[gtk+] Update Malayalam translation



commit 416facb91f637858cb86e172d91af12c8b5ab563
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date:   Sun Aug 20 21:00:03 2017 +0000

    Update Malayalam translation

 po/ml.po | 7323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 4037 insertions(+), 3286 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index c2702e0..cbdb260 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,859 +8,1131 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 11:25+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:29+0530\n"
+"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:157
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "--gdk-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TGA image type not supported"
+msgid "Broadway display type not supported: %s"
+msgstr "TGA തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gdk/gdk.c:177
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "--gdk-no-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:205
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാം ക്ലാസ്സ്"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:206
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:208
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു്"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:209
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:211
-msgid "X display to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X ഡിസ്‌പ്ലേ"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:212
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:215
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:218
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GDK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
+#: gdk/gdkwindow.c:2057
+msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2068
+msgid "The current backend does not support OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2161
+msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr ""
 
 #.
-#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
 #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
-#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
-#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
+#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
 #. * Here are some examples of English translations:
 #. * XF86AudioMute - Audio mute
 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
 #. * KP_Space      - Space (keypad)
-#. * Page_Up       - Page up
 #.
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:6844
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:6845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:6846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:6847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:6848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:6849
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:6850
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:6851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:6852
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:6853
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:6854
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:6855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:6858
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:6859
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:6860
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:6861
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:6862
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:6865
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:6866
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:6867
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+#: gdk/keyname-table.h:6868
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+#: gdk/keyname-table.h:6869
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+#: gdk/keyname-table.h:6870
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+#: gdk/keyname-table.h:6871
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+#: gdk/keyname-table.h:6872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+#: gdk/keyname-table.h:6873
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+#: gdk/keyname-table.h:6874
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+#: gdk/keyname-table.h:6875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+#: gdk/keyname-table.h:6876
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+#: gdk/keyname-table.h:6877
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+#: gdk/keyname-table.h:6878
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+#: gdk/keyname-table.h:6879
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+#: gdk/keyname-table.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+#: gdk/keyname-table.h:6881
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessUp"
 msgstr "MonBrightnessUp"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+#: gdk/keyname-table.h:6882
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessDown"
 msgstr "MonBrightnessDown"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+#: gdk/keyname-table.h:6883
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "MonBrightnessUp"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessUp"
+msgstr "MonBrightnessUp"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6884
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "MonBrightnessDown"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessDown"
+msgstr "MonBrightnessDown"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6885
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMute"
 msgstr "AudioMute"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+#: gdk/keyname-table.h:6886
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "AudioMute"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMicMute"
+msgstr "AudioMute"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6887
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioLowerVolume"
 msgstr "AudioLowerVolume"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+#: gdk/keyname-table.h:6888
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRaiseVolume"
 msgstr "AudioRaiseVolume"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+#: gdk/keyname-table.h:6889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPlay"
 msgstr "AudioPlay"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+#: gdk/keyname-table.h:6890
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioStop"
 msgstr "AudioStop"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+#: gdk/keyname-table.h:6891
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioNext"
 msgstr "AudioNext"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+#: gdk/keyname-table.h:6892
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPrev"
 msgstr "AudioPrev"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+#: gdk/keyname-table.h:6893
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRecord"
 msgstr "AudioRecord"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+#: gdk/keyname-table.h:6894
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPause"
 msgstr "AudioPause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+#: gdk/keyname-table.h:6895
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRewind"
 msgstr "AudioRewind"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+#: gdk/keyname-table.h:6896
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMedia"
 msgstr "AudioMedia"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+#: gdk/keyname-table.h:6897
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "ScreenSaver"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+#: gdk/keyname-table.h:6898
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "Battery"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#: gdk/keyname-table.h:6899
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "Launch1"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#: gdk/keyname-table.h:6900
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+#: gdk/keyname-table.h:6901
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "Back"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+#: gdk/keyname-table.h:6902
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Sleep"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+#: gdk/keyname-table.h:6903
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernate"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+#: gdk/keyname-table.h:6904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+#: gdk/keyname-table.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "WebCam"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+#: gdk/keyname-table.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+#: gdk/keyname-table.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "TouchpadToggle"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+#: gdk/keyname-table.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "WakeUp"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+#: gdk/keyname-table.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspend"
 
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
+#, fuzzy
+#| msgid "No profile available"
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr ""
+
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr ""
+
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117
+msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+msgstr ""
+
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr ""
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgstr ""
+
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-msgid "Don't batch GDI requests"
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't batch GDI requests"
+msgid "Don’t batch GDI requests"
 msgstr "GDI ആവശ്യങ്ങള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ടതില്ല"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "ടാബ്ലറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കായി Wintab API ഉപയോഗിക്കേണ്ട"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API ഉപയോഗിക്കുക [സ്വതവേയുള്ള]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലറ്റിന്റെ വലിപ്പം"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "COLORS"
 msgstr "നിറങ്ങള്‍"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d വസ്തു തുറക്കുന്നു"
 msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#, c-format
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the cell"
 msgstr "സെല്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
 msgctxt "Action name"
 msgid "Toggle"
 msgstr "മാറ്റുക"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
 msgctxt "Action name"
 msgid "Click"
 msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "വികസിപ്പിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചെറുതാക്കുക"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Edit"
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
-#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "സജീവമാക്കുക"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ട്രീ കാഴ്ചയിലുള്ള നിരയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr ""
-"ഉള്ളടക്കം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നൊരു വിഡ്ജറ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നൊരു വിഡ്ജറ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "സെല്‍ സജീവമാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
-#| msgid "_Select"
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
 msgctxt "Action name"
 msgid "Select"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
-#| msgid "_Customize"
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
 msgctxt "Action name"
 msgid "Customize"
 msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
-#| msgid "Select a Color"
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
 msgctxt "Action description"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
-#| msgid "Brightness of the color."
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "നിറം സജ്ജമാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
-#| msgid "Custom color %d: %s"
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
 msgctxt "Action description"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "നിറം യഥേഷ്ടമാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
-#| msgid "_Pressure:"
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
 msgctxt "Action name"
 msgid "Press"
 msgstr "അമര്‍ത്തുക"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
-#| msgid "Decreases the volume"
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
 msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "combobox അമര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "എന്‍ട്രി സജീവമാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "വികസിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംവിധാനം സജീവമാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_ബോള്‍ഡ്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_സിഡി-റോം"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_അടയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055
+msgid "Minimize"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064
+msgid "Maximize"
+msgstr "വലുതാക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "പിശക്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "ചോദ്യം"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകകുക "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_ഫയല്‍"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_ഫ്ലോപ്പി"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_താഴെ"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_ആദ്യം"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_ഒടുവില്‍"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_മുകളില്‍"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_പുറകോട്ട്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_താഴോട്ട്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_മുകളിലേക്ക്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_സഹായം"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_ആസ്ഥാനം"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കൂട്ടുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_ഏങ്ങോട്ട് പോകണം"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_നിറയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_ഇടത്ത്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_വലത്ത്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ ആക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_അടുത്തതു്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_പ്ലേ ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_മുമ്പുള്ളത്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_പുറകോട്ട് പോകുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_പുതിയത് "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_തുറക്കുക "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_ഒട്ടിക്കുക "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_വീണ്ടും"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_പുതുക്കുക "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "_പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_ആരോഹണം "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_അവരോഹണം "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_അടി വര ഇടുക "
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_വേണ്ടെ"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കുറയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ഏറ്റവും _ഉചിതം"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_വലുതാക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_ചെറുതാക്കുക"
+
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402
+msgid "Menu"
+msgstr "മെനു"
+
+#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the menuitem"
 msgstr "മെനുവസ്തു ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
 msgctxt "Action description"
 msgid "Pops up the slider"
 msgstr "സ്ലൈഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
 msgctxt "Action description"
 msgid "Dismisses the slider"
 msgstr "സ്ലൈഡര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
 msgctxt "Action name"
 msgid "Popup"
 msgstr "പോപ്പപ്പ്"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
 msgctxt "Action name"
 msgid "Dismiss"
 msgstr "ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "സ്പിന്നര്‍"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "പുരോഗതിയുടെ കാണുന്ന സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-msgctxt "light switch widget"
-msgid "Switch"
-msgstr "സ്വിച്ച്"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
-msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "ഓണ്‍, ഓഫ് അവസ്ഥകള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "സ്വിച്ച് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. "
-"ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില്‍ "
-"നിന്നും ഈ നിറത്തിനുള്ള ഇരുളിമ അല്ലെങ്കില്‍ തെളിച്ചം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+#: gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
 msgstr ""
-"ഐഡ്രോപ്പറില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില്‍ എവിടെയെങ്കിലും "
-"ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം "
-"തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_ഹ്യൂ:"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "കളര്‍ വീലിലുള്ള സ്ഥാനം."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-msgid "S_aturation:"
-msgstr "_സാച്ചുറേഷന്‍:"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "നിറത്തിന്റെ കാഠിന്യത."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-msgid "_Value:"
-msgstr "_മൂല്യം:"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "നിറത്തിന്റെ തെളിച്ചം."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-msgid "_Red:"
-msgstr "_ചുവപ്പു്:"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "നിറത്തില്‍ ചുവപ്പു് നിറത്തിന്റെ അളവ്."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Green:"
-msgstr "_പച്ച:"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "നിറത്തില്‍ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_നീല:"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "നിറത്തില്‍ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "Op_acity:"
+#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid file name"
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി"
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_ഏതു് നിറം:"
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s\n"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
 msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറമൂല്ല്യം നല്‍കാം. "
-"അല്ലെങ്കില്‍, വെറുതെ "
-"നിറത്തിന്റെ പേരു് നല്‍കുക, ഉദാ. 'orange'."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_നിറക്കൂട്ട്:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181
+msgid "License"
+msgstr "അനുമതിപത്രം "
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom size"
+msgid "Custom License"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ വലിപ്പം സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr ""
-"മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറവുമായി "
-"ഒത്തുനോക്കുവാന്‍ "
-"സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു "
-"അല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് മറ്റൊരു "
-"സ്വാച്ചിലേക്കു് വലിച്ചിട്ടു് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി "
-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ നിറം "
-"താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത "
-"നിറവുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുവാനാണു്."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
-msgid "_Save color here"
-msgstr "നിറം ഇവിടെ _സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr ""
-"നിലവിലുള്ള നിറം ആക്കുന്നതിനായി ഈ താലം എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ "
-"എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി, "
-"ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ അതു് റൈറ്റ് "
-"ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ "
-"സൂക്ഷിക്കുക.\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#. We emit the response for the Select button manually,
-#. * since we want to save the color first
-#.
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
-msgid "_Select"
-msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
-msgid "Color Selection"
-msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-msgid "_Family:"
-msgstr "_കുടുംബം:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-msgid "_Style:"
-msgstr "_രീതി:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_വലിപ്പം:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr ""
 
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
-msgid "_Preview:"
-msgstr "സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
-msgid "Font Selection"
-msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the URL of the license.
-#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
-"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr ""
-"ഈ പ്രോഗ്രാമിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല;\n"
-"വിശദവിവരങ്ങള്‍ക്കായി, <a href=\"%s\">%s</a> കാണുക"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
-msgid "License"
-msgstr "അനുമതിപത്രം "
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
-msgid "The license of the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
+msgstr ""
 
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
 msgid "C_redits"
 msgstr "_ബഹുമതികള്‍"
 
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 msgid "_License"
 msgstr "_അനുമതിപത്രം"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:848
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:134
+msgid "_Close"
+msgstr "_അടയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
 msgid "Could not show link"
 msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
 msgid "Website"
 msgstr "വെബ്സൈറ്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
 msgid "Created by"
 msgstr "ഉണ്ടാക്കുന്നതു്"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 msgid "Documented by"
 msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
 msgid "Translated by"
 msgstr "പരിഭാഷകര്‍"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
 msgid "Artwork by"
 msgstr "കലാവിരുതുകള്‍"
 
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the name of the license as link text.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
+msgstr ""
+
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -870,7 +1142,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -880,7 +1152,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -890,7 +1162,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -900,7 +1172,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -910,152 +1182,166 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
+#: gtk/gtkaccellabel.c:839
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
+#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-#| msgid "Other application..."
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
 msgid "Other application…"
 msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍..."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
-msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഓണ്‍ലൈന്‍ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-msgid "_Find applications online"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Application"
+msgid "Select Application"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
 #, c-format
-msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നു."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-നുചിതമായ പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339
-#, c-format
-msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening %s"
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ആവശ്യമായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357
-msgid ""
-"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
-"online\" to install a new application"
-msgstr ""
-"കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കായി \"മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക\" ക്ലിക്ക് "
-"ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയൊരു "
-"പ്രയോഗം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഓണ്‍ലൈനായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ "
-"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക\""
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
 msgid "Forget association"
 msgstr "ബന്ധം മറക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
-msgid "Show other applications"
-msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454
+msgid "Failed to start GNOME Software"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627
 msgid "Default Application"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgid "No applications found for “%s”."
+msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "ഉചിതമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775
 msgid "Related Applications"
 msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789
 msgid "Other Applications"
 msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot quit at this time:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ഇത്തവണ %s-യില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Application"
 msgstr "പ്രയോഗം"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "തു_ടരുക"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_പുറകോട്ട്"
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
-msgid "_Finish"
-msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "എലമെന്റ് <%s>ഉള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല <%s>"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "എല്ലമെന്റ് <%s> മുകളില്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
-#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "വാചകം ഉള്ളില്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല <%s>"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
 #, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "%d-ല്‍ തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍: `%s'"
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
 #, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID'%s' വീണ്ടും വരി %d-ല്‍ (മുമ്പ് വരി %d-യില്‍)"
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
 #, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "തെറ്റായ റൂട്ട് എലമെന്റ്: `%s'"
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open display: %s"
+msgid "Can’t parse file: %s\n"
+msgstr "ഡിസ്പ്ലെ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
 #, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "അണ്‍ഹാന്‍ഡില്‍ട് ടാഗ്: '%s'"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate           Validate the file\n"
+"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+"  enumerate          List all named objects\n"
+"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace          Replace the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID            Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1067,7 +1353,7 @@ msgstr "അണ്‍ഹാന്‍ഡില്‍ട് ടാഗ്: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+#: gtk/gtkcalendar.c:753
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1075,7 +1361,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+#: gtk/gtkcalendar.c:791
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1084,7 +1370,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+#: gtk/gtkcalendar.c:1617
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1099,7 +1385,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1115,7 +1401,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1131,7 +1417,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+#: gtk/gtkcalendar.c:1934
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1139,7 +1425,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
@@ -1148,294 +1434,265 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "തെറ്റായ "
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
+#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
-#| msgid "New accelerator..."
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
-msgid "Select a Color"
-msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%, ആല്‍ഫാ %d%%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "നിറം: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "ഇളം സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "സ്കാര്‍ലെറ്റ് ചുവപ്പു്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "കടും സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "ഇളം ഓറഞ്ച്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "ഓറഞ്ചു്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "കടും ഓറഞ്ച്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "ഇളം ബട്ടര്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "ബട്ടര്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "കടും ബട്ടര്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "ഇളം കമലിയണ്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "കമലിയണ്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "കടും കമലിയണ്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "ഇളം ആകാശ നീല"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "ആകാശ നീല"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "കടും ആകാശ നീല"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "ഇളം പ്ലം"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "പ്ലം"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "കടും പ്ലം"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "ഇളം ചോക്കളേറ്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "ചോക്കോളേറ്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "കടും ചോക്കളേറ്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 1"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "അലുമിനിയം 1"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "കടും അലുമിനിയം 1"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 2"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "അലുമിനിയം 2"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "കടും അലുമിനിയം 2"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "കറുപ്പു്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "കടുത്ത ഗ്രേ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "വളരെ കടും ഗ്രേ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "കടും ഗ്രേ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "ഇടത്തരം ഗ്രേ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "ഇളം ഗ്രേ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "ഇളം ഗ്രേ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "വളരെ ഇളം ഗ്രേ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "വെളുപ്പു്"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
 msgid "Custom"
 msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
-msgid "Create custom color"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom color %d: %s"
+msgid "Custom color"
+msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം %d: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Create custom color"
+msgid "Create a custom color"
 msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
-msgid "Color Name"
-msgstr "നിറത്തിന്റെ പേരു്"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Saturation"
-msgstr "സാച്ചുറേഷന്‍:"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Value"
-msgstr "മൂല്യം:"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
-msgctxt "Color channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
-msgctxt "Color channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: gtk/gtkcolorplane.c:424
+msgid "Color Plane"
+msgstr "കളര്‍ പ്ലെയിന്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+#: gtk/gtkcolorscale.c:208
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "ഹ്യൂ"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+#: gtk/gtkcolorscale.c:210
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "ആല്‍ഫാ"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
-msgid "Color Plane"
-msgstr "കളര്‍ പ്ലെയിന്‍"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
-msgid "_Customize"
-msgstr "_യഥേഷ്ടമാക്കുക"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:314
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Customize"
+msgid "C_ustomize"
+msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1443,561 +1700,641 @@ msgstr "_യഥേഷ്ടമാക്കുക"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
 msgid "inch"
 msgstr " ഇഞ്ച്"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
-#| msgid "Margins from Printer..."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "പ്രിന്ററില്‍ നിന്നുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പം %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
 msgid "_Width:"
 msgstr "_വീതി:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Height:"
 msgstr "_ഉയരം:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "Paper Size"
 msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
 msgid "_Top:"
 msgstr "_മുകളില്‍:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_താഴെ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Left:"
 msgstr "_ഇടത്ത്:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Right:"
 msgstr "_വലത്ത്:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "പേപ്പറിനുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട് _രീതികള്‍"
+#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9285
+msgid "_Copy"
+msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9287
+msgid "_Paste"
+msgstr "_ഒട്ടിക്കുക "
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Insert Unicode Control Character"
+#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112
+#: gtk/gtktextview.c:9290
+msgid "_Delete"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10316
+#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304
+msgid "Select _All"
+msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക "
+
+#: gtk/gtkentry.c:8491
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Insert"
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Insert"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9529
+msgid "Select all"
+msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9532
+msgid "Cut"
+msgstr "മുറിയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9535
+msgid "Copy"
+msgstr "പകര്‍ത്തുക"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9538
+msgid "Paste"
+msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9620
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
 
-#. *
-#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
-#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
-#. * @Title: GtkFileChooserButton
-#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
-#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
-#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
-#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
-#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
-#. * that button.  This widget does not support setting the
-#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
-#. *
-#. * <example>
-#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
-#. * <programlisting>
-#. * {
-#. *   GtkWidget *button;
-#. *
-#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
-#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
-#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
-#. *                                        "/etc");
-#. * }
-#. * </programlisting>
-#. * </example>
-#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
-#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
-#. *
-#. * <important>
-#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
-#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
-#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
-#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
-#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
-#. * </important>
-#.
-#. **************** *
-#. *  Private Macros  *
-#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "Select a File"
 msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953
 msgid "Desktop"
 msgstr "പണിയിടം"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
 msgid "(None)"
 msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
-#| msgid "Other..."
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
 msgid "Other…"
-msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+msgstr "മറ്റുള്ളവ…"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ഫയല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+msgid "_Name"
+msgstr "_പേര്"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "ഒരു ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
-msgid "The folder could not be created"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
+msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr ""
-"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. "
-"വേറൊരു പേരു് "
-"ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
-msgid "You need to choose a valid filename."
-msgstr "ശരിയായൊരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
-#, c-format
-msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr ""
-"ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ %s-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
-msgid ""
-"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
-"try using a different item."
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒരു ഫോള്‍ഡറല്ല; "
-"വേറൊന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
-msgid "The folder contents could not be displayed"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut %s already exists"
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut %s already exists"
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
+#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/inspector/recorder.c:301
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
+msgid "_Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"
+
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/gtkplacessidebar.c:3378
+#: gtk/gtkplacesview.c:1627
+msgid "_Open"
+msgstr "തുറക്കുക (_O)"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 gtk/inspector/recorder.c:302
+msgid "_Save"
+msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
-msgid "Search"
-msgstr "തെരയുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
-msgid "Recently Used"
-msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different name "
+"for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. വേറൊരു പേരു് ഉപയോഗിക്കുക, 
അല്ലെങ്കില്‍ ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേരു് "
+"മാറ്റുക."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "ശരിയായൊരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
 #, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "ഈ അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ %s-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ %s-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' എന്ന ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+msgid "Try using a shorter name."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "'%s' അടയാളക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not select file"
+msgid "You may only select folders"
+msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; try using a different item."
+msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒരു ഫോള്‍ഡറല്ല; വേറൊന്നു് 
തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
-msgid "Remove"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394
-#| msgid "_Rename"
-msgid "Rename…"
-msgstr "പേരു് മാറ്റുക..."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
+#, fuzzy
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "The file could not be deleted"
+msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
-msgid "Places"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "The file could not be moved to the Trash"
+msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
-msgid "_Places"
-msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#, c-format
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു വസ്തു നീക്കം ചെയ്താല്‍, അതു്  എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നു."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
+#, fuzzy
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
-msgid "_Visit this file"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
+#, fuzzy
+#| msgid "_Visit this file"
+msgid "_Visit File"
 msgstr "ഈ ഫയല്‍ _സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
-msgid "_Copy file’s location"
-msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
+msgid "_Open With File Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy _Location"
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
+msgid "_Rename"
+msgstr "_പേരുമാറ്റുക"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീ_ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
-msgid "Files"
-msgstr "ഫയലുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
-msgid "Name"
-msgstr "പേരു്"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+msgid "Show _Time"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
-msgid "Size"
-msgstr "വലിപ്പം"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+msgid "Sort _Folders before Files"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
-msgid "Modified"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ"
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+msgid "Location"
+msgstr "സ്ഥാനം"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682
 msgid "_Name:"
 msgstr "_പേരു്:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
-msgid "Type a file name"
-msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
-msgid "Please select a folder below"
-msgstr "താഴെയുള്ള ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
-msgid "Please type a file name"
-msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
+msgid "Searching"
+msgstr "തിരയുന്നു"
 
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
-msgid "Search:"
-msgstr "തെരയുക:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Searching in %s"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
-msgid "_Location:"
-msgstr "_സ്ഥാനം:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Applications"
+msgid "Enter location"
+msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_അറയില്‍ സൂക്ഷിക്കുക:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
+msgid "Enter location or URL"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "_അറയില്‍ ഉണ്ടാക്കുക:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+msgid "Modified"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s-ന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
-msgid "Unknown"
-msgstr "അപരിചിതം"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
+#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
-msgid "Yesterday at %H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#, fuzzy
+#| msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgid "Yesterday"
 msgstr "ഇന്നലെ %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+msgid "%-e %b"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല"
+#. Translators: We don't know whether this printer is
+#. * available to print to.
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "അപരിചിതം"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.  നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "ഫയല്‍ \"%s\"-ല്‍ നിലവിലുണ്ടു്.  ഇതു് മാറ്റിയെഴുതണമോ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"\"%s\"-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്.  അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം "
-"മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു."
+msgid "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "ഫയല്‍ \"%s\"-ല്‍ നിലവിലുണ്ടു്.  ഇതു് മാറ്റിയാല്‍ ഇതിലുള്ള ഡേറ്റയും മാറ്റിയെഴുതപ്പെടുന്നു."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല.  "
-"അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു "
-"എന്നുറപ്പാക്കുക."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgid "You do not have access to the specified folder."
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
+msgid "Accessed"
+msgstr ""
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+#: gtk/gtkfilesystem.c:49
 msgid "File System"
 msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524
 msgid "Sans 12"
 msgstr "സാന്‍സ് 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221
 msgid "Font"
 msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
-msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ തെരയുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി തെരച്ചില്‍ പരിശോധിച്ചു് "
-"വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക."
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1388
+msgctxt "font"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
-msgid "Search font name"
-msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നാമം തെരയുക"
+#: gtk/gtkglarea.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting printer information failed"
+msgid "OpenGL context creation failed"
+msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
-msgid "Font Family"
-msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ കുടുംബം"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Application"
+msgid "Application menu"
+msgstr "പ്രയോഗം"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091
+msgid "Close"
+msgstr "അടയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
 msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557
+#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
-msgid "Simple"
-msgstr "സൌമ്യം"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+#: gtk/gtkimmodule.c:601
 msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "സിസ്റ്റം"
+msgid "Simple"
+msgstr "ലഘുവായത്"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+#: gtk/gtkimmodule.c:617
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "സിസ്റ്റം (%s)"
+#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+msgid "Information"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+msgid "Question"
+msgstr "ചോദ്യം"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+msgid "Warning"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+msgid "Error"
+msgstr "പിഴവ്"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6141
+#: gtk/gtklabel.c:6089
 msgid "_Open Link"
 msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക "
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6153
+#: gtk/gtklabel.c:6098
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../gtk/gtk-launch.c:71
-#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+#: gtk/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/gtk-launch.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
 msgstr "APPLICATION [URI...] - യുആര്‍ഐയ്ക്കുള്ളൊരു APPLICATION തുറക്കുക."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+#: gtk/gtk-launch.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Launch specified application by its desktop file info\n"
+#| "optionally passing list of URIs as arguments."
 msgid ""
-"Launch specified application by its desktop file info\n"
-"optionally passing list of URIs as arguments."
-msgstr ""
-"ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളായി യുആര്‍ഐ പട്ടിക നല്‍കി, പണിയിട ഫയല്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രയോഗം "
-"ലഭ്യമാക്കുന്നു."
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളായി യുആര്‍ഐ പട്ടിക നല്‍കി, പണിയിട ഫയല്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
 
-#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#: gtk/gtk-launch.c:88
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "കമാന്‍ഡ്‌ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് %s\n"
 
-#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
 msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#: gtk/gtk-launch.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: പ്രയോഗത്തിന്റെ നാമം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#: gtk/gtk-launch.c:138
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
-"യുണിക്സ് അല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റങ്ങളില്‍ ഐഡിയില്‍ നിന്നും AppInfo "
-"തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+msgstr "യുണിക്സ് അല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റങ്ങളില്‍ ഐഡിയില്‍ നിന്നും AppInfo തയ്യാറാക്കുന്നതു് 
പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#: gtk/gtk-launch.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: %s പോലുള്ള പ്രയോഗം"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#: gtk/gtk-launch.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+#: gtk/gtklinkbutton.c:368
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+#: gtk/gtklinkbutton.c:513
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "തെറ്റായ URI"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23
 msgid "Lock"
 msgstr "പൂട്ടുക"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
 msgid "Unlock"
 msgstr "പൂട്ടു് തുറക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2005,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "ഡയലോഗിന്റെ പൂട്ട് തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
 "ഇനിയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2013,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "ഡയലോഗ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
 "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2021,167 +2358,137 @@ msgstr ""
 "സിസ്റ്റം പോളിസി മാറ്റങ്ങള്‍ തടയുന്നു.\n"
 "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "കൂടുതല്‍ GTK+ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULES"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:449
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രധാനമാക്കുക"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
-
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:934
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "ഡിസ്പ്ലെ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836
+msgid "_OK"
+msgstr "-ഒകെ"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:834
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_No"
+msgid "_No"
+msgstr "_ഇല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:834
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+msgid "_Yes"
+msgstr "_ഉവ്വു്"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:543
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 msgid "Connect As"
 msgstr "ഇങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:619
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_അജ്ഞാതം"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+#: gtk/gtkmountoperation.c:627
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "രജിസ്ടര്‍ _ഉപയോക്താവു്"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:637
 msgid "_Username"
 msgstr "_ഉപയോക്താവു്"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "_Domain"
 msgstr "_ഡൊമെയിന്‍"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:648
 msgid "_Password"
 msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:670
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_ഉടന്‍ രഹസ്യവാക്ക് ഉടന്‍ മറക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:690
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1079
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "അപരിചിതമായ പ്രയോഗം (PID %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1264
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1298
 msgid "_End Process"
 msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
-"PID %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ "
-"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
+msgstr "PID %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പേജര്‍"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "ബോര്‍ണ്‍ എഗെയിന്‍ ഷെല്‍"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "ബോര്‍ണ്‍ ഷെല്‍"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z ഷെല്‍"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "PID %d-ല്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
+#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "താള്‍ %u"
 
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
-#, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
+msgid "_Apply"
+msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക (_A)"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
 msgid "Any Printer"
 msgstr "ഏതെങ്കിലും പ്രിന്റര്‍"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
 msgid "For portable documents"
 msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍ക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2196,48 +2503,320 @@ msgstr ""
 " മുകളില്‍: %s %s\n"
 " താഴെ: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
-#| msgid "Manage Custom Sizes"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വ്യാപ്തികള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_മാതൃക:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812
+msgid "Page Setup"
+msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1429
+msgid "File System Root"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "സംവേദനം (_O):"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:927
+msgid "Recent"
+msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതു്"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
-msgid "Page Setup"
-msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+msgid "Recent files"
+msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
-msgid "Up Path"
-msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വഴി"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:940
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
-msgid "Down Path"
-msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
-msgid "File System Root"
-msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:969
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Enter Location"
+msgstr "സ്ഥാനം"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "Manually enter a location"
+msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+msgid "Trash"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+msgid "Open the trash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 gtk/gtkplacessidebar.c:1283
+#, c-format
+msgid "Mount and open “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
+msgid "New bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Bookmarks"
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Applications"
+msgid "Other Locations"
+msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
+#, fuzzy
+#| msgid "Show other applications"
+msgid "Show other locations"
+msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+msgid "_Start"
+msgstr "തുടങ്ങുക (_S)"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399
+msgid "_Stop"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
+msgid "_Power On"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "ഡ്രൈവ് _സുരക്ഷിതമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect As"
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "ഇങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Disconnect"
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_വിഛേദിക്കുക "
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr ""
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143
+#, fuzzy
+#| msgid "_Device:"
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_ഉപകരണം:"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
+#, fuzzy
+#| msgid "_Device:"
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_ഉപകരണം:"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148
+#, c-format
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr "\"%s\" ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421
+#, fuzzy
+#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgid "This name is already taken"
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:92 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+msgid "Name"
+msgstr "പേരു്"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865
+#, c-format
+msgid "Unable to stop “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894
+#, c-format
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr "\"%s\" പുറത്തെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "%s പുറത്തെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
+#, c-format
+msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "പുതിയ _കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് _ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
+msgid "_Remove"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
+msgid "Rename…"
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക..."
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677
+msgid "_Mount"
+msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668
+msgid "_Unmount"
+msgstr "അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
+msgid "_Eject"
+msgstr "_പുറത്തെടുക്കുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "മീഡിയാ _കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115
+msgid "Computer"
+msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:891
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
+msgid "No network locations found"
+msgstr ""
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "സ്ഥാനം ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Con_nect"
+msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to end process"
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#. Allow to cancel the operation
+#: gtk/gtkplacesview.c:1464
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cance_l"
+msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_വിഛേദിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+msgid "_Connect"
+msgstr "കണക്ടു് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1817
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+msgid "Networks"
+msgstr "ശൃംഖല"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍"
+
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not available"
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] "ലഭ്യമല്ല"
+msgstr[1] "ലഭ്യമല്ല"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ബന്ധം അടയ്ക്കു"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:762
 msgid "Authentication"
 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+msgid "_Remember password"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ത്തിരിക്കുക "
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
 msgid "Select a filename"
 msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
+msgid "_Select"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
 msgid "Not available"
 msgstr "ലഭ്യമല്ല"
 
@@ -2245,496 +2824,253 @@ msgstr "ലഭ്യമല്ല"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#: gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ജോലി #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള അവസ്ഥ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "പിശകോടെ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
-"ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും."
+msgstr "ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+#. window
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+msgid "Print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
 msgid "Printer offline"
 msgstr "പ്രിന്ററ്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Out of paper"
 msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2232
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
 msgid "Paused"
 msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "ഉപയോക്താവ് ഇടപടേണ്ടതുണ്ട്"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721
 msgid "Custom size"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ വലിപ്പം സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557
 msgid "No printer found"
 msgstr "പ്രിന്റര്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിശക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "ഉപയോഗിത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ പോയിന്ററ്‍"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡില്‍"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview:"
+msgid "Pre_view"
+msgstr "സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+msgid "_Print"
+msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
-#| msgid "Getting printer information..."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
-msgid "Printer"
-msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
-
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
-msgid "Location"
-msgstr "സ്ഥാനം"
-
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
-msgid "Range"
-msgstr "പരിധി"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
-msgid "_All Pages"
-msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "താ_ളുകള്‍:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n"
-" ഉദാ. 1-3,7,11"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-msgid "Pages"
-msgstr "താളുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
-msgid "Copies"
-msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍"
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_തിരിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
-msgid "General"
-msgstr "സാധാരണ"
-
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
 #.
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4541
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
 msgid "Left to right"
 msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
 msgid "Right to left"
 msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-msgid "Layout"
-msgstr "ലേയൌട്ട് "
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
-msgid "_Only print:"
-msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
-msgid "All sheets"
-msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
-msgid "Even sheets"
-msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "അളവ് (_a):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
-msgid "Paper"
-msgstr "പേപ്പറ്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_സംവേദനം:"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
-msgid "Portrait"
-msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
-msgid "Landscape"
-msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
-msgid "Job Details"
-msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B): "
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
-msgid "Print Document"
-msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
-msgid "_Now"
-msgstr "ഉടന്‍ (_N)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
-msgid "A_t:"
-msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):"
-
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:624
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%.0f %%"
 msgstr ""
-"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n"
-" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
-msgid "Time of print"
-msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
-msgid "On _hold"
-msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "മുമ്പ് (_f):"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
-msgid "_After:"
-msgstr "ശേഷം (_A):"
-
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
-msgid "Job"
-msgstr "ജോലി"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
-msgid "Advanced"
-msgstr "പുരോഗമിച്ച"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
-msgid "Image Quality"
-msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
-msgid "Color"
-msgstr "നിറം"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-msgid "Finishing"
-msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
-msgid "Print"
-msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No item for URI '%s' found"
+msgid "No item for URI “%s” found"
 msgstr "URI '%s'-നുള്ള വസ്തു ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644
 msgid "_Clear List"
 msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_P)"
 
@@ -2748,21 +3084,23 @@ msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണി
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
 msgid "No items found"
 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
 msgstr "യുആര്‍ഐ `%s'-നൊപ്പം ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച റിസോഴ്സ് ലഭ്യമായില്ല "
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open '%s'"
+msgid "Open “%s”"
 msgstr "'%s' തുറക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
 msgid "Unknown item"
 msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു"
 
@@ -2771,7 +3109,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2780,2084 +3118,3400 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
-#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഒരു പ്രയോഗവും '%s' യുആര്‍ഐയില്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "വിവരം"
+#: gtk/gtksearchentry.c:371
+msgid "Search"
+msgstr "തെരയുക"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "L"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "പിശക്"
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "ചോദ്യം"
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+msgid "_Show All"
+msgstr ""
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+msgid "Two finger pinch"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+msgid "Two finger stretch"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "നേര്‍ദിശയിലേക്ക് തിരിയുക"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_ബോള്‍ഡ്"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "അപ്രദക്ഷിണമായി തിരിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_സിഡി-റോം"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+msgid "Swipe left"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_അടയ്ക്കുക"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+msgid "Swipe right"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക"
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search Results"
+msgstr "തെരയുക"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#, fuzzy
+#| msgid "No items found"
+msgid "No Results Found"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+msgid "Try a different search"
+msgstr "വേറേ തെരഞ്ഞ് നോക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: gtk/gtkswitch.c:663
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ഓണ്‍ "
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_വിഛേദിക്കുക "
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: gtk/gtkswitch.c:669
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ഓഫ്"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകകുക "
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_ഫയല്‍"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+msgstr "\"id\", \"പേരു്\" എന്നിവ രണ്ടും <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമാണു്"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" എന്ന വിശേഷത രണ്ടു് തവണ <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമായി"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "_കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+msgstr "<%s>എലമെന്റില്‍ തെറ്റായ ID \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_ഫ്ലോപ്പി"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+msgstr "<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" സവിശേഷത ഒരേ <%s> എലമെന്റില്‍ രണ്ടു് തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ ആക്കുക"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "ഈ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ \"%s\" സവിശേഷത <%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റാണു്"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_താഴെ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgid "Tag “%s” has not been defined."
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
 
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_ആദ്യം"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായി അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
 
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_ഒടുവില്‍"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില്‍ ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_മുകളില്‍"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1244
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "എലമെന്റ് <%s> <%s>-നു് താഴെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
 
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_പുറകോട്ട്"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
 
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_താഴോട്ട്"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
 
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+msgstr "\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് \"%s\" എന്ന 
സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്"
 
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_മുകളിലേക്ക്"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+msgstr "\"%s\", \"%s\" സവിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ഒരു മൂല്ല്യം അല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgid "Tag “%s” already defined"
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_സഹായം"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന്‍ഗണന \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_ആസ്ഥാനം"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് <text_view_markup> ആയിരിക്കണം. <%s> അല്ല."
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കൂട്ടുക"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കുറയ്ക്കുക"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#, fuzzy
+#| msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+msgstr "ഒരു <text> എലമെന്റ് ഒരു <tags> എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_സൂചിക"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_വിവരങ്ങള്‍"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
+#, fuzzy
+#| msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല."
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍"
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_ഏങ്ങോട്ട് പോകണം"
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
 
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍"
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
 
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_നിറയ്ക്കുക"
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
 
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_ഇടത്ത്"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
 
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_വലത്ത്"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
 
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF പോപ്പ് ഡയറക്ഷണല്‍ ഫോറ്‍മാറ്റിങ് _P"
 
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_അടുത്തതു്"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS സീറോ വിഡ്ത് സ്പെയിസ് _Z"
 
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "_തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ്‍ _j"
 
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_പ്ലേ ചെയ്യുക"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്‍-ജോയിനറ്‍ _n"
 
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_മുമ്പുള്ളത്"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "ശബ്ദം മാറ്റുന്നു"
 
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+msgid "Muted"
+msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
 
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "_പുറകോട്ട് പോകുക"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Full Volume"
+msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം"
 
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
+#: gtk/gtkwindow.c:8039
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_പുതിയത് "
+#: gtk/gtkwindow.c:8047
+msgid "Resize"
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_ഇല്ല"
+#: gtk/gtkwindow.c:8078
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_ശരി"
+#: gtk/gtkwindow.c:10823
+#, c-format
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_തുറക്കുക "
+#: gtk/gtkwindow.c:10825
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ "
+"application. Using it may cause the application to break or crash."
+msgstr ""
 
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
+#: gtk/gtkwindow.c:10830
+msgid "Don’t show this message again"
+msgstr ""
 
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+msgid "Activate"
+msgstr "സജീവമാക്കുക"
 
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:99
+msgid "State"
+msgstr "അവസ്ഥ"
 
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
+msgid "Prefix"
+msgstr "പ്രിഫിക്സ്"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
+msgid "Enabled"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_ഒട്ടിക്കുക "
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Parameter Type"
+msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍ "
+#: gtk/inspector/css-editor.c:112
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക "
+#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+msgid "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button above."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#, c-format
+msgid "Saving CSS failed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+msgid "Disable this custom CSS"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
+msgid "Save the current CSS"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+msgid "Style Classes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Properties"
+msgid "CSS Property"
 msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+msgid "Value"
+msgstr "മൂല്യം"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:425
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_വീണ്ടും"
+#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+msgid "Show data"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_പുതുക്കുക "
+#: gtk/inspector/general.c:311
+msgctxt "GL version"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: gtk/inspector/general.c:312
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
+#: gtk/inspector/general.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK+ Options"
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:429
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക "
+#: gtk/inspector/general.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Go _Back"
+msgid "GDK Backend"
+msgstr "_പുറകോട്ട്"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "_പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക"
+#: gtk/inspector/general.ui:356
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക "
+#: gtk/inspector/general.ui:389
+msgid "RGBA Visual"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_നിറം "
+#: gtk/inspector/general.ui:421
+msgid "Composited"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം "
+#: gtk/inspector/general.ui:466
+msgid "GL Version"
+msgstr ""
 
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_ആരോഹണം "
+#: gtk/inspector/general.ui:499
+msgid "GL Vendor"
+msgstr ""
 
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_അവരോഹണം "
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന "
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "എടുക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr ""
 
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക "
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:442
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_നീക്കം ചെയ്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക "
+#: gtk/inspector/menu.c:92
+msgid "Unnamed section"
+msgstr ""
 
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:444
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_അടി വര ഇടുക "
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+msgid "Label"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_വേണ്ടെ"
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+msgid "Action"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_ഉവ്വ്"
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
+msgid "Target"
+msgstr ""
 
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം"
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
+msgid "Icon"
+msgstr "പ്രതിരൂപം"
 
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:450
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ഏറ്റവും _ഉചിതം"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Press"
+msgid "Address"
+msgstr "അമര്‍ത്തുക"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_വലുതാക്കുക"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:67
+msgid "Reference Count"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:452
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_ചെറുതാക്കുക"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:131
+msgid "Buildable ID"
+msgstr ""
 
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "ഓണ്‍ "
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Application"
+msgid "Default Widget"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം"
 
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "ഓഫ്"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1025 gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325
+msgid "Properties"
+msgstr "വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
+msgid "Focus Widget"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:248
+msgid "Mnemonic Label"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "\"id\", \"പേരു്\" എന്നിവ രണ്ടും <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമാണു്"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:281
+msgid "Request Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "\"%s\" എന്ന വിശേഷത രണ്ടു് തവണ <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമായി"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Allocation"
+msgstr "സ്ഥാനം"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s>എലമെന്റില്‍ തെറ്റായ ID \"%s\""
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+msgid "Baseline"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:377
+msgid "Clip Area"
 msgstr ""
-"<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" സവിശേഷത ഒരേ <%s> എലമെന്റില്‍ രണ്ടു് തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:409
+msgid "Frame Clock"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "ഈ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ \"%s\" സവിശേഷത <%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റാണു്"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+msgid "Tick Callback"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:486
+msgid "Frame Count"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായി അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:518
+msgid "Frame Rate"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
+msgid "Accessible Role"
+msgstr "Accessible Role"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:582
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന പേര്"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:616
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന വിവരണം"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
+msgid "Mapped"
 msgstr ""
-"\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില്‍ ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ "
-"സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "എലമെന്റ് <%s> <%s>-നു് താഴെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
+msgid "Realized"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:718
+msgid "Is Toplevel"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
+msgid "Child Visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
+msgid "Object"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട്"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer"
+msgid "Pointer: %p"
+msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയില്ല"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "Object: %p (%s)"
 msgstr ""
-"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് \"%"
-"s\" എന്ന "
-"സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\", \"%s\" സവിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ഒരു മൂല്ല്യം അല്ല"
+msgid "Uneditable property type: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mode:"
+msgid "Model:"
+msgstr "_മോഡ്:"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
 #, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന്‍ഗണന \"%s\""
+msgid "%p (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume"
+msgid "Column:"
+msgstr "ശബ്ദം"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
 #, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Convert"
+msgid "inverted"
+msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+msgid "bidirectional"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
+msgid "Binding:"
 msgstr ""
-"വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് <text_view_markup> ആയിരിക്കണം. <%s> "
-"അല്ല."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Setting:"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
+#, fuzzy
+#| msgid "Paper Source"
+msgid "Source:"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+msgid "Reset"
+msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+msgid "Default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+msgid "Theme"
+msgstr "രംഗവിധാനം"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "XSettings"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
+msgid "Property"
+msgstr "ഗുണഗണം"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr "തരം"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
+msgid "Attribute"
+msgstr "വിശേഷത"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+msgid "Defined At"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.c:269
 #, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്"
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+msgid "Path"
+msgstr "വഴി"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+msgid "Count"
 msgstr ""
-"ഒരു <text> എലമെന്റ് ഒരു <tags> എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+msgid "Size"
+msgstr "വലിപ്പം"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+msgid "Name:"
+msgstr "പേരു്:"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+msgid "Type:"
+msgstr "തരം:"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+msgid "Size:"
+msgstr "വലിപ്പം:"
+
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgid "Selector"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
+msgid "Yes"
+msgstr "ഉവ്വു്"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+msgid "Signal"
+msgstr "സിഗ്നല്‍"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
+msgid "Connected"
+msgstr "ബന്ധിച്ചു"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Mode"
+msgstr "ഭാവം"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "തിരശ്ചീനം"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "Vertical"
+msgstr "ലംബമായത്"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "Both"
+msgstr "രണ്ടും"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:372
+msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+msgid "Self 1"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+msgid "Cumulative 1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+msgid "Self 2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+msgid "Cumulative 2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+msgid "Cumulative"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.c:629
+msgid "Backend does not support window scaling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.c:724
+msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.c:789
 msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Not settable at runtime.\n"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
 msgstr ""
-"സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 "
-"അല്ല."
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
+#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805
+msgid "GL rendering is disabled"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
+#: gtk/inspector/visual.ui:62
+msgid "GTK+ Theme"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
+#: gtk/inspector/visual.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Orange"
+msgid "Dark Variant"
+msgstr "കടും ഓറഞ്ച്"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
+#: gtk/inspector/visual.ui:124
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
+#: gtk/inspector/visual.ui:155
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "കഴ്സര്‍ വലിപ്പം"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
+#: gtk/inspector/visual.ui:190
+msgid "Icon Theme"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF പോപ്പ് ഡയറക്ഷണല്‍ ഫോറ്‍മാറ്റിങ് _P"
+#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Font Scale"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS സീറോ വിഡ്ത് സ്പെയിസ് _Z"
+#: gtk/inspector/visual.ui:296
+msgid "Text Direction"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ്‍ _j"
+#: gtk/inspector/visual.ui:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Left to right"
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്‍-ജോയിനറ്‍ _n"
+#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Right to left"
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആരംഭ റ്റാഗ് '%s', വരി %d അക്ഷരം %d "
+#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Window"
+msgid "Window Scaling"
+msgstr "ജാലകം"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "%d വരിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ അക്ഷരം %d"
+#: gtk/inspector/visual.ui:365
+msgid "Animations"
+msgstr "അനിമേഷന്‍"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
-msgid "Empty"
-msgstr "ശൂന്യം"
+#: gtk/inspector/visual.ui:396
+msgid "Slowdown"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
-msgid "Volume"
-msgstr "ശബ്ദം"
+#: gtk/inspector/visual.ui:453
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Generating data"
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു"
+#: gtk/inspector/visual.ui:467
+msgid "Similar"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "ശബ്ദം മാറ്റുന്നു"
+#: gtk/inspector/visual.ui:468
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
+#: gtk/inspector/visual.ui:469
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "_Record"
+msgid "Recording"
+msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "ശബ്ദം കൂറയ്ക്കുന്നു"
+#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#, fuzzy
+#| msgid "Show other applications"
+msgid "Show Graphic Updates"
+msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
+#: gtk/inspector/visual.ui:522
+msgid "Show Baselines"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുന്നു"
+#: gtk/inspector/visual.ui:554
+msgid "Show Layout Borders"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
-msgid "Muted"
-msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
+#: gtk/inspector/visual.ui:586
+msgid "Snapshot Debug Nodes"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
-msgid "Full Volume"
-msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം"
+#: gtk/inspector/visual.ui:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Hidden Files"
+msgid "Show Widget Resizes"
+msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#: gtk/inspector/visual.ui:650
+msgid "Simulate Touchscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:693
+msgid "GL Rendering"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:706
+msgid "When Needed"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/inspector/visual.ui:707
+msgid "Always"
+msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:708
+msgid "Disabled"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:729
+msgid "Software GL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:761
+msgid "Software Surfaces"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:793
+msgid "Texture Rectangle Extension"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select an Object"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+msgid "Show Details"
+msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:59
+msgid "Show all Objects"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:80
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Private Resources"
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_P)"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:222
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Clear"
+msgid "Clear log"
+msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:313
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "മറ്റുള്ളവ"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:336
+msgid "Signals"
+msgstr "അടയാളങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:347
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Child Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+
+#: gtk/inspector/window.ui:356
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Selection"
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:374
+msgid "CSS Nodes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:381
+msgid "Size Groups"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:388
+msgid "Data"
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ "
+
+#: gtk/inspector/window.ui:395
+msgid "Actions"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തികള്‍"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:411
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:420
+msgid "Magnifier"
+msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:433
+msgid "Objects"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:443
+msgid "Statistics"
+msgstr "സ്ഥിതിവിവരങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:453
+msgid "Resources"
+msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:462
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:471
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "_Record"
+msgid "Recorder"
+msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:480
+msgid "Visual"
+msgstr "കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406
+msgid "General"
+msgstr "സാധാരണ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
+msgid "A0×2"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgid "A0×3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
+msgid "A1×3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
+msgid "A1×4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
+msgid "A2×3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
+msgid "A2×4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
+msgid "A2×5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
+msgid "A3×3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
+msgid "A3×4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
+msgid "A3×5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
+msgid "A3×6"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
+msgid "A3×7"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 എക്സ്ട്രാ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 റ്റാബ്"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
+msgid "A4×3"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
+msgid "A4×4"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
+msgid "A4×5"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
+msgid "A4×6"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
+msgid "A4×7"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
+msgid "A4×8"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
+msgid "A4×9"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 എക്സ്ട്രാ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 എക്സ്ട്രാ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "A3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "A4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 40 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku3 Envelope"
+msgstr "kaku2 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:96
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku4 Envelope"
+msgstr "kaku2 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku5 Envelope"
+msgstr "kaku2 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku7 Envelope"
+msgstr "kaku2 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku8 Envelope"
+msgstr "kaku2 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (മറുപടിയ്ക്കുള്ള പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "you4 Envelope"
 msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+msgid "you6 Envelope"
+msgstr "you4 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+msgid "10×11"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+msgid "10×13"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+msgid "10×14"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+msgid "10×15"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+msgid "11×12"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+msgid "11×15"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+msgid "12×19"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
+msgid "5×7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "6x9 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "6×9 Envelope"
 msgstr "6x9 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "7x9 Envelope"
 msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
+msgid "7×9 Envelope"
 msgstr "7x9 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "#10 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "8×10 Envelope"
+msgstr "#10 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "9x11 Envelope"
 msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
+msgid "9×11 Envelope"
 msgstr "9x11 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "#12 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×12 Envelope"
+msgstr "#12 കവര്‍"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "യൂറോപ്യന്‍ edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold European"
 msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
+msgid "Fan-Fold European"
 msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യൂറോപ്യന്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold US"
 msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
+msgid "Fan-Fold US"
 msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യുഎസ്"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold German Legal"
 msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
+msgid "Fan-Fold German Legal"
 msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് ജര്‍മന്‍ ലീഗല്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "ഗവണ്മെന്റ് ലീഗല്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "ഗവണ്മെന്റ് എഴുത്ത്"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 3x5"
 msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
+msgid "Index 3×5"
 msgstr "സൂചിക 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgid "Index 4×6 (postcard)"
 msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 4x6 ext"
 msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
+msgid "Index 4×6 ext"
 msgstr "സൂചിക 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 5x8"
 msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
+msgid "Index 5×8"
 msgstr "സൂചിക 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "ഇന്‍വോയിസ്"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "യുഎസ് ലീഗല്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "യു എസ് ലീഗല്‍ എക്സ്ട്രാ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ എക്സ്ട്രാ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ പ്ലസ്"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "മൊണാര്‍ക് കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Oficio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "സ്വകാര്യ കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "ക്വാര്‍ട്ടോ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "സൂപ്പര്‍ എ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "സൂപ്പര്‍ ബി"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "വീതിയുള്ള രീതി"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "Photo L"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "ഫോളിയോ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "ഫോളിയോ sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Small Photo"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Large Photo"
+msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Medium Photo"
+msgstr "ഇടത്തരം"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:170
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Wide Format"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Photo"
+msgstr "വീതിയുള്ള രീതി"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:172
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:174
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:176
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:178
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:180
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:182
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "prc9 കവര്‍"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:184
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112
+msgid "About"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150
+msgid "Credits"
+msgstr "ബഹുമതികള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Related Applications"
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find applications online"
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find applications online"
+msgid "No applications found."
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+msgid "Preferences"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Device:"
+msgid "Services"
+msgstr "_ഉപകരണം:"
+
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "About %s"
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+msgid "_Next"
+msgstr "_അടുത്തതു്"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
+msgid "_Back"
+msgstr "_പുറകോട്ട്"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
+msgid "_Finish"
+msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+msgid "Select a Color"
+msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
+msgid "Color Name"
+msgstr "നിറത്തിന്റെ പേരു്"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
+msgid "Alpha"
+msgstr "ആല്‍ഫാ"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+msgid "Hue"
+msgstr "ഹ്യൂ"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "ഞാ"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "V"
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
+msgid "Saturation"
+msgstr "സാച്ചുറേഷന്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Activities"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Flags"
+msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+msgid "Files"
+msgstr "ഫയലുകള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
+msgid "Folder Name"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേര്"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416
+#, fuzzy
+#| msgid "Created by"
+msgid "_Create"
+msgstr "ഉണ്ടാക്കുന്നതു്"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Se_lection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+msgid "Search font name"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നാമം തെരയുക"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+msgid "Font Family"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ കുടുംബം"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+msgid "Preview text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "No items found"
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_മാതൃക:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "സംവേദനം (_O):"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+msgid "Portrait"
+msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
+msgid "Landscape"
+msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
+
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+msgid "Down Path"
+msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി"
+
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+msgid "Up Path"
+msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വഴി"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+msgid "Server Addresses"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+msgid "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
+msgid "Available Protocols"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
+msgid "AppleTalk"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Network File System"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
+msgid "smb://"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#, fuzzy
+#| msgid "No printer found"
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+msgid "Recent Servers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
+msgid "No results found"
+msgstr "ഫലങ്ങള്‍ ഒന്നും ലഭിച്ചില്ല"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "_സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ടു് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427
+msgid "Enter server address…"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113
+msgid "Printer"
+msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
+
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
+msgid "Range"
+msgstr "പരിധി"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "താ_ളുകള്‍:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify one or more page ranges,\n"
+#| " e.g. 1-3,7,11"
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1–3, 7, 11"
+msgstr ""
+"ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n"
+" ഉദാ. 1-3,7,11"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
+msgid "Pages"
+msgstr "താളുകള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+msgid "Copies"
+msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_തിരിക്കുക"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+msgid "Layout"
+msgstr "ലേയൌട്ട് "
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528
+msgid "_Only print:"
+msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
+msgid "All sheets"
+msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
+msgid "Even sheets"
+msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "അളവ് (_a):"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620
+msgid "Paper"
+msgstr "പേപ്പറ്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_സംവേദനം:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+msgid "Job Details"
+msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B): "
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+msgid "Print Document"
+msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
+msgid "_Now"
+msgstr "ഉടന്‍ (_N)"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
+msgid "A_t:"
+msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):"
+
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the time of print,\n"
+#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n"
+" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+msgid "Time of print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
+msgid "On _hold"
+msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "മുമ്പ് (_f):"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
+msgid "_After:"
+msgstr "ശേഷം (_A):"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125
+msgid "Job"
+msgstr "ജോലി"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159
+msgid "Image Quality"
+msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
+msgid "Color"
+msgstr "നിറം"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225
+msgid "Finishing"
+msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258
+msgid "Advanced"
+msgstr "പുരോഗമിച്ച"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
+
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+msgid "Volume"
+msgstr "ശബ്ദം"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Turns volume down or up"
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുന്നു"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "ശബ്ദം കൂറയ്ക്കുന്നു"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#: gtk/updateiconcache.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "hash ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
+#: gtk/updateiconcache.c:1402
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
+#: gtk/updateiconcache.c:1410
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "ഹെഡറ്‍ തിരുത്തി എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
+#: gtk/updateiconcache.c:1504
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
+#: gtk/updateiconcache.c:1552
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ട കാഷ് ശരിയല്ല.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
+#: gtk/updateiconcache.c:1566
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
-"%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല്‍ %s മാറ്റുന്നു\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല്‍ %s മാറ്റുന്നു\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
+#: gtk/updateiconcache.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
+#: gtk/updateiconcache.c:1590
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s എന്ന് തിരികെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1617
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതാണ് എങ്കിലും നിലവിലുള്ള കാഷ് മാറ്റി എഴുതുന്നു"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് നോക്കേണ്ടതില്ല"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
-msgid "Don't include image data in the cache"
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "കാഷില്‍ ഇമേജിനുള്ള ഫയല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "കാഷില്‍ ഇമേജിനുള്ള ഫയല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "ഒരു C ഹെഡറ്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് ആക്കുക"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1661
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "വെറ്‍ബോസ് ഔട്ട്പുട്ട് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1662
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "നിലവിലുള്ള ഐക്കണ്‍ കാഷ് പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
+#: gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
+#: gtk/updateiconcache.c:1735
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ശരിയായ ഐക്കണ്‍ കാഷ് അല്ല: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
+#: gtk/updateiconcache.c:1748
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "ഥീം സൂചിക ഫയലില്ല.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
-#, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "No theme index file in '%s'.\n"
+#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
+"No theme index file in “%s”.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 "'%s'-ല്‍ പ്രമേയത്തിനുള്ള ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍, --ignore-theme-index "
-"ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍, --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:452
+#: modules/input/imam-et.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Amharic (EZ+)"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "അംഹാരിക് (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+#: modules/input/imbroadway.c:51
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Broadway"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Cedilla"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Cedilla"
 msgstr "സെഡിലാ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgctxt "input menthod menu"
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "സിറിലിക്"
 
+#: modules/input/imime.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Window"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Windows IME"
+msgstr "ജാലകം"
+
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "ഇനക്ടിറ്ററ്റ്"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:143
+#: modules/input/imipa.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "IPA"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:29
+#: modules/input/immultipress.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Multipress"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Multipress"
 msgstr "മള്‍ട്ടിപ്രെസ്"
 
+#: modules/input/imquartz.c:58
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Mac OS X Quartz"
+msgstr ""
+
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:33
+#: modules/input/imthai.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Thai-Lao"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "തായി-ലാവോ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:451
+#: modules/input/imti-er.c:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എറിട്രിയന്‍ (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:451
+#: modules/input/imti-et.c:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:242
+#: modules/input/imviqr.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:26
+#: modules/input/imxim.c:26
+#, fuzzy
+#| msgid "X Input Method"
+msgctxt "input method menu"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ഇന്‍പുട്ട് രീതി"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:948
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+msgid "Online"
+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+msgid "Dormant"
+msgstr ""
+
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍: _s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 msgid "Username:"
 msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 msgid "Password:"
 msgstr "അടയാളവാക്കു്:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:988
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
-"'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത "
-"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
+msgstr "'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
-"%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:994
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr "'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
-"ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+msgstr "ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1000
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
-"പ്രിന്റര്‍ %s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത "
-"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
-"ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+msgstr "ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
-"%s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത "
-"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
-"%s-ല്‍ നിന്നും പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
-"%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
 msgid "Domain:"
 msgstr "ഡൊമെയിന്‍:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "%s- രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
-"ഈ രേഖ %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+msgstr "ഈ രേഖ %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "ഈ രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്‌."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ ഇല്ല."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1759
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും കുറവാണു്‌."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും ഇല്ല."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്‌"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently offline."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s' ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍ ആണു്‌."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1771
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2229
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "താല്‍കാല്‍കമായി നിര്‍ത്തി ; ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2235
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
-msgstr "ഇരുവശവുമുള്ള"
+msgstr "രണ്ടു് വശത്തും"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
-msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍"
+msgstr "പേപ്പര്‍ തരം"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
-msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം"
+msgstr "പേപ്പര്‍ ശ്രോതസ്സ്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
-msgstr "റിസല്യൂഷന്‍"
+msgstr "ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ്"
+msgstr "ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രീ-ഫില്‍റ്ററിങ്"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
-msgstr "ഒരു വശം മാത്രം"
+msgstr "ഒരു വശത്തു്"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3700
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3704
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
-msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്‍"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "GhostScript അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക"
+msgstr "ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
+msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1 വേര്‍തിരിയ്ക്കുക"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
+msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2 വേര്‍തിരിയ്ക്കുക"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3724
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr "പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "പ്രീ-ഫില്‍റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "മറ്റുള്ളവ"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+msgctxt "sides"
+msgid "One Sided"
+msgstr "ഒരു വശത്തു്"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+msgctxt "sides"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+msgctxt "sides"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)"
+
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Bottom"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "_താഴെ"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Left"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "Left"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Right"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "Right"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Center"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+msgid "Printer Default"
+msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്‍"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
 msgid "Urgent"
 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
 msgid "High"
 msgstr "കൂടിയ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
 msgid "Medium"
 msgstr "ഇടത്തരം"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
 msgid "Low"
 msgstr "കുറഞ്ഞ"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ജോലി മുന്‍ഗണന"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#, fuzzy
+#| msgid "Classified"
+msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "വേറ്‍തിരിച്ച"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
-msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ"
+msgstr "വിശ്വസ്തം"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "രഹസ്യം"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
-msgstr "നിലവാരമുള്ള"
+msgstr "മാനകം"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
-msgstr "പരമ രഹസ്യം"
+msgstr "പരമരഹസ്യം"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
-msgstr "വേറ്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
+msgstr "വേര്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#, fuzzy
+#| msgid "Pages per Sheet"
+msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്ര താള്‍"
 
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം"
+
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4583
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "മുമ്പ്"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4598
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "ശേഷം"
 
@@ -4865,1040 +6519,137 @@ msgstr "ശേഷം"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4618
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#, fuzzy
+#| msgid "Print at"
+msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#, fuzzy
+#| msgid "Print at time"
+msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
 
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Custom %sx%s"
+msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "കസ്റ്റം %sx%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
+#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Profile"
+msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "പ്രിന്റര്‍ പ്രോഫൈല്‍"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ലഭ്യമല്ല"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
 msgid "No profile available"
 msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പ്രൊഫൈല്‍"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 msgid "output"
 msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
 msgid "Print to File"
 msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
-msgid "Postscript"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "Postscript"
+msgid "PostScript"
 msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്ര്റ് "
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍: _s"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "ഫയല്‍"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
 msgid "_Output format"
 msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് രീതി (_O)"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
 msgid "printer offline"
 msgstr "പ്രിന്റര്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലില്ല"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
 msgid "ready to print"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
 msgid "processing job"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ജോലി"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "paused"
 msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
 msgid "unknown"
 msgstr "അപരിചിതം"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-output.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്രിന്ററിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-
-#~| msgctxt "keyboard label"
-#~| msgid "Home"
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "ആസ്ഥാനതാള്‍"
-
-#~| msgid "Could not clear list"
-#~ msgid "Could not run application"
-#~ msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~| msgid "Could not mount %s"
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "'%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~| msgid "Could not show link"
-#~ msgid "Could not find application"
-#~ msgstr "പ്രയോഗം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "പേരു് മാറ്റുക..."
-
-#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..."
-
-#~ msgid "X screen to use"
-#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X സ്ക്രീന്‍"
-
-#~ msgid "SCREEN"
-#~ msgstr "SCREEN"
-
-#~ msgid "Make X calls synchronous"
-#~ msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക"
-
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "ബഹുമതികള്‍"
-
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "എഴുതിയതു്"
-
-#~ msgid "Received invalid color data\n"
-#~ msgstr "തെറ്റായ നിറം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Num Lock is on"
-#~ msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "_Browse for other folders"
-#~ msgstr "മറ്റ് അറകള്‍ക്കായി പരതുക"
-
-#~ msgid "Invalid path"
-#~ msgstr "തെറ്റായ സ്ഥാനം"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "ചേരുന്നതില്ല"
-
-#~ msgid "Sole completion"
-#~ msgstr "തീര്‍ത്ത ഒറ്റയൊരെണ്ണം"
-
-#~ msgid "Complete, but not unique"
-#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണം, പക്ഷേ പൊരുത്തമില്ല"
-
-#~ msgid "Completing..."
-#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നു..."
-
-#~ msgid "Only local files may be selected"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-#~ msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ ഹോസ്റ്റ്നാമം; '/' ഉപയോഗിച്ച് അവസാനിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "Path does not exist"
-#~ msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല"
-
-#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-#~ "You can get a copy from:\n"
-#~ "\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല. '%s' എന്ന പ്രമേയവും\n"
-#~ "ലഭ്യമായില്ല. ഒരു പക്ഷേ അവ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമായിരിക്കാം.\n"
-#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്‍പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n"
-#~ "\t%s"
-
-#~ msgid "Connect as u_ser:"
-#~ msgstr "_ഉപയോക്താവായി കണക്ട് ചെയ്യുക:"
-
-#~ msgid "_Save in folder:"
-#~ msgstr "അറയില്‍ _സൂക്ഷിക്കുക:"
-
-#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-#~ msgstr "include ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
-
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-#~ msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
-
-#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ക്ലാസ്സിലുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കു് ഈ ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-#~ msgstr "module_path-ലുള്ള ഥീം എഞ്ചിന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\","
-
-#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-#~ msgstr "സിംലിങ്ക് ചെയ്ത '%s', '%s' എന്നിവയ്ക്കുള്ള idatas വേറെയാകുന്നു\n"
-
-#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വിവരം ലഭ്യമായില്ല: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ഇമേജ് ഫയല്‍ആവാം കാരണം "
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
-
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ഫയലില്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ആനിമേഷന്‍ ഫയല്‍ ആവാം "
-#~ "കാരണം "
-
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ %s ശരിയായ സംയോജക ഘടകം എക്സ്പോറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; മറ്റൊരു GTK "
-#~ "ലക്കത്തില്‍ നിന്നുമാവാം?"
-
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഫയലിന്റെ രീതി തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിന്റെ അപരിചിതമായ രീതി"
-
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഇമേജിന്റെ രീതി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ gdk-pixbuf -ന്റെ ഈ ബിള്‍ഡില്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "കോള്‍ബാക്കിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "'%s'-ലേക്ക് സൂക്കഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, ഡേറ്റാ പൂറ്‍ണ്ണമായി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായി "
-#~ "കാണില്ല: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "ഇമേജ് സ്റ്റ്രീമിലേക്കു്‌ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "ആന്തരിക പിശക്: ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ '%s' ഒരു പ്രക്രിയ പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതില്‍ "
-#~ "പരാജയപ്പെട്ടു, കാരണമെന്തെന്ന് വ്യക്തമല്ല"
-
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന്റെ വര്‍ദ്ധിച്ചുള്ള ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "ഇമേജ് ഹെഡറിന് തകരാറു സംഭവിച്ചു"
-
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "ഇമേജ് ഏത് രീതിയിലുള്ളതെന്ന് അവ്യക്തം"
-
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ തകരാറ്"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പ്രതീരൂപം"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ രീതി"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെജറ്‍ ഡേറ്റാ"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത BMP ഇമേജ് ഹെഡറിന്റെ വലിപ്പം"
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "അസാധുവായ end-of-file ലഭ്യമായി"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "BMP ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ പൂറ്‍ണ്ണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല "
-
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "GIF ലോഡറില്‍ (%s) ആന്തരിക പിശക്"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "സ്റ്റാക്ക് ഓവറ്‍ഫ്ളോ"
-
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "തെറ്റായ കോഡ് ലഭിച്ചു"
-
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിറ്‍ക്കുലാറ്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "GIF ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്റെയിം തയ്യാറാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "GIF ഇമേജില്‍ തകരാറ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)"
-
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല"
-
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "GIF ഫയലിന്റെ %s ലക്കത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF ഇമേജില്‍ ഗ്ളോബല്‍ കളറ്‍മാപ്പ് ലഭ്യമല്ല, അതിലുള്ള ഒരു ഫ്റെയിമില്‍ ലോക്കല്‍ കളറ്‍മാപ്പും ലഭ്യമല്ല."
-
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല."
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "ചിഹ്നത്തില്‍ തെറ്റായ ഹേഡറ്‍"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
-
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ രീതിയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ICO ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "ICO ആയി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്"
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "കര്‍സര്‍ ഹോട്ട്സ്പോട്ട് പുറമേയുള്ള ഇമേജ്"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "ICO ഫയലിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വ്യാപ്തി: %d"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "ICNS ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "ICNS ഫയല്‍ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS ചിത്ര ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "സ്റ്റ്രീമിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "ചിത്രം ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയോ ഉയരമോ പൂജ്യം."
-
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr " ഇമേജ് തരത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "നിറം പ്രൊഫൈലിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "JPEG 2000 ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "ചിത്രം  ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG 2000 ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ (%s) തിരിച്ചറിയുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഇമേജ് തുറക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല, ഫ്രീ മെമ്മറിയ്ക്കായി ചില പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും "
-#~ "പുറത്ത് കടക്കുക"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "പിന്തുണ ഇല്ലാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയിസ് (%s)"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "JPEG ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യം."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് "
-#~ "ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; %d അനുവദനീയമല്ല."
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "ഹെഡറിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം തെറ്റാണ്"
-
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ bpp-യ്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "ലൈന്‍ ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "പാലറ്റഡ് ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "PCX ഇമേജിന്റെ വരികളെല്ലാം ലഭ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ അവസാനം പാലറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "PNG ഇമേജിന്റെ ഒരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകള്‍ തെറ്റാണ്."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യമാണ്."
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം 8 അല്ല."
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG, RGB അല്ലെങ്കില്‍ RGBA അല്ല."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr ""
-#~ "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-ല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 എണ്ണം ആവശ്യമുണ്ട്."
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ സാരമായ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "PNG ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "%ld ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു %ld സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല; ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിറ്‍ത്തി "
-#~ "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം കുറയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകളില്‍ കുറഞ്ഞത് 1 അക്ഷരം ഉണ്ടായിരിക്കണം, 79-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാടില്ല."
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങളായിരിക്കണം"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം "
-#~ "പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%d' അനുവദനീയമല്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് %s-നുള്ള മൂല്ല്യം ISO-8859-1 എന്‍കോഡിങിലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല."
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM ലോഡറിന് ഒരു ഇന്റിജറ്‍ ലഭിക്കും എന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ ലഭ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM ഫയലില്‍ ആരംഭത്തില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ്"
-
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് അപരിചിതമാണ്"
-
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ വീതി 0 ആണ്"
-
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഉയരം 0 ആണ്"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം 0 ആണ്."
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്"
-
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "റോ PNM ഇമേജ് തരം തെറ്റാണ്"
-
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡറ്‍ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "റോ PNM രീതിയിലുള്ളവയ്ക്കു് മാതൃക ഡേറ്റായ്ക്കു് മുമ്പ് ഒരൊറ്റ് വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "PNM context struct ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി"
-
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "PNM ഇമേഡ് ഡേറ്റാ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "PNM ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് രീതി"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍ ഡേറ്റാ"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ അപരിചിമായ തരത്തിലുള്ളത്"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത RAS ഇമേജ് മാറ്റം"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "RAS ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Sun raster ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "IOBuffer struct-ന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ IOBuffer ഡേറ്റാ  അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "പുതിയ pixbuf അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല."
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് രൂപം അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികള്‍ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "colormap എന്‍ട്രികള്‍ക്ക് അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth"
-
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "TGA ഹെഡറ്‍ മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA ഇമേജില്‍ തെറ്റായ അളവുകള്‍"
-
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ ഡേറ്റാ"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Targa ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)"
-
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)"
-
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം പൂജ്യമാണ്"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ അളവുകള്‍ വളരെ കൂടുതലാണ്"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്നും RGB ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFFClose പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി പൂജ്യമാണ്"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം പൂജ്യമാണ്"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "ബാക്കിയുള്ളവ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "തെറ്റായ XBM ഫയല്‍"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "XPM ഹെഡറ്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "തെറ്റായ XPM ഹെഡറ്‍"
-
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് വീതി <= 0"
-
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് ഉയരം <= 0"
-
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM-ലുള്ള ഓരോ പിക്സലുകളിലേയും അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM ഫയലിലുള്ള നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "XPM കളറ്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല :%s"
-
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
-
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍/തിരയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
-
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം വായിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ് തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "മെറ്റാഫയല്‍ തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചിത്ര രീതി,  GDI+ -ഇനുള്ളതു്‌"
-
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF ഇമേജ് രീതി"
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "നിറത്തിന്റെ \"ആഴം\" "
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s' കണക്ര്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "അറകള്‍"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "അറകള്‍ (_d)"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "അറ വായിക്കുവാനായില്ല: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു സിസ്റ്റമില്‍ (%s) സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമിനു് ഇതു് "
-#~ "ലഭ്യമല്ല.\n"
-#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് തെരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "പുതിയ അറ (_N)"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക (_l)"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക (_R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന അറയുടെ പേരിലുണ്ട്"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "പുതിയ അറ"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "_അറയുടെ പേരു്:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫയല്‍നാമത്തിലുണ്ട്"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റേണ്ട പേര്:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ഫയല്‍നാമം UTF-8-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (G_FILENAME_ENCODING "
-#~ "എന്ന എന്‍വയോണ്മെന്റ് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "അസാധുവായ UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "പേരു് വളരെ വലുതാണു്"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "ഗാമാ"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "_ഗാമായുടെ മൂല്ല്യം"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_ഉപകരണം:"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "ജാലകം"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_മോഡ്:"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "ആക്സെസ്"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "കീകള്‍"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X _tilt:"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y t_ilt:"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "ചക്രം (_W):"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(അപരിചിതം)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "വെ_ടിപ്പാക്കുക"
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- സൂചനയില്ല ---"
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(ശൂന്യം)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]