[gnome-calendar] Update Polish translation



commit b4dba0b432d6fa3860fc7ec8cae9767af44cdaeb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Aug 23 02:50:05 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |  174 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f11d7d8..19985c5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-28 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 02:48+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -126,115 +126,115 @@ msgstr "Anuluj"
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "Kliknięcie zaznacza kalendarz"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:139
+#: data/ui/edit-dialog.ui:140
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:156
+#: data/ui/edit-dialog.ui:158
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:171
+#: data/ui/edit-dialog.ui:174
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:188
+#: data/ui/edit-dialog.ui:192
 msgid "Reminders"
 msgstr "Przypomnienia"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:205
+#: data/ui/edit-dialog.ui:210
 msgid "Notes"
 msgstr "Uwagi"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:220 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:292
+#: data/ui/edit-dialog.ui:293
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:355
+#: data/ui/edit-dialog.ui:348
 msgid "All Day"
 msgstr "Cały dzień"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:399
+#: data/ui/edit-dialog.ui:393
 msgid "Add reminder…"
 msgstr "Dodaj przypomnienie…"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:424
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Bez powtarzania"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:425
 msgid "Daily"
 msgstr "Codziennie"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:426
 msgid "Monday – Friday"
 msgstr "Od poniedziałku do piątku"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:427
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
 msgid "Monthly"
 msgstr "Co miesiąc"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
 msgid "Yearly"
 msgstr "Co rok"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:457
 msgid "Forever"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:458
 msgid "No. of occurrences"
 msgstr "Liczba wystąpień"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:459
 msgid "Until Date"
 msgstr "Do dnia"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:554
+#: data/ui/edit-dialog.ui:553
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Usuń wydarzenie"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:591
+#: data/ui/edit-dialog.ui:590
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:600
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minut"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:609
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:618
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 godzina"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:626
+#: data/ui/edit-dialog.ui:625
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dzień"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:635
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
 msgid "2 days"
 msgstr "2 dni"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:644
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
 msgid "3 days"
 msgstr "3 dni"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:653
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
 msgid "1 week"
 msgstr "1 tydzień"
 
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Ustawienia kalendarza"
 msgid "No events"
 msgstr "Brak wydarzeń"
 
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2253
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Dodaj wydarzenie…"
 
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: src/gcal-edit-dialog.c:688
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1011
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr[0] "%d minuta przed"
 msgstr[1] "%d minuty przed"
 msgstr[2] "%d minut przed"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr[0] "%d godzina przed"
 msgstr[1] "%d godziny przed"
 msgstr[2] "%d godzin przed"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr[0] "%d dzień przed"
 msgstr[1] "%d dni przed"
 msgstr[2] "%d dni przed"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr[0] "%d tydzień przed"
 msgstr[1] "%d tygodnie przed"
 msgstr[2] "%d tygodni przed"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1336 src/gcal-quick-add-popover.c:683
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Wydarzenie bez nazwy"
 
@@ -766,103 +766,109 @@ msgstr "do %2$s %1$s"
 msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "Nowe wydarzenie %1$s %2$s"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:374
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
 msgid "New Event Today"
 msgstr "Nowe wydarzenie dzisiaj"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:378
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "Nowe wydarzenie jutro"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:382
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "Nowe wydarzenie wczoraj"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
 msgid "New Event next Monday"
 msgstr "Nowe wydarzenie w następny poniedziałek"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
 msgid "New Event next Tuesday"
 msgstr "Nowe wydarzenie w następny wtorek"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
 msgid "New Event next Wednesday"
 msgstr "Nowe wydarzenie w następną środę"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
 msgid "New Event next Thursday"
 msgstr "Nowe wydarzenie w następny czwartek"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
 msgid "New Event next Friday"
 msgstr "Nowe wydarzenie w następny piątek"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
 msgid "New Event next Saturday"
 msgstr "Nowe wydarzenie w następną sobotę"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:394
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
 msgid "New Event next Sunday"
 msgstr "Nowe wydarzenie w następną niedzielę"
 
+#. Translators: %d is the numeric day of month
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:405
-msgid "New Event on January"
-msgstr "Nowe wydarzenie w styczniu"
+#, c-format
+msgid "New Event on January %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d stycznia"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:406
-msgid "New Event on February"
-msgstr "Nowe wydarzenie w lutym"
+#, c-format
+msgid "New Event on February %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d lutego"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:407
-msgid "New Event on March"
-msgstr "Nowe wydarzenie w marcu"
+#, c-format
+msgid "New Event on March %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d marca"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:408
-msgid "New Event on April"
-msgstr "Nowe wydarzenie w kwietniu"
+#, c-format
+msgid "New Event on April %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d kwietnia"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:409
-msgid "New Event on May"
-msgstr "Nowe wydarzenie w maju"
+#, c-format
+msgid "New Event on May %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d maja"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:410
-msgid "New Event on June"
-msgstr "Nowe wydarzenie w czerwcu"
+#, c-format
+msgid "New Event on June %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d czerwca"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:411
-msgid "New Event on July"
-msgstr "Nowe wydarzenie w lipcu"
+#, c-format
+msgid "New Event on July %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d lipca"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:412
-msgid "New Event on August"
-msgstr "Nowe wydarzenie w sierpniu"
+#, c-format
+msgid "New Event on August %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d sierpnia"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:413
-msgid "New Event on September"
-msgstr "Nowe wydarzenie we wrześniu"
+#, c-format
+msgid "New Event on September %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d września"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:414
-msgid "New Event on October"
-msgstr "Nowe wydarzenie w październiku"
+#, c-format
+msgid "New Event on October %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d października"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:415
-msgid "New Event on November"
-msgstr "Nowe wydarzenie w listopadzie"
+#, c-format
+msgid "New Event on November %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d listopada"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:416
-msgid "New Event on December"
-msgstr "Nowe wydarzenie w grudniu"
-
-# This is currently broken. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786022
-#. Translators: %1$s is the event month (e.g. "New Event on December") and %2$d is the numeric day of month
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:422
 #, c-format
-msgid "%1$s %2$d"
-msgstr "%1$s %2$d"
+msgid "New Event on December %d"
+msgstr "Nowe wydarzenie %d grudnia"
 
 #. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:467
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s-%3$s"
@@ -921,25 +927,25 @@ msgstr "%s AM"
 msgid "%s PM"
 msgstr "%s PM"
 
-#: src/gcal-utils.c:1187
+#: src/gcal-utils.c:1188
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
 msgstr "Modyfikowane wydarzenie jest okresowe. Co zmienić?"
 
-#: src/gcal-utils.c:1190
+#: src/gcal-utils.c:1191
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: src/gcal-utils.c:1192
+#: src/gcal-utils.c:1193
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "_Tylko to wydarzenie"
 
-#: src/gcal-utils.c:1199
+#: src/gcal-utils.c:1200
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "_Kolejne wydarzenia"
 
-#: src/gcal-utils.c:1201
+#: src/gcal-utils.c:1202
 msgid "_All events"
 msgstr "_Wszystkie wydarzenia"
 
@@ -964,7 +970,7 @@ msgid "Other events"
 msgstr "Inne wydarzenia"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1719 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]