[gnome-calculator] Update Slovak translation



commit 68029f203e6911fc6e419e208eb6b3ae6dbeaacf
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Aug 23 17:57:35 2017 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 1255 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 650 insertions(+), 605 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7c6835f..52075d0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-12 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,260 +21,285 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:1 ../data/buttons-programming.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Prevrátená hodnota [Ctrl+I]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
 msgid "Inverse"
 msgstr "Prevrátená hodnota"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Faktorizuje [Ctrl+F]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
 msgid "Factorize"
 msgstr "Faktorizovať"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Faktoriál [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
 msgid "Factorial"
 msgstr "Faktoriál"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:95
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Imaginárna časť"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-basic.ui.h:1
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Delenie [/]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 ../data/buttons-programming.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Násobenie [*]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:5
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Odčítanie [-]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../data/buttons-programming.ui.h:19
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Sčítanie [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 ../data/buttons-programming.ui.h:21
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:9
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Vypočíta výsledok"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 ../data/buttons-programming.ui.h:23
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Zmaže displej [Escape]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Režim dolného indexu [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
 msgid "Subscript"
 msgstr "Dolný index"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Režim horného indexu [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:29
+#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
 msgid "Superscript"
 msgstr "Horný index"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25
+#: src/buttons-advanced.ui:500
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Vedecký exponent [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:504
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Vedecký exponent"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Zvyšok po delení"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-basic.ui.h:10
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../data/buttons-programming.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Začiatok skupiny [(]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:11
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 ../data/buttons-programming.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Koniec skupiny [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1857
 msgid "Memory"
 msgstr "Pamäť"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:34 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1870
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Absolútna hodnota [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Absolútna hodnota"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:651
 msgid "Real Component"
 msgstr "Reálna časť"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:668
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Komplexne združené číslo"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:685
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argument komplexného čísla"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Prirodzený logaritmus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:42 ../data/buttons-financial.ui.h:76
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:114
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
+#: src/buttons-programming.ui:2176
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Mocnina [^ alebo **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-basic.ui.h:16
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:116 ../data/buttons-programming.ui.h:58
+#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
+#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
 msgid "Exponent"
 msgstr "Mocnina"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:46 ../data/buttons-financial.ui.h:117
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-programming.ui:1244
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:17
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:113
+#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
+#: src/buttons-financial.ui:2456
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Späť [Ctrl+Z]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:48
+#: src/buttons-advanced.ui:798
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Ludolfovo číslo Pí [Ctrl+P]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49
+#: src/buttons-advanced.ui:821
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Eulerovo číslo"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:851
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosínus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:51
+#: src/buttons-advanced.ui:866
 msgid "Sine"
 msgstr "Sínus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:881
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangens"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:896
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hyperbolický sínus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:54
+#: src/buttons-advanced.ui:912
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hyperbolický kosínus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:928
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hyperbolický tangens"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:951
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Ďalšie funkcie"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:58 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
 msgid "Store"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:3 ../data/buttons-financial.ui.h:79
-#, no-c-format
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Percentá [%]"
 
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:13
+#: src/buttons-basic.ui:382
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
 
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:14
+#: src/buttons-basic.ui:397
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Doba úročenia"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:63
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2306
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
 msgid "C_alculate"
 msgstr "_Vypočítať"
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Súčasná _hodnota:"
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Úroková _sadzba za obdobie:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:149
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -283,18 +308,19 @@ msgstr ""
 "Vypočíta počet období, ktoré sú potrebné na navýšenie investície súčasnej "
 "hodnoty na budúcu hodnotu pri pevnom úročení za obdobie."
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Budúca hodnota:"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojitá odpisová metóda s klesajúcim zostatkom (DDB)"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:255
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -302,28 +328,33 @@ msgstr ""
 "Vypočíta amortizačnú čiastku majetku za dané časové obdobie dvojitou "
 "odpisovou metódou s klesajúcim zostatkom."
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
 msgid "C_ost:"
 msgstr "_Náklady:"
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
 msgid "_Life:"
 msgstr "Ži_votnosť:"
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Obdobie:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
 msgid "Future Value"
 msgstr "Budúca hodnota"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:438
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -332,23 +363,27 @@ msgstr ""
 "Vypočíta budúcu hodnotu investície na základe postupnosti rovnakých splátok "
 "pri pravidelnom úročení počas niekoľkých platobných období."
 
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Pravidelná splátka:"
 
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Počet období:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Hrubá marža"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:621
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -357,17 +392,17 @@ msgstr ""
 "hrubej marže."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:651
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marža:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pravidelná splátka"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:774
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -376,22 +411,23 @@ msgstr ""
 "konci každého platobného obdobia"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:788
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Pôžička:"
 
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Obdobie:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
 msgid "Present Value"
 msgstr "Súčasná hodnota"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:958
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -401,12 +437,12 @@ msgstr ""
 "odpočítavaných pravidelným úročením v danom počte splátok v danom období."
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Úroková sadzba za obdobie"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1142
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -415,22 +451,24 @@ msgstr ""
 "hodnotu počas niekoľkých období."
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1261
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Lineárna amortizácia"
 
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Náklady:"
 
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Zostatok:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1419
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -443,12 +481,12 @@ msgstr ""
 "počas ktorých sa majetok odpisuje."
 
 #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
+#: src/buttons-financial.ui:1445
 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
 msgstr "Amortizácia po súčtoch číslic rokov"
 
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#: src/buttons-financial.ui:1634
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -463,17 +501,17 @@ msgstr ""
 "ktorých sa majetok odpisuje."
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1660
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Platobné obdobie"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Budúca _hodnota:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1818
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -483,154 +521,159 @@ msgstr ""
 "splátkového obdobia na navýšenie budúcej hodnoty pri pravidelnom úročení"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: src/buttons-financial.ui:2306
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojitá odpisová metóda s klesajúcim zostatkom (DDB)"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: src/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: src/buttons-financial.ui:2332
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2338
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finančné obdobie"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: src/buttons-financial.ui:2349
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-financial.ui:2355
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Amortizácia po súčtoch číslic rokov"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:103
+#: src/buttons-financial.ui:2366
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: src/buttons-financial.ui:2372
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Lineárna amortizácia"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: src/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
+#: src/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:110
+#: src/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:112
+#: src/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:1
+#: src/buttons-programming.ui:17
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvojkový"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: src/buttons-programming.ui:18
 msgid "Octal"
 msgstr "Osmičkový"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-programming.ui:19
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desiatkový"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: src/buttons-programming.ui:20
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Šestnástkový"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-programming.ui:1343
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Celočíselná časť"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:15
+#: src/buttons-programming.ui:1360
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Desatinná časť"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:35
+#: src/buttons-programming.ui:1901
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Exkluzívny logický súčet XOR"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: src/buttons-programming.ui:1918
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Logický súčet OR"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:37
+#: src/buttons-programming.ui:1935
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Logický súčin AND"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
+#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Posun vľavo"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
+#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Posun vpravo"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Vložiť kód znaku"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:48
+#: src/buttons-programming.ui:2090
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Vložiť znak"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:49
+#: src/buttons-programming.ui:2106
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Logická negácia NOT"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:59
+#: src/buttons-programming.ui:2205
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Jednotkový doplnok"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:60
+#: src/buttons-programming.ui:2222
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Dvojkový doplnok"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:62
+#: src/buttons-programming.ui:2272
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Znak:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:65
+#: src/buttons-programming.ui:2321
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Calculator"
 msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Vykonáva aritmetické, vedecké alebo finančné výpočty"
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -642,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "vecí, môžete prepnúť režim na Rozšírený, Finančný alebo Programátorský. "
 "Tieto režimy poskytujú rozsiahle možnosti."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -657,7 +700,7 @@ msgstr ""
 # PK: tu nejaky financnik nech to pozre radsej
 # MČ: osobne netuším.
 # PK: nechame na peta
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
 msgid ""
 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 "rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -666,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Finančný režim podporuje viacero výpočtov, vrátane úroku za časové obdobie, "
 "súčasnú a budúcu hodnotu, dvojitú odpisovú metódu, a mnoho ďalších."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
 msgid ""
 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -676,268 +719,270 @@ msgstr ""
 "osmičková, desiatková a šestnástková), Boolovu algebru, jednotkový a "
 "dvojkový doplnok, prevod znaku na kód znaku, a viac."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:6
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
-msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME v základnom režime."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME v základnom režime"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
-msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME v rozšírenom režime."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME v rozšírenom režime"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:8
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
-msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME vo finančnom režime."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME vo finančnom režime"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:9
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
-msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME v programátorskom režime."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME v programátorskom režime"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:332
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
+#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkulačka"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Vykonáva aritmetické, vedecké alebo finančné výpočty"
-
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr "výpočty;aritmetické;vedecké;finančné;"
 
-#: ../data/math-converter.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr "accessories-calculator"
+
+#: src/math-converter.ui:16
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Vymeniť jednotky prevodu"
 
 # Myslim, ze 'na' je lepsie, ako 'v', pretoze je potrebnych menej tvarov slov pri jednotkach (treba len A 
pl. = N pl., netreba L pl.).
-#: ../data/math-converter.ui.h:2
+#: src/math-converter.ui:29
 msgid " in "
 msgstr " na "
 
-#: ../data/math-converter.ui.h:3
+#: src/math-converter.ui:108
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../data/math-function-popover.ui.h:1
+#: src/math-function-popover.ui:33
 msgid "New function"
 msgstr "Nová funkcia"
 
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:1
+#: src/math-variable-popover.ui:37
 msgid "Variable name"
 msgstr "Názov premennej"
 
 # tooltip
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:2
+#: src/math-variable-popover.ui:51
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Uloží hodnotu do existujúcej alebo novej premennej"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:82
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Základný režim"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:87
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Rozšírený režim"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Finančný režim"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Programátorský režim"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Režim klávesnice"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:7
+#: src/math-window.ui:88
 msgid "Menu"
 msgstr "Ponuka"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:1
+#: src/math-shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:2
+#: src/math-shortcuts.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otvorenie nového okna"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:3
+#: src/math-shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current window"
 msgstr "Zatvorenie aktuálneho okna"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:4
+#: src/math-shortcuts.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open help"
 msgstr "Otvorenie pomocníka"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
+#: src/math-shortcuts.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Ukončenie aplikácie"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:6
+#: src/math-shortcuts.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Prepínanie režimov"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
+#: src/math-shortcuts.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "Prepnutie do základného režimu"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
+#: src/math-shortcuts.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
 msgstr "Prepnutie do rozšíreného režimu"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
+#: src/math-shortcuts.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "Prepnutie do finančného režimu"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
+#: src/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "Prepnutie do programátorského režimu"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
+#: src/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "Prepnutie do režimu klávesnice"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
+#: src/math-shortcuts.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Vstup z klávesnice"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
+#: src/math-shortcuts.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
 msgstr "Násobenie (×)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
+#: src/math-shortcuts.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
 msgstr "Delenie (÷)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
+#: src/math-shortcuts.ui:109
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
 msgstr "Druhá odmocnina (√)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
+#: src/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Prevrátenie hodnoty"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:17
+#: src/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pí (π)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
+#: src/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Zadávanie čísel vo vedeckom formáte"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
+#: src/math-shortcuts.ui:138
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Programátorský režim"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:20
+#: src/math-shortcuts.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "Prepnutie do binárnej sústavy"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:21
+#: src/math-shortcuts.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "Prepnutie do osmičkovej sústavy"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:22
+#: src/math-shortcuts.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "Prepnutie do desiatkovej sústavy"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
+#: src/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "Prepnutie do šestnástkovej sústavy"
 
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: src/menu.ui:7
 msgid "New Window"
 msgstr "Nové okno"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:2 ../src/math-preferences.vala:30
+#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
 msgstr "Predvoľby"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: src/menu.ui:21
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové _skratky"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: src/menu.ui:26
 msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5
+#: src/menu.ui:31
 msgid "About"
 msgstr "O programe"
 
-#: ../data/menu.ui.h:6
+#: src/menu.ui:35
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončiť"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Hodnota presnosti"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "Počet číslic zobrazených za desatinnou čiarkou"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
 msgid "Word size"
 msgstr "Veľkosť slova"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "Veľkosť slov použitých pri bitových operáciách"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "Číselná sústava"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
 msgid "The numeric base"
 msgstr "Číselná sústava"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "Zobraziť oddeľovač tisícov"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr "Udáva, či sa vo veľkých číslach majú zobrazovať oddeľovače tisícov."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "Zobraziť koncové nuly"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
@@ -945,1215 +990,1215 @@ msgstr ""
 "Udáva, či sa v zobrazenej hodnote majú vypisovať koncové nuly za desatinnou "
 "čiarkou"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
 msgid "Number format"
 msgstr "Formát čísla"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "Formát zobrazenia čísel"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
 msgid "Angle units"
 msgstr "Uhlové jednotky"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "Jednotky uhla, ktoré sa použijú"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
 msgid "Button mode"
 msgstr "Režim tlačidla"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
 msgid "The button mode"
 msgstr "Režim tlačidla"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
 msgid "Source currency"
 msgstr "Zdrojová mena"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
 msgid "Currency of the current calculation"
 msgstr "Mena aktuálneho výpočtu"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
 msgid "Target currency"
 msgstr "Cieľová mena"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
 msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "Mena, do ktorej sa má aktuálny výpočet konvertovať"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
 msgid "Source units"
 msgstr "Zdrojové jednotky"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "Jednotky aktuálneho výpočtu"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
 msgid "Target units"
 msgstr "Cieľové jednotky"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Jednotky, do ktorých sa má aktuálny výpočet konvertovať"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
 msgid "Internal precision"
 msgstr "Vnútorná presnosť"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
 msgid "The internal precision used with the MPFR library"
 msgstr "Vnútorná presnosť použitá pri knižnici MPFR"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
 msgid "Window position"
 msgstr "Pozícia okna"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
 msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
 msgstr "Pozícia okna (osi x a y) posledného zatvoreného okna."
 
-#: ../lib/currency.vala:28
+#: lib/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "Dirham SAE"
 
-#: ../lib/currency.vala:29
+#: lib/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Austrálsky dolár"
 
-#: ../lib/currency.vala:30
+#: lib/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../lib/currency.vala:31
+#: lib/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrajnský dinár"
 
-#: ../lib/currency.vala:32
+#: lib/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolár"
 
-#: ../lib/currency.vala:33
+#: lib/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Brazílsky real"
 
-#: ../lib/currency.vala:34
+#: lib/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../lib/currency.vala:35
+#: lib/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolár"
 
-#: ../lib/currency.vala:36
+#: lib/currency.vala:36
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "Frank CFA"
 
-#: ../lib/currency.vala:37
+#: lib/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švajčiarsky frank"
 
-#: ../lib/currency.vala:38
+#: lib/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "Čilské peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:39
+#: lib/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Čínsky jüan"
 
-#: ../lib/currency.vala:40
+#: lib/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "Kolumbijské peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../lib/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánska koruna"
 
-#: ../lib/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírsky dinár"
 
-#: ../lib/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estónska koruna"
 
-#: ../lib/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../lib/currency.vala:46
+#: lib/currency.vala:46
 msgid "British Pound Sterling"
 msgstr "Britská libra"
 
-#: ../lib/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolár"
 
-#: ../lib/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Chorvátska kuna"
 
-#: ../lib/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../lib/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonézska rupia"
 
-#: ../lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "Izraelský nový šekel"
 
-#: ../lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupia"
 
-#: ../lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránsky real"
 
-#: ../lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Juhokórejský won"
 
-#: ../lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "Kazachstanské tenge"
 
-#: ../lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "Srílanská rupia"
 
-#: ../lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:60
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Líbyjský dinár"
 
-#: ../lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:61
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Mauritánska rupia"
 
-#: ../lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:62
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:63
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malajský ringgit"
 
-#: ../lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:64
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Nórska koruna"
 
-#: ../lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:65
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálska rupia"
 
-#: ../lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:66
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolár"
 
-#: ../lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:67
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Ománsky rial"
 
-#: ../lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:68
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Peruánsky nový sol"
 
-#: ../lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:69
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Filipínske peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:70
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Pakistanská rupia"
 
-#: ../lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:71
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Poľský zloty"
 
-#: ../lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:72
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Katarský rial"
 
-#: ../lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:73
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Nové rumunské leu"
 
-#: ../lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:74
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Ruský rubeľ"
 
-#: ../lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:75
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský rial"
 
-#: ../lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:76
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédska koruna"
 
-#: ../lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:77
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolár"
 
-#: ../lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:78
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thajský baht"
 
-#: ../lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:79
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:80
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Nová turecká líra"
 
 # TaT = Trinidad a Tobago
-#: ../lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:81
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "TaT dolár (TTD)"
 
-#: ../lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:82
 msgid "US Dollar"
 msgstr "Americký dolár"
 
-#: ../lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:83
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Uruguajské peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:84
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:85
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Juhoafrický rand"
 
-#: ../lib/equation-parser.vala:715 ../lib/number.vala:429
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
 msgid "The zeroth root of a number is undefined"
 msgstr "Nultá odmocnina čísla nie je definovaná"
 
-#: ../lib/financial.vala:114
+#: lib/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Chyba: počet období musí byť kladný"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../lib/math-equation.vala:171
+#: lib/math-equation.vala:171
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../lib/math-equation.vala:523
+#: lib/math-equation.vala:523
 msgid "No undo history"
 msgstr "Žiadna história spätných zmien"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../lib/math-equation.vala:544
+#: lib/math-equation.vala:544
 msgid "No redo history"
 msgstr "Žiadna história dopredných zmien"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:775
+#: lib/math-equation.vala:775
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Nie je rozumná hodnota na uloženie"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../lib/math-equation.vala:968
+#: lib/math-equation.vala:968
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Pretečenie. Skúste väčšiu veľkosť slova"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:973
+#: lib/math-equation.vala:973
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Neznáma premenná „%s“"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:980
+#: lib/math-equation.vala:980
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "Funkcia „%s“ nie je definovaná"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../lib/math-equation.vala:987
+#: lib/math-equation.vala:987
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Neznámy prevod"
 
 #. should always be run
-#: ../lib/math-equation.vala:997
+#: lib/math-equation.vala:997
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../lib/math-equation.vala:1002 ../lib/math-equation.vala:1007
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Nesprávny výraz"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:1018
+#: lib/math-equation.vala:1018
 msgid "Calculating"
 msgstr "Počíta sa"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../lib/math-equation.vala:1211
+#: lib/math-equation.vala:1211
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Pre rozklad na súčin prvočísel je potrebné celé číslo"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../lib/math-equation.vala:1265
+#: lib/math-equation.vala:1265
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Nezmyselná hodnota pre bitový posun"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../lib/math-equation.vala:1279
+#: lib/math-equation.vala:1279
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Zobrazená hodnota nie je celé číslo"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../lib/number.vala:196
+#: lib/number.vala:196
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Chyba podtečenia"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../lib/number.vala:201
+#: lib/number.vala:201
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Chyba pretečenia"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../lib/number.vala:251
+#: lib/number.vala:251
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument nie je definovaný pre nulu"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../lib/number.vala:367 ../lib/number.vala:397
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Mocnina nuly nie je definovaná pre záporný exponent"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../lib/number.vala:375 ../lib/number.vala:405
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Nula umocnená na nultú nie je definovaná"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../lib/number.vala:459 ../lib/number.vala:490
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritmus nuly nie je definovaný"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../lib/number.vala:512
+#: lib/number.vala:512
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Faktoriál je definovaný len pre nezáporné reálne čísla"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../lib/number.vala:572
+#: lib/number.vala:572
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Delenie nulou nie je definované"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../lib/number.vala:593
+#: lib/number.vala:593
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Zvyšok po delení je definovaný len pre celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:666
+#: lib/number.vala:666
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
 "Tangens nie je definovaný pre uhly, ktoré sú násobkami π (180°) od π∕2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:685
+#: lib/number.vala:685
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzný sínus nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:702
+#: lib/number.vala:702
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzný kosínus nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:763
+#: lib/number.vala:763
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "Inverzný hyperbolický kosínus nie je definovaný pre hodnoty menšie ako jedna"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:779
+#: lib/number.vala:779
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Inverzný hyperbolický tangens nie je definovaný pre hodnoty mimo interval "
 "[-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:795
+#: lib/number.vala:795
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Logický súčin AND je definovaný len pre kladné celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:807
+#: lib/number.vala:807
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logický súčet OR je definovaný len pre kladné celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:819
+#: lib/number.vala:819
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Exkluzívny logický súčet XOR je definovaný len pre kladné celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:831
+#: lib/number.vala:831
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická negácia NOT je definovaná len pre kladné celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:854
+#: lib/number.vala:854
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Posun je možný len pri celočíselných hodnotách"
 
-#: ../lib/serializer.vala:332
+#: lib/serializer.vala:332
 msgid "Precision error"
 msgstr "Chyba v presnosti"
 
-#: ../lib/unit.vala:29
+#: lib/unit.vala:29
 msgid "Angle"
 msgstr "Uhol"
 
-#: ../lib/unit.vala:30
+#: lib/unit.vala:30
 msgid "Length"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: ../lib/unit.vala:31
+#: lib/unit.vala:31
 msgid "Area"
 msgstr "Plocha"
 
-#: ../lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:32
 msgid "Volume"
 msgstr "Objem"
 
-#: ../lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:33
 msgid "Weight"
 msgstr "Hmotnosť"
 
-#: ../lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:34
 msgid "Duration"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:35
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
-#: ../lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:36
 msgid "Digital Storage"
 msgstr "Digitálne úložisko"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:144
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stupne"
 
 # MČ: po pozretí kódu som našiel, že %s bude číslo, nemal by tam byť plural forms? Veľa krát.
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s stupňov"
 
 # MČ: chýba mi tam medzi symbolmi jednotky aj „°“.
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "stupeň,stupne"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:148
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiány"
 
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radiánov"
 
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radián,radiány,rad"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:152
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gradiány"
 
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gradiánov"
 
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "gradián,gradiány,grad"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parseky"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsek,parseky,pc"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "Svetelné roky"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "svetelný rok,svetelné roky,ly"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Astronomické jednotky"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Námorné míle"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s nmi"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "nmi"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 msgid "Miles"
 msgstr "Míle"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s míl"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "míľa,míle,mi"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Kilometre"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometer,kilometre,km"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 msgid "Cables"
 msgstr "Káble"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "kábel,káble,cb"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Siahy"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "siaha,siahy,ftm"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 msgid "Meters"
 msgstr "Metre"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "meter,metre,m"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 msgid "Yards"
 msgstr "Yardy"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "yard,yardy,yd"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 msgid "Feet"
 msgstr "Stopy"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s stôp"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "stopa,stopy"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s palcov"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "palec,palce"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimetre"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimeter,centimetre,cm"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetre"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "millimeter,millimetre,mm"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Mikrometre"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "mikrometer,mikrometre,um"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanometre"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometer,nanometre,nm"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
 msgid "Desktop Publishing Point"
 msgstr "Typografický bod"
 
-#: ../lib/unit.vala:58 ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "point,pt,points,pts"
 msgstr "bod,body,bodov,pt,pts"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hektáre"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hektár,hektáre,ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
 msgid "Acres"
 msgstr "Akre"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s akrov"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "aker,akre"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Štvorcové metre"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Štvorcové centimetre"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Štvorcové milimetre"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Kubické metre"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
 msgid "Gallons"
 msgstr "Galóny"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galón,galóny,gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "Liters"
 msgstr "Litre"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s l"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "liter,litre,l"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Quarts"
 msgstr "Kvarty"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "kvart,kvarty,qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "Pints"
 msgstr "Pinty"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinta,pinty,pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Mililitre"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s ml"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "mililiter,mililitre,ml,cm³"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
 msgid "Microliters"
 msgstr "Mikrolitre"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μl"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μl,ul"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Tony"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s t"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tona,tony"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilogramy"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram,kilogamy,kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libry"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "libra,libry,lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Ounces"
 msgstr "Unce"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "unca,unce,oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramy"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,gramy,g"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s rokov"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "rok,roky"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s dní"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "deň,dni"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s hodín"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "hodina,hodiny"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minúty"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minút"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minúta,minúty"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekunda,sekundy,s"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milisekundy"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milisekunda,milisekundy,ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Mikrosekundy"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "mikrosekunda,mikrosekundy,us,μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Celsius"
 msgstr "Stupne Celzia"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr ""
 "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius,supeň celzia,stupňov celzia,stupeň Celzia,"
 "stupňov Celzia"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Stupne Fahrenheita"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr ""
@@ -2161,34 +2206,34 @@ msgstr ""
 "Fahrenheitov,stupeň Fahrenheita,stupňov Fahrenheita,stupeň fahrenheita,"
 "stupňov fahrenheita"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelviny"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr ""
 "k,K,Kelvin,kelvin,kelviny,kelvinov,Kelviny,Kelvinov,stupeň kelvina,stupňov "
 "kelvina,stupeň Kelvina,stupňov Kelvina"
 
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
 msgid "Rankine"
 msgstr "Stupne Rankina"
 
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 msgstr ""
@@ -2196,557 +2241,557 @@ msgstr ""
 "rankina,stupňov rankina,stupeň Rankina,stupňov Rankina"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
 msgid "Bits"
 msgstr "Bity"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,bity,b"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "bajt,bajty,B"
 
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbly"
 
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nibble"
 
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nibble,nibbly"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobity"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobity,kb,Kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobajt,kilobajty,kB,KB"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibity"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibity,Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibajt,kibibajty,KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabity"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabity,Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabajt,megabajty,MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibity"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibity,Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibajt,mebibajty,MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabity"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabity,Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabajt,gigabajty,GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibity"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibity,Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibajt,gibibajty,GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabity"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabity,Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabajt,terabajty,TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibity"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibity,Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibajt,tebibajty,TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabity"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabity,Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabajt,petabajty,PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibity"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibity,Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibajt,pebibajty,PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Exabits"
 msgstr "Exabity"
 
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "exabit,exabity,Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Exabajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:113 ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "exabajt,exabajty,EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Exbibity"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "exbibit,exbibity,Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Exbibajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "exbibajt,exbibajty,EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zettabity"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zettabit,zettabity,Zb"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zettabajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zettabajt,zettabajty,ZB"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibity"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibity,Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibajt,zebibajty,ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yottabity"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yottabit,yottabity,Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yottabajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yottabajt,yottabajty,YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yobibity"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yobibit,yobibity,Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yobibajty"
 
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yobibajt,yobibajty,YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:125
 msgid "Currency"
 msgstr "Mena"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../lib/unit.vala:131
+#: lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%s %s"
 
 # cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:24
+#: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
 msgstr "Spustí v zadanom režime"
 
 #  cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Vyrieši zadanú rovnicu"
 
 # cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Spustí sa so zadanou rovnicou"
 
 #  cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Show release version"
 msgstr "Zobrazí verziu vydania"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:296
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s pomocníkom"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:327
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
@@ -2754,16 +2799,16 @@ msgstr ""
 "Robert Hartl <hartl robert gmail com>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:333
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O programe Kalkulačka"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:341
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulačka s finančným a vedeckým režimom."
 
-#: ../src/math-buttons.vala:464
+#: src/math-buttons.vala:464
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -2772,76 +2817,76 @@ msgstr[1] "o %d miesto"
 msgstr[2] "o %d miesta"
 
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "_Formát čísla:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:60
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatický"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:64
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixný"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:68
 msgid "Scientific"
 msgstr "Vedecký"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:72
 msgid "Engineering"
 msgstr "Inžiniersky"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:89
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Počet _desatinných miest"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: ../src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:101
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Koncové _nuly"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: ../src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:114
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "Oddeľovač _tisícov"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:128
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Uhlové jednotky:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:158
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Dĺžka _slova:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:172
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bitov"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:174
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitov"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:176
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitov"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:178
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitov"
 
-#: ../src/math-window.vala:130
+#: src/math-window.vala:130
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]