[gnome-disk-utility] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Croatian translation
- Date: Sun, 20 Aug 2017 21:43:11 +0000 (UTC)
commit a8df73dd0517b4f6185b3e522c93f7c2254151dc
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Aug 20 21:43:02 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 494 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 333 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 44deddc..02a2bd3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 23:42+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Jednostavan način upravljanja vašim diskovima"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1067
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1095
msgid "Disks"
msgstr "Diskovi"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Odaberi sliku(e) za montiranje"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:345 src/disks/gduwindow.c:764
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:792
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Greška pri povezivanju udisks pozadinskog programa: %s (%s, %d)"
#: src/disk-image-mounter/main.c:144
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr "Priključi i montiraj jedne ili više slika diskova"
+msgstr "Priključi i montiraj jednu ili više slika diskova."
#: src/disk-image-mounter/main.c:192
#, c-format
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
"recording, positioning of heads, etc"
msgstr ""
"Učitavanje pogona uzrokuje brojna ponavljanja radnji, poput čitanja, "
-"snimanja, namještanja glave, itd."
+"snimanja, namještanja glave, itd"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Greška čitanja %lld bajta s mjesta %lld"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120
#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:236
msgid "The passphrases do not match"
-msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
+msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129
msgid "The passphrase matches the existing passphrase"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"<i>/etc/crypttab</i> datotekom"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:574
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:552
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "Jačina lozinke"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%2.1f%% (%s) podataka na uređaju “%s” je nečitljivo i zamijenjeno s nulama u "
"stvorenoj datoteci slike diska. Ovo se uobičajeno događa ako je medij "
-"izgreban ili postoje fizička oštećenja diska."
+"izgreban ili postoje fizička oštećenja diska"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
@@ -1352,25 +1352,25 @@ msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Greška raspodjele prostora za datoteku slike diska: "
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:340
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:343
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:346
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:981
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:263
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Greška otvaranja datoteke zapisivanja"
@@ -1385,90 +1385,90 @@ msgstr "Kopiranje uređaja u sliku diska"
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Stvaranje slike diska"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:415
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "Kompatibilno sa svim sustavima i uređajima"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:416
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:421
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "Kompatibilno s većinom sustava"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:422
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:427
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "Kompatibilno s Linux sustavima"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:428
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:433
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "Šifrirano, kompatibilno s Linux sustavima"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:434
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:412
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + Ext4"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:439
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:440
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:418
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "Upišite vrstu datotečnog sustava"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:522
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "Nemoj prebrisati postojeće podatke"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:523
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:501
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr "Brže"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:530
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "Prebriši postojeće podatke s nulama"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:531
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:509
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
msgstr "Sporije"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:231
msgid "Error formatting partition"
msgstr "Greška formatiranja particije"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:366
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:260
msgid "Error creating partition"
msgstr "Greška stvaranja particije"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:457
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:351
msgid "Extended partition"
msgstr "Proširena particija"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:458
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:352
msgid "For logical partitions"
msgstr "Za logičke particije"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:471
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
msgstr ""
"Nemoguće stvaranje nove particije. Već postoje četiri primarne particije."
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:475
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:369
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "Ovo je posljednja primarna particija koja može biti stvorena."
@@ -1607,14 +1607,20 @@ msgstr "Tiho (sporije)"
msgid "Loud (Fast)"
msgstr "Glasno (bržije)"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:59
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86
msgid "The label matches the existing label"
msgstr "Naziv odgovara trenutnom nazivu"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:81
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108
msgid "Error setting label"
msgstr "Greška postavljanja naziva"
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3257 src/disks/gduwindow.c:3758
+#: src/libgdu/gduutils.c:1360
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava"
+
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1782,7 +1788,7 @@ msgstr "Odgovara zadanom uređaju"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:462
msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
msgstr ""
-"Sustav možda neće raditi ispravno ako se ovaj unos promijeni ili ukloni"
+"Sustav možda neće raditi ispravno ako se ovaj unos promijeni ili ukloni."
#: src/disks/gdufstabdialog.c:523
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
@@ -1799,12 +1805,12 @@ msgstr "Greška nadopunjavanja /etc/fstab unosa"
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:208
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192
#, c-format
msgid "Unnamed (%s).img"
msgstr "Neimenovano (%s).img"
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:283
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267
msgid "Error writing file"
msgstr "Greška zapisivanja datoteke"
@@ -1840,6 +1846,57 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Jaka"
+#: src/disks/gduresizedialog.c:188
+msgid "Current Size"
+msgstr "Trenutna veličina"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:199
+msgid "Minimal Size"
+msgstr "Najmanja veličina"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:249
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Promjena veličine"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
+#: src/disks/gduresizedialog.c:548 src/disks/gduresizedialog.c:571
+msgid "Error resizing filesystem"
+msgstr "Greška promjene veličine datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
+#: src/disks/gduresizedialog.c:525
+msgid "Error resizing partition"
+msgstr "Greška promjene veličine particije"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413
+msgid "Error repairing filesystem after resize"
+msgstr "Greška popravljanja datotečnog sustava nakon promjene veličine"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:464
+msgid "Resizing not ready"
+msgstr "Promjena veličine nije spremna"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:466
+msgid "Waited too long for the filesystem"
+msgstr "Predugo čekanje datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595
+msgid "Error repairing filesystem"
+msgstr "Greška popravljanja datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:661
+msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava zbog promjene veličine"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:703
+msgid "Fit to size"
+msgstr "Prilagodi na veličinu"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:738
+msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
+msgstr ""
+"Greška montiranja datotečnog sustava zbog izračunavanja najmanje veličine"
+
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
msgid "File does not appear to be XZ compressed"
msgstr "Izgleda kako datoteka nije XZ zapakirana"
@@ -1913,7 +1970,7 @@ msgstr "Lozinka šifriranja je preuzeta iz skupa ključeva"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Mreža uređaja"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2065
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2114
msgid "No Media"
msgstr "Nema medija"
@@ -1955,30 +2012,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: src/disks/gduwindow.c:588
+#: src/disks/gduwindow.c:616
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Greška brisanja virtualnog uređaja"
-#: src/disks/gduwindow.c:688 src/disks/gduwindow.c:731
+#: src/disks/gduwindow.c:716 src/disks/gduwindow.c:759
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Greška priključivanja slike diska"
-#: src/disks/gduwindow.c:761
+#: src/disks/gduwindow.c:789
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Odaberi sliku diska za priključivanje"
-#: src/disks/gduwindow.c:765
+#: src/disks/gduwindow.c:793
msgid "_Attach"
msgstr "_Priključi"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:772
+#: src/disks/gduwindow.c:800
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Postavi _samo-za-čitanje virtualni uređaj"
-#: src/disks/gduwindow.c:773
+#: src/disks/gduwindow.c:801
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -1986,20 +2043,20 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, virtualni uređaj će biti samo za čitanje. Ovo je korisno "
"ako ne želite mijenjati nepromjenjivu datoteku"
-#: src/disks/gduwindow.c:971
+#: src/disks/gduwindow.c:999
msgid "Power off this disk"
msgstr "Isključi ovaj disk"
-#: src/disks/gduwindow.c:977
+#: src/disks/gduwindow.c:1005
msgid "Eject this disk"
msgstr "Izbaci ovaj disk"
-#: src/disks/gduwindow.c:983
+#: src/disks/gduwindow.c:1011
msgid "Detach this loop device"
msgstr "Odspoji ovaj virtualni uređaj"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1383
+#: src/disks/gduwindow.c:1432
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -2008,7 +2065,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1391
+#: src/disks/gduwindow.c:1440
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2017,7 +2074,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1399
+#: src/disks/gduwindow.c:1448
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2026,12 +2083,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1407
+#: src/disks/gduwindow.c:1456
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: src/disks/gduwindow.c:1422
+#: src/disks/gduwindow.c:1471
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -2040,13 +2097,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1432
+#: src/disks/gduwindow.c:1481
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1754
+#: src/disks/gduwindow.c:1803
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (samo-za-čitanje)"
@@ -2055,7 +2112,7 @@ msgstr "%s (samo-za-čitanje)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1792
+#: src/disks/gduwindow.c:1841
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2064,7 +2121,7 @@ msgstr "%s preostalo (%s/sek)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1800
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2075,7 +2132,7 @@ msgstr "%s preostalo"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1815
+#: src/disks/gduwindow.c:1864
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s od %s — %s"
@@ -2084,17 +2141,17 @@ msgstr "%s od %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1902
+#: src/disks/gduwindow.c:1951
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1974 src/disks/gduwindow.c:2375
+#: src/disks/gduwindow.c:2023 src/disks/gduwindow.c:2424
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blok uređaja je prazan"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1997
+#: src/disks/gduwindow.c:2046
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2103,11 +2160,11 @@ msgstr "Nepoznato (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2166
+#: src/disks/gduwindow.c:2215
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Povezano na drugo mjesto"
-#: src/disks/gduwindow.c:2312
+#: src/disks/gduwindow.c:2361
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Virtualni uređaj prazan"
@@ -2117,61 +2174,61 @@ msgstr "Virtualni uređaj prazan"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2542
+#: src/disks/gduwindow.c:2591
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s slobodno (%.1f%% iskorišteno)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2572
+#: src/disks/gduwindow.c:2621
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2610
+#: src/disks/gduwindow.c:2659
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Korijenski datotečni sustav"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2618
+#: src/disks/gduwindow.c:2667
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montirano na %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2624
+#: src/disks/gduwindow.c:2673
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nije montiran"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2647
+#: src/disks/gduwindow.c:2696
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2653
+#: src/disks/gduwindow.c:2702
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Nije aktivno"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2666
+#: src/disks/gduwindow.c:2715
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Otključano"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2672
+#: src/disks/gduwindow.c:2721
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
-#: src/disks/gduwindow.c:2682
+#: src/disks/gduwindow.c:2731
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Proširena particija"
@@ -2180,91 +2237,158 @@ msgstr "Proširena particija"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2702
+#: src/disks/gduwindow.c:2751
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2803
+#: src/disks/gduwindow.c:2875
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nedodjeljeni prostor"
-#: src/disks/gduwindow.c:3152
+#: src/disks/gduwindow.c:3067
+msgid "Error while repairing filesystem"
+msgstr "Greška popravljanja datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3094
+msgid "Repair successful"
+msgstr "Popravljanje uspješno"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3094
+msgid "Repair failed"
+msgstr "Popravljanje neuspješno"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3097
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
+msgstr "Datotečni sustav %s na %s je popravljen."
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3103
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
+msgstr "Datotečni sustav %s na %s se ne može popraviti."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3165
+msgid "Confirm Repair"
+msgstr "Potvrdi popravljanje"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3168
+msgid ""
+"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
+"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
+"lost files. Depending on the amount of data this operation takes longer time."
+msgstr ""
+"Popravljanje datotečnog sustava nije uvijek moguće i može prouzrokovati "
+"gubitak podataka. Razmotrite prvo stvaranje sigurnosne kopije kako bi mogli "
+"koristiti forenzičke alate za obnovu izgubljenih datoteka. Ovisno o količini "
+"podataka ova radnja može potrajati dulje vrijeme."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3196
+msgid "Error while checking filesystem"
+msgstr "Greška provjere datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3223
+msgid "Filesystem intact"
+msgstr "Datotečni sustav je netaknut"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3223
+msgid "Filesystem damaged"
+msgstr "Datotečni sustav je oštećen"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3226
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
+msgstr "Datotečni sustav %s na %s je neoštećen."
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3232
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
+msgstr "Datotečni sustav %s na %s je potrebno popraviti."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3292
+msgid "Confirm Check"
+msgstr "Potvrdi provjeru"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3295
+msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
+msgstr ""
+"Ovisno o količini podataka provjera datotečnog sustava može potrajati dulje "
+"vrijeme."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3495
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Greška se dogodila pri pokušaju stavljanja diska u način pripravnosti"
-#: src/disks/gduwindow.c:3198
+#: src/disks/gduwindow.c:3541
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Greška se dogodila pri pokušaju buđenja diska iz načina pripravnosti"
-#: src/disks/gduwindow.c:3243
+#: src/disks/gduwindow.c:3586
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Greška isključivanja diska"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3295
+#: src/disks/gduwindow.c:3638
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Sigurno želite isključiti disk?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3297
+#: src/disks/gduwindow.c:3640
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
"Ova radnja će pripremiti sustav na disku za isključivanje i uklanjanje."
-#: src/disks/gduwindow.c:3301
+#: src/disks/gduwindow.c:3644
msgid "_Power Off"
msgstr "_Isključi"
-#: src/disks/gduwindow.c:3378
+#: src/disks/gduwindow.c:3721
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Greška montiranja datotečnog sustava"
-#: src/disks/gduwindow.c:3415 src/libgdu/gduutils.c:1102
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:3483
+#: src/disks/gduwindow.c:3826
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Greška brisanja particije"
-#: src/disks/gduwindow.c:3520
+#: src/disks/gduwindow.c:3863
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Sigurno želite obrisati particiju?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3521
+#: src/disks/gduwindow.c:3864
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Svi podaci na particiji će biti izgubljeni"
-#: src/disks/gduwindow.c:3522
+#: src/disks/gduwindow.c:3865
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: src/disks/gduwindow.c:3553
+#: src/disks/gduwindow.c:3896
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Greška izbacivanja medija"
-#: src/disks/gduwindow.c:3618
+#: src/disks/gduwindow.c:3961
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Greška zaključavanja šifriranog uređaja"
-#: src/disks/gduwindow.c:3654
+#: src/disks/gduwindow.c:3997
msgid "Error starting swap"
msgstr "Greška pokretanja swapa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3691
+#: src/disks/gduwindow.c:4034
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Greška zaustavljanja swapa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3733
+#: src/disks/gduwindow.c:4076
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Greška postavljanja 'autoclear' oznake"
-#: src/disks/gduwindow.c:3786 src/disks/gduwindow.c:3850
+#: src/disks/gduwindow.c:4129 src/disks/gduwindow.c:4193
msgid "Error canceling job"
msgstr "Greška prekidanja zadatka"
@@ -2300,9 +2424,7 @@ msgstr "Pregledajte, mijenjajte i prilagodite diskove i medije"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" freedomrun https://launchpad.net/~freedomrun\n"
-" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
-" zvacet https://launchpad.net/~ivicakolic"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
msgid "_New Disk Image…"
@@ -2310,7 +2432,7 @@ msgstr "_Nova slika diska…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Priključi sliku _diska..."
+msgstr "Priključi sliku _diska…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
msgid "_Help"
@@ -2518,7 +2640,7 @@ msgid "Save in _Folder"
msgstr "Spremi u _mapu"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:124
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123
msgid "Select a Folder"
msgstr "Odaberi mapu"
@@ -2538,84 +2660,82 @@ msgstr "Stvori particiju"
msgid "C_reate"
msgstr "S_tvori"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
msgid "Partition _Size"
msgstr "Veličina _particije"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:131
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:87
-msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr "Veličina particije za stvaranje, u megabajtima"
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+msgid "The size of the partition to create"
+msgstr "Veličina particije za stvaranje"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "bytes"
msgstr "bajta"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
msgid "PB"
msgstr "PB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:162
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:176
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
msgid "Free Space _Following"
msgstr "Slijedi slobodan _prostor"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:195
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:196
-msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr "Slobodan prostor slijedi particiju, u megabajtima"
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:194
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:167
+msgid "The free space following the partition"
+msgstr "Slobodan prostor slijedi particiju"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:241 src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:239 src/disks/ui/disks.ui:863
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
@@ -2717,7 +2837,7 @@ msgid ""
"susceptible to data loss in the event of a power failure"
msgstr ""
"Performanse se mogu poboljšati omogućavanjem predmemorije zapisivanja, ali "
-"ostavlja sustav sklonim gubitku podataka u slučaju nestanka energije."
+"ostavlja sustav sklonim gubitku podataka u slučaju nestanka energije"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622
msgid "Wr_ite Cache"
@@ -2831,7 +2951,7 @@ msgstr "Vrsta particije"
#: src/disks/ui/disks.ui:1172
msgid "Format Disk…"
-msgstr "Formatiraj disk..."
+msgstr "Formatiraj disk…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1185
msgid "Create Disk Image…"
@@ -2843,7 +2963,7 @@ msgstr "Vrati sliku diska…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1199
msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Testiraj disk..."
+msgstr "Testiraj disk…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1212
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
@@ -2851,7 +2971,7 @@ msgstr "SMART podaci i provjera…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1219
msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Postavke uređaja..."
+msgstr "Postavke uređaja…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1232
msgid "Standby Now"
@@ -2863,43 +2983,55 @@ msgstr "Probudi iz pripravnosti"
#: src/disks/ui/disks.ui:1246
msgid "Power Off…"
-msgstr "Isključi..."
+msgstr "Isključi…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1259
msgid "Format Partition…"
-msgstr "Formatiraj particiju..."
+msgstr "Formatiraj particiju…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1273
msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Uredi particiju..."
+msgstr "Uredi particiju…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1281
msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Uredi datotečni sustav..."
+msgstr "Uredi datotečni sustav…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1289
msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Promijeni lozinku..."
+msgstr "Promijeni lozinku…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Uredi točke montiranja..."
+msgid "Resize…"
+msgstr "Promjena veličine…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1311
+msgid "Check Filesystem…"
+msgstr "Provjeri datotečni sustav…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1319
+msgid "Repair Filesystem…"
+msgstr "Popravi datotečni sustav…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1333
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "Uredi točke montiranja…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1341
msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Uredi mogućnosti šifriranja..."
+msgstr "Uredi mogućnosti šifriranja…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1325
+#: src/disks/ui/disks.ui:1355
msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Stvori sliku particije..."
+msgstr "Stvori sliku particije…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
+#: src/disks/ui/disks.ui:1363
msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Vrati sliku particije..."
+msgstr "Vrati sliku particije…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
+#: src/disks/ui/disks.ui:1371
msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Testiraj particiju..."
+msgstr "Testiraj particiju…"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
msgid "Encryption Options"
@@ -3011,7 +3143,13 @@ msgstr ""
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "Promijeni naziv datotečnog sustava"
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
+msgstr ""
+"Ovaj datotečni sustav će biti automatski odmontiran prije bilo kakvih "
+"promjena."
+
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
msgid "_Label"
msgstr "_Naziv"
@@ -3271,9 +3409,43 @@ msgstr "Formatiraj uređaj"
msgid "New Disk Image"
msgstr "Nova slika diska"
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:188
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
+msgid "Image _Size"
+msgstr "Veličina _slike"
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86
+msgid "The size of the image to create"
+msgstr "Veličina slike za stvaranje"
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
msgid "Attach new _Image…"
-msgstr "Priključi novu _sliku..."
+msgstr "Priključi novu _sliku…"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19
+msgid "Resize Volume"
+msgstr "Promjena veličine uređaja"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are adviced to backup your "
+"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
+"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
+"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
+msgstr ""
+"Promjena veličine datotečnog sustava može prouzrokovati gubitak podataka. "
+"Preporučljivo je da prije sigurnosno kopirate svoje podatke. Radnja promjene "
+"veličine trajat će dulje ako je potrebno premjestiti velike količine "
+"podataka. Najmanja veličina se izračunava prema trenutnom sadržaju. Zadržite "
+"dodatni slobodan prostor za vaš datotečni sustav kako bi radio pouzdano i "
+"brže."
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:196
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Razlika"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:212
+msgid "The difference to the previous partition size"
+msgstr "Razlika u odnosu na prijašnju veličinu particije"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
msgid "Restore Disk Image"
@@ -3305,7 +3477,7 @@ msgstr "Veličina slike"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
msgid "_Start Restoring…"
-msgstr "_Pokreni vraćanje..."
+msgstr "_Pokreni vraćanje…"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
@@ -3509,16 +3681,16 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:721
+#: src/libgdu/gduutils.c:815
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Zahvaćeni uređaji"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1122
+#: src/libgdu/gduutils.c:1380
msgid "Error locking device"
msgstr "Greška zaključavanja uređaja"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1143
+#: src/libgdu/gduutils.c:1401
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr "Greška onemogućavanja virtualnog uređaja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]