,傳播愛"
+msgstr "同時,散播愛"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "努力工作是總能得到回報"
+msgstr "努力事項是總能得到回報"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
 msgid "No tasks found"
-msgstr "找不到工作"
+msgstr "找不到事項"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "您可以使用上面的<b>+</b>加入工作"
+msgstr "您可以使用上面的<b>+</b>加入事項"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "載入外掛程式時發生錯誤"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
 msgid "Error unloading plugin"
 msgstr "卸載外掛程式時發生錯誤"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
+#: src/gtd-task-list-view.c:612
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
-msgstr "刪除此工作也將刪除它的子工作。無論如何都要移除嗎?"
+msgstr "刪除此事項也將刪除它的子事項。無論如何都要移除嗎?"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "一旦移除,這些工作便無法再還原。"
+msgstr "一旦移除,這些事項便無法再還原。"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:612 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
+#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
+#: src/gtd-task-list-view.c:620
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
+#: src/gtd-task-list-view.c:669
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "工作 <b>%s</b> 已被移除"
+msgstr "事項 <b>%s</b> 已被移除"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:699
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#: ../src/gtd-window.c:808
+#: src/gtd-window.c:818
 msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "載入您的工作列表…"
+msgstr "載入您的事項列表…"
 
-#: ../src/gtd-window.c:934
+#: src/gtd-window.c:944
 msgid "Click a task list to select"
-msgstr "點選工作列表來選取"
+msgstr "點選事項列表來選取"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
 msgid "No tasks"
-msgstr "沒有工作"
+msgstr "沒有事項"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
 msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "設定工作列表的新顏色"
+msgstr "設定事項列表的新顏色"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
 msgid "Remove the selected task lists?"
-msgstr "是否移除選取的工作列表?"
+msgstr "是否移除選取的事項列表?"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
-msgstr "一旦移除,這些工作列表便無法再還原。"
+msgstr "一旦移除,這些事項列表便無法再還原。"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
 msgid "Remove task lists"
-msgstr "移除工作列表"
+msgstr "移除事項列表"
+
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "改變預設儲存區位置…"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "從資源載入 CSS 時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr "將預設的 Todo.txt 路徑轉換為一個 URI 時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+#~ msgstr "加入工作到 Todo.txt 時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+#~ msgstr "從 Todo.txt 讀取工作時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+#~ msgstr "建立一個 Todo.txt 列表時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+#~ msgstr "從 Todo.txt 讀取工作列表時發生錯誤"
 
 #~ msgid "Next Week"
 #~ msgstr "下一週"
@@ -966,9 +1036,6 @@ msgstr "移除工作列表"
 #~ msgid "The text of the secondary action button"
 #~ msgstr "次要動作按鈕的文字"
 
-#~ msgid "Notification message"
-#~ msgstr "通知訊息"
-
 #~ msgid "The main message of the notification"
 #~ msgstr "通知的主要訊息"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]