[gnome-disk-utility] Update Croatian translation



commit a8df73dd0517b4f6185b3e522c93f7c2254151dc
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Aug 20 21:43:02 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  494 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 333 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 44deddc..02a2bd3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 23:42+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Jednostavan način upravljanja vašim diskovima"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1067
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1095
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskovi"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Odaberi sliku(e) za montiranje"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:345 src/disks/gduwindow.c:764
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:792
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Greška pri povezivanju udisks pozadinskog programa: %s (%s, %d)"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:144
 msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr "Priključi i montiraj jedne ili više slika diskova"
+msgstr "Priključi i montiraj jednu ili više slika diskova."
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:192
 #, c-format
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
 "recording, positioning of heads, etc"
 msgstr ""
 "Učitavanje pogona uzrokuje brojna ponavljanja radnji, poput čitanja, "
-"snimanja, namještanja glave, itd."
+"snimanja, namještanja glave, itd"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Greška čitanja %lld bajta s mjesta %lld"
 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120
 #: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:236
 msgid "The passphrases do not match"
-msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
+msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
 
 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129
 msgid "The passphrase matches the existing passphrase"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "<i>/etc/crypttab</i> datotekom"
 
 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:574
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:552
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "Jačina lozinke"
 
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%2.1f%% (%s) podataka na uređaju “%s” je nečitljivo i zamijenjeno s nulama u "
 "stvorenoj datoteci slike diska. Ovo se uobičajeno događa ako je medij "
-"izgreban ili postoje fizička oštećenja diska."
+"izgreban ili postoje fizička oštećenja diska"
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
@@ -1352,25 +1352,25 @@ msgid "Error allocating space for disk image file: "
 msgstr "Greška raspodjele prostora za datoteku slike diska: "
 
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:340
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji.  Želite li ju zamijeniti?"
 
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:343
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u “%s”.  Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
 
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:346
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:981
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:263
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Greška otvaranja datoteke zapisivanja"
 
@@ -1385,90 +1385,90 @@ msgstr "Kopiranje uređaja u sliku diska"
 msgid "Creating Disk Image"
 msgstr "Stvaranje slike diska"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:415
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393
 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
 msgid "Compatible with all systems and devices"
 msgstr "Kompatibilno sa svim sustavima i uređajima"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:416
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
 msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:421
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399
 msgid "Compatible with most systems"
 msgstr "Kompatibilno s većinom sustava"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:422
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:427
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405
 msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "Kompatibilno s Linux sustavima"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:428
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
 msgid "Ext4"
 msgstr "Ext4"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:433
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
 msgstr "Šifrirano, kompatibilno s Linux sustavima"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:434
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:412
 msgid "LUKS + Ext4"
 msgstr "LUKS + Ext4"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:439
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođeno"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:440
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:418
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Upišite vrstu datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:522
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500
 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
 msgid "Don’t overwrite existing data"
 msgstr "Nemoj prebrisati postojeće podatke"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:523
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:501
 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Quick"
 msgstr "Brže"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:530
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508
 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
 msgid "Overwrite existing data with zeroes"
 msgstr "Prebriši postojeće podatke s nulama"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:531
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:509
 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
 msgid "Slow"
 msgstr "Sporije"
 
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:231
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "Greška formatiranja particije"
 
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:366
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:260
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Greška stvaranja particije"
 
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:457
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:351
 msgid "Extended partition"
 msgstr "Proširena particija"
 
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:458
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:352
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "Za logičke particije"
 
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:471
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
 "Nemoguće stvaranje nove particije. Već postoje četiri primarne particije."
 
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:475
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:369
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Ovo je posljednja primarna particija koja može biti stvorena."
 
@@ -1607,14 +1607,20 @@ msgstr "Tiho (sporije)"
 msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "Glasno (bržije)"
 
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:59
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86
 msgid "The label matches the existing label"
 msgstr "Naziv odgovara trenutnom nazivu"
 
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:81
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Greška postavljanja naziva"
 
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3257 src/disks/gduwindow.c:3758
+#: src/libgdu/gduutils.c:1360
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava"
+
 #. Translators: Used to convey that something takes at least
 #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1782,7 +1788,7 @@ msgstr "Odgovara zadanom uređaju"
 #: src/disks/gdufstabdialog.c:462
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr ""
-"Sustav možda neće raditi ispravno ako se ovaj unos promijeni ili ukloni"
+"Sustav možda neće raditi ispravno ako se ovaj unos promijeni ili ukloni."
 
 #: src/disks/gdufstabdialog.c:523
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
@@ -1799,12 +1805,12 @@ msgstr "Greška nadopunjavanja /etc/fstab unosa"
 #. Translators: The suggested name for the disk image to create.
 #. *              The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:208
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192
 #, c-format
 msgid "Unnamed (%s).img"
 msgstr "Neimenovano (%s).img"
 
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:283
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267
 msgid "Error writing file"
 msgstr "Greška zapisivanja datoteke"
 
@@ -1840,6 +1846,57 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Jaka"
 
+#: src/disks/gduresizedialog.c:188
+msgid "Current Size"
+msgstr "Trenutna veličina"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:199
+msgid "Minimal Size"
+msgstr "Najmanja veličina"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:249
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Promjena veličine"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
+#: src/disks/gduresizedialog.c:548 src/disks/gduresizedialog.c:571
+msgid "Error resizing filesystem"
+msgstr "Greška promjene veličine datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
+#: src/disks/gduresizedialog.c:525
+msgid "Error resizing partition"
+msgstr "Greška promjene veličine particije"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413
+msgid "Error repairing filesystem after resize"
+msgstr "Greška popravljanja datotečnog sustava nakon promjene veličine"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:464
+msgid "Resizing not ready"
+msgstr "Promjena veličine nije spremna"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:466
+msgid "Waited too long for the filesystem"
+msgstr "Predugo čekanje datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595
+msgid "Error repairing filesystem"
+msgstr "Greška popravljanja datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:661
+msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava zbog promjene veličine"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:703
+msgid "Fit to size"
+msgstr "Prilagodi na veličinu"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:738
+msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
+msgstr ""
+"Greška montiranja datotečnog sustava zbog izračunavanja najmanje veličine"
+
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
 msgid "File does not appear to be XZ compressed"
 msgstr "Izgleda kako datoteka nije XZ zapakirana"
@@ -1913,7 +1970,7 @@ msgstr "Lozinka šifriranja je preuzeta iz skupa ključeva"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Mreža uređaja"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2065
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2114
 msgid "No Media"
 msgstr "Nema medija"
 
@@ -1955,30 +2012,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Slobodan prostor"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:588
+#: src/disks/gduwindow.c:616
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Greška brisanja virtualnog uređaja"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:688 src/disks/gduwindow.c:731
+#: src/disks/gduwindow.c:716 src/disks/gduwindow.c:759
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Greška priključivanja slike diska"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:761
+#: src/disks/gduwindow.c:789
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Odaberi sliku diska za priključivanje"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:765
+#: src/disks/gduwindow.c:793
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Priključi"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:772
+#: src/disks/gduwindow.c:800
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Postavi _samo-za-čitanje virtualni uređaj"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:773
+#: src/disks/gduwindow.c:801
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -1986,20 +2043,20 @@ msgstr ""
 "Ako je odabrano, virtualni uređaj će biti samo za čitanje. Ovo je korisno "
 "ako ne želite mijenjati nepromjenjivu datoteku"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:971
+#: src/disks/gduwindow.c:999
 msgid "Power off this disk"
 msgstr "Isključi ovaj disk"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:977
+#: src/disks/gduwindow.c:1005
 msgid "Eject this disk"
 msgstr "Izbaci ovaj disk"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:983
+#: src/disks/gduwindow.c:1011
 msgid "Detach this loop device"
 msgstr "Odspoji ovaj virtualni uređaj"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1383
+#: src/disks/gduwindow.c:1432
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -2008,7 +2065,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1391
+#: src/disks/gduwindow.c:1440
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2017,7 +2074,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1399
+#: src/disks/gduwindow.c:1448
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2026,12 +2083,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1407
+#: src/disks/gduwindow.c:1456
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1422
+#: src/disks/gduwindow.c:1471
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -2040,13 +2097,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1432
+#: src/disks/gduwindow.c:1481
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1754
+#: src/disks/gduwindow.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (samo-za-čitanje)"
@@ -2055,7 +2112,7 @@ msgstr "%s (samo-za-čitanje)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1792
+#: src/disks/gduwindow.c:1841
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2064,7 +2121,7 @@ msgstr "%s preostalo (%s/sek)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1800
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2075,7 +2132,7 @@ msgstr "%s preostalo"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1815
+#: src/disks/gduwindow.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s od %s — %s"
@@ -2084,17 +2141,17 @@ msgstr "%s od %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1902
+#: src/disks/gduwindow.c:1951
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1974 src/disks/gduwindow.c:2375
+#: src/disks/gduwindow.c:2023 src/disks/gduwindow.c:2424
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blok uređaja je prazan"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1997
+#: src/disks/gduwindow.c:2046
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2103,11 +2160,11 @@ msgstr "Nepoznato (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2166
+#: src/disks/gduwindow.c:2215
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Povezano na drugo mjesto"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2312
+#: src/disks/gduwindow.c:2361
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Virtualni uređaj prazan"
 
@@ -2117,61 +2174,61 @@ msgstr "Virtualni uređaj prazan"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2542
+#: src/disks/gduwindow.c:2591
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s slobodno (%.1f%% iskorišteno)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2572
+#: src/disks/gduwindow.c:2621
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2610
+#: src/disks/gduwindow.c:2659
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Korijenski datotečni sustav"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2618
+#: src/disks/gduwindow.c:2667
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montirano na %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2624
+#: src/disks/gduwindow.c:2673
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Nije montiran"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2647
+#: src/disks/gduwindow.c:2696
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2653
+#: src/disks/gduwindow.c:2702
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Nije aktivno"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2666
+#: src/disks/gduwindow.c:2715
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Otključano"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2672
+#: src/disks/gduwindow.c:2721
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Zaključano"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2682
+#: src/disks/gduwindow.c:2731
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Proširena particija"
@@ -2180,91 +2237,158 @@ msgstr "Proširena particija"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2702
+#: src/disks/gduwindow.c:2751
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2803
+#: src/disks/gduwindow.c:2875
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Nedodjeljeni prostor"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3152
+#: src/disks/gduwindow.c:3067
+msgid "Error while repairing filesystem"
+msgstr "Greška popravljanja datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3094
+msgid "Repair successful"
+msgstr "Popravljanje uspješno"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3094
+msgid "Repair failed"
+msgstr "Popravljanje neuspješno"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3097
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
+msgstr "Datotečni sustav %s na %s je popravljen."
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3103
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
+msgstr "Datotečni sustav %s na %s se ne može popraviti."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3165
+msgid "Confirm Repair"
+msgstr "Potvrdi popravljanje"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3168
+msgid ""
+"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
+"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
+"lost files. Depending on the amount of data this operation takes longer time."
+msgstr ""
+"Popravljanje datotečnog sustava nije uvijek moguće i može prouzrokovati "
+"gubitak podataka. Razmotrite prvo stvaranje sigurnosne kopije kako bi mogli "
+"koristiti forenzičke alate za obnovu izgubljenih datoteka. Ovisno o količini "
+"podataka ova radnja može potrajati dulje vrijeme."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3196
+msgid "Error while checking filesystem"
+msgstr "Greška provjere datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3223
+msgid "Filesystem intact"
+msgstr "Datotečni sustav je netaknut"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3223
+msgid "Filesystem damaged"
+msgstr "Datotečni sustav je oštećen"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3226
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
+msgstr "Datotečni sustav %s na %s je neoštećen."
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3232
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
+msgstr "Datotečni sustav %s na %s je potrebno popraviti."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3292
+msgid "Confirm Check"
+msgstr "Potvrdi provjeru"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3295
+msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
+msgstr ""
+"Ovisno o količini podataka provjera datotečnog sustava može potrajati dulje "
+"vrijeme."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3495
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Greška se dogodila pri pokušaju stavljanja diska u način pripravnosti"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3198
+#: src/disks/gduwindow.c:3541
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Greška se dogodila pri pokušaju buđenja diska iz načina pripravnosti"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3243
+#: src/disks/gduwindow.c:3586
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Greška isključivanja diska"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3295
+#: src/disks/gduwindow.c:3638
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Sigurno želite isključiti disk?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3297
+#: src/disks/gduwindow.c:3640
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
 msgstr ""
 "Ova radnja će pripremiti sustav na disku za isključivanje i uklanjanje."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3301
+#: src/disks/gduwindow.c:3644
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Isključi"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3378
+#: src/disks/gduwindow.c:3721
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Greška montiranja datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3415 src/libgdu/gduutils.c:1102
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:3483
+#: src/disks/gduwindow.c:3826
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Greška brisanja particije"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3520
+#: src/disks/gduwindow.c:3863
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati particiju?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3521
+#: src/disks/gduwindow.c:3864
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Svi podaci na particiji će biti izgubljeni"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3522
+#: src/disks/gduwindow.c:3865
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3553
+#: src/disks/gduwindow.c:3896
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Greška izbacivanja medija"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3618
+#: src/disks/gduwindow.c:3961
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Greška zaključavanja šifriranog uređaja"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3654
+#: src/disks/gduwindow.c:3997
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Greška pokretanja swapa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3691
+#: src/disks/gduwindow.c:4034
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Greška zaustavljanja swapa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3733
+#: src/disks/gduwindow.c:4076
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Greška postavljanja 'autoclear' oznake"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3786 src/disks/gduwindow.c:3850
+#: src/disks/gduwindow.c:4129 src/disks/gduwindow.c:4193
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Greška prekidanja zadatka"
 
@@ -2300,9 +2424,7 @@ msgstr "Pregledajte, mijenjajte i prilagodite diskove i medije"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  freedomrun https://launchpad.net/~freedomrun\n";
-"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n";
-"  zvacet https://launchpad.net/~ivicakolic";
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:6
 msgid "_New Disk Image…"
@@ -2310,7 +2432,7 @@ msgstr "_Nova slika diska…"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:10
 msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Priključi sliku _diska..."
+msgstr "Priključi sliku _diska…"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:17
 msgid "_Help"
@@ -2518,7 +2640,7 @@ msgid "Save in _Folder"
 msgstr "Spremi u _mapu"
 
 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:124
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Odaberi mapu"
 
@@ -2538,84 +2660,82 @@ msgstr "Stvori particiju"
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_tvori"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "Veličina _particije"
 
 #: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:131
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:87
-msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr "Veličina particije za stvaranje, u megabajtima"
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+msgid "The size of the partition to create"
+msgstr "Veličina particije za stvaranje"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
 msgid "bytes"
 msgstr "bajta"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
 msgid "TB"
 msgstr "TB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
 msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:162
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:176
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "Slijedi slobodan _prostor"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:195
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:196
-msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr "Slobodan prostor slijedi particiju, u megabajtima"
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:194
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:167
+msgid "The free space following the partition"
+msgstr "Slobodan prostor slijedi particiju"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:241 src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:239 src/disks/ui/disks.ui:863
 msgid "Contents"
 msgstr "Sadržaj"
 
@@ -2717,7 +2837,7 @@ msgid ""
 "susceptible to data loss in the event of a power failure"
 msgstr ""
 "Performanse se mogu poboljšati omogućavanjem predmemorije zapisivanja, ali "
-"ostavlja sustav sklonim gubitku podataka u slučaju nestanka energije."
+"ostavlja sustav sklonim gubitku podataka u slučaju nestanka energije"
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622
 msgid "Wr_ite Cache"
@@ -2831,7 +2951,7 @@ msgstr "Vrsta particije"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1172
 msgid "Format Disk…"
-msgstr "Formatiraj disk..."
+msgstr "Formatiraj disk…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1185
 msgid "Create Disk Image…"
@@ -2843,7 +2963,7 @@ msgstr "Vrati sliku diska…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1199
 msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Testiraj disk..."
+msgstr "Testiraj disk…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1212
 msgid "SMART Data & Self-Tests…"
@@ -2851,7 +2971,7 @@ msgstr "SMART podaci i provjera…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1219
 msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Postavke uređaja..."
+msgstr "Postavke uređaja…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1232
 msgid "Standby Now"
@@ -2863,43 +2983,55 @@ msgstr "Probudi iz pripravnosti"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1246
 msgid "Power Off…"
-msgstr "Isključi..."
+msgstr "Isključi…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1259
 msgid "Format Partition…"
-msgstr "Formatiraj particiju..."
+msgstr "Formatiraj particiju…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1273
 msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Uredi particiju..."
+msgstr "Uredi particiju…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1281
 msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Uredi datotečni sustav..."
+msgstr "Uredi datotečni sustav…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1289
 msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Promijeni lozinku..."
+msgstr "Promijeni lozinku…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Uredi točke montiranja..."
+msgid "Resize…"
+msgstr "Promjena veličine…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1311
+msgid "Check Filesystem…"
+msgstr "Provjeri datotečni sustav…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1319
+msgid "Repair Filesystem…"
+msgstr "Popravi datotečni sustav…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1333
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "Uredi točke montiranja…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1341
 msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Uredi mogućnosti šifriranja..."
+msgstr "Uredi mogućnosti šifriranja…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1325
+#: src/disks/ui/disks.ui:1355
 msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Stvori sliku particije..."
+msgstr "Stvori sliku particije…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
+#: src/disks/ui/disks.ui:1363
 msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Vrati sliku particije..."
+msgstr "Vrati sliku particije…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
+#: src/disks/ui/disks.ui:1371
 msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Testiraj particiju..."
+msgstr "Testiraj particiju…"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
 msgid "Encryption Options"
@@ -3011,7 +3143,13 @@ msgstr ""
 msgid "Change Filesystem Label"
 msgstr "Promijeni naziv datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
+msgstr ""
+"Ovaj datotečni sustav će biti automatski odmontiran prije bilo kakvih "
+"promjena."
+
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
 msgid "_Label"
 msgstr "_Naziv"
 
@@ -3271,9 +3409,43 @@ msgstr "Formatiraj uređaj"
 msgid "New Disk Image"
 msgstr "Nova slika diska"
 
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:188
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
+msgid "Image _Size"
+msgstr "Veličina _slike"
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86
+msgid "The size of the image to create"
+msgstr "Veličina slike za stvaranje"
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
 msgid "Attach new _Image…"
-msgstr "Priključi novu _sliku..."
+msgstr "Priključi novu _sliku…"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19
+msgid "Resize Volume"
+msgstr "Promjena veličine uređaja"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are adviced to backup your "
+"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
+"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
+"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
+msgstr ""
+"Promjena veličine datotečnog sustava može prouzrokovati gubitak podataka. "
+"Preporučljivo je da prije sigurnosno kopirate svoje podatke. Radnja promjene "
+"veličine trajat će dulje ako je potrebno premjestiti velike količine "
+"podataka. Najmanja veličina se izračunava prema trenutnom sadržaju. Zadržite "
+"dodatni slobodan prostor za vaš datotečni sustav kako bi radio pouzdano i "
+"brže."
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:196
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Razlika"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:212
+msgid "The difference to the previous partition size"
+msgstr "Razlika u odnosu na prijašnju veličinu particije"
 
 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
 msgid "Restore Disk Image"
@@ -3305,7 +3477,7 @@ msgstr "Veličina slike"
 
 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
 msgid "_Start Restoring…"
-msgstr "_Pokreni vraćanje..."
+msgstr "_Pokreni vraćanje…"
 
 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
@@ -3509,16 +3681,16 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:721
+#: src/libgdu/gduutils.c:815
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Zahvaćeni uređaji"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1122
+#: src/libgdu/gduutils.c:1380
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Greška zaključavanja uređaja"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1143
+#: src/libgdu/gduutils.c:1401
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr "Greška onemogućavanja virtualnog uređaja"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]