[evolution] Update Malayalam translation



commit 54f4f962c1cd9d8d443cf5667fd24b5ac6c7fe50
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date:   Sun Aug 20 20:56:11 2017 +0000

    Update Malayalam translation

 po/ml.po |28037 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 15460 insertions(+), 12577 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 8726fdd..c3eff95 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,14 +9,13 @@
 # Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007, 2009, 2012.
 # Hari Vishnu <harivishnu gmail com>, 2008.
 # Mohammed Sadiq <sadiqpkp gmail com>, 2012.
-#: ../shell/main.c:555
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 07:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:47+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N";
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-04 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:25+0530\n"
 "Last-Translator: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
@@ -24,554 +23,3657 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1098
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+msgid "Evolution"
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍"
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides integrated mail, calendaring and "
+"address book functionality."
+msgstr ""
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for information "
+"exchange, with an emphasis on standards compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with 
"
+"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Groupware Suite"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "email;calendar;contact;addressbook;task;"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
+msgid "New Window"
+msgstr "പുതിയ ജാലകം"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
+msgid "Compose a Message"
+msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+msgid "Contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
+msgid "Mail"
+msgstr "മെയില്‍"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
+msgid "Memos"
+msgstr "മെമ്മോസ്"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 
../src/calendar/gui/print.c:2408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
+msgid "Tasks"
+msgstr "ടാസ്കുകള്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
+msgstr "വിലാസങ്ങൾ ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ രാജ്യത്തെ നിലവാരം അനുസരിച്ച് ആകൃതിപ്പെടുത്തണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിന് മുന്പ് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "സ്വയം പൂർത്തിയാക്കിയ ബന്ധത്തിന്റെ മെയിൽ വിലാസം പേരിന്റെ കൂടെ നിർബന്ധമായും കാണിക്കണോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic "
+"View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to 
the "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട തിരശ്ചീനമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show maps"
+msgstr "ഭൂപടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Primary address book"
+msgstr "പ്രധാന വിലാസപുസ്തകം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ SIP വിലാസം കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ IM വിലാസം കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ വീട്ടിലെ വിലാസം കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ ഔദ്യോഗിക വിലാസം കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ മറ്റു വിലാസം കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ വെബ്ബ് വിലാസം കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Whether to show job information in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ ജോലിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ മറ്റു വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether to show notes in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ കുറിപ്പുകള്‍ കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
+msgstr "എഡിറ്ററില്‍ സാക്ഷ്യപത്രങ്ങളുടെ ടാബ് കാണിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new contact list"
+msgid "Where to open contact locations"
+msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ യൂണികോഡായി വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "വിവിധ അക്ഷരവിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നും വരുന്ന സ്പാം/ഹാം ടോക്കണുകളെ ഏകോപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി സന്ദേശത്തിനെ 
യൂണിക്കോഡ് UTF-8ലേക്ക് മാറ്റുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run Bogofilter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually 
/usr/bin/bogofilter. "
+"The command should not contain any other arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ 
\"ദിവസങ്ങള്‍\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള്‍ ചുരുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday"
+msgstr "ശനിയാഴ്ചയേയും ഞായറാഴ്ചയേയും ഒരു ദിവസത്തിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക് ഇടുന്ന രീതിയിൽ വാരന്ത്യങ്ങളെ ചുരുക്കണോ 
എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്‍, അവ വീണ്ടും 
ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെടണമോ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "expunge ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
+msgstr "കലണ്ടറുകളുടെ പട്ടികയുടേയും ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും ഇടയിലുള്ള ലംബമായ പട്ടയുടെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Monday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgid ""
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and 
day-"
+"start-minute"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Monday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour and 
day-end-"
+"minute"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start minute"
+msgid "Workday start time for Tuesday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and 
day-"
+"start-minute"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end minute"
+msgid "Workday end time for Tuesday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start minute"
+msgid "Workday start time for Wednesday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end minute"
+msgid "Workday end time for Wednesday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Thursday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Thursday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Friday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Friday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Saturday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Saturday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday start hour"
+msgid "Workday start time for Sunday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Workday end hour"
+msgid "Workday end time for Sunday"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key"
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key"
+msgstr "ദിവസ കാഴ്ചയിൽ രണ്ടാമത്തെ സമയപദ്ധതി കാണിക്കുക. മൂല്യം 'സമയപദ്ധതി' എന്നതിലേ പോലെ തന്നെ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr "ഓർത്തിരിക്കേണ്ട അടുത്തിടെ ഉപയോഗിച്ച സമയപദ്ധതികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list"
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-zones” list"
+msgstr "'ദിവസം-സെക്കന്റ്-പദ്ധതി' പട്ടികയിലെ ഓർത്തിരിക്കേണ്ട അടുത്തിടെ ഉപയോഗിച്ച സമയപദ്ധതികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ മൂല്ല്യം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ യൂണിറ്റുകള്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ 
\"ദിവസങ്ങള്‍\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder value"
+msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ മൂല്ല്യം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിനുളള ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "ജോലികള്‍ കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Hide task units"
+msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr "ജോലികള്‍ എപ്പോള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" 
അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Hide task value"
+msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr "ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the 
month "
+"view, in pixels"
+msgstr "മാസക്കാഴ്ചയിൽ അല്ലാത്തപ്പോൾ ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും ജോലിപട്ടികയുടേയും ഇടയിലുള്ള ലംബമായ 
പട്ടയുടെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളിൽ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "തീരാനെടുക്കുന്ന സമയം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Allow past reminders"
+msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
+msgstr "Marcus Bains Line നിറം - ദിവസങ്ങള്‍ അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
+msgstr "ടൈം ബാറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്‍ട്ടാണ് എങ്കില്‍ ശൂന്യം)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
+msgstr "Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്‍റെ ബാര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr "ടൈം ബാറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്‍ട്ടാണ് എങ്കില്‍ ശൂന്യം)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Marcus Bains ലൈന്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr "കലണ്ടറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "മെമോ പൂർവകാഴ്ചയുടെ സ്ഥാനം (ലംബമായ)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട തിരശ്ചീനമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. “0” (Classic 
View) "
+"places the preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo 
list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "മെമോ പൂർവകാഴ്ചയുടെ സ്ഥാനം (ലംബമായ)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the 
month "
+"view, in pixels"
+msgstr "മാസക്കാഴ്ചയിൽ അല്ലാത്തപ്പോൾ ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും ജോലിപട്ടികയുടേയും ഇടയിലുള്ള ലംബമായ 
പട്ടയുടെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളിൽ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "അലാറമുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്‍."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+msgstr "പങ്കെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിനുള്ള അറിയിപ്പു്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this works only as a hint for the "
+"window manager, which may or may not obey it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr "ഈ ബട്ടണുള്ള സ്റ്റോക്ക് ഐറ്റം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "പ്രധാന കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the “Calendar” view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "പ്രധാന മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Primary task list"
+msgstr "പ്രധാന ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the “Tasks” view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address 
and "
+"%d is replaced by the domain"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+msgid ""
+"How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching 
for "
+"another occurrence; default is ten years"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgid "Show appointment icons in the month view"
+msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show icons of events in the month view"
+msgstr "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#, fuzzy
+msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
+msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#, fuzzy
+msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
+msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr "ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with 
task-due-today-highlight"
+msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Task layout style"
+msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. “0” (Classic 
View) "
+"places the preview pane below the task list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task 
list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide completed tasks"
+msgid "Show reminders for completed tasks"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+msgid ""
+"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders for completed tasks are 
suppressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with task-overdue-highlight."
+msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+msgid "Time divisions"
+msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+msgid "Timezone"
+msgstr "സമയമേഖല"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database 
"
+"location like “America/New York”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "ഇരുപത്തിനാല്‍ മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര്‍ രീതിയില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക്കുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് റിമയിന്‍ഡര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക്കുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമേഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#, fuzzy
+msgid "First day of the week"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Monday is a work day"
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Tuesday is a work day"
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Wednesday is a work day"
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Thursday is a work day"
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Friday is a work day"
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Saturday is a work day"
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Sunday is a work day"
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#, fuzzy
+msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര്‍ (0) മുതല്‍ ശനി (6) വരെ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name” 
instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
+#, fuzzy
+msgid "(Deprecated) Work days"
+msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 
"
+"and should no longer be used. Use the “work-day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Previous Evolution version"
+msgstr "മുമ്പുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ പതിപ്പു്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor.micro”. This is used for data and "
+"settings migration from older to newer versions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
+msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "The window's X coordinate"
+msgid "The window’s X coordinate"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ X കോര്‍ഡിനേറ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "The window's Y coordinate"
+msgid "The window’s Y coordinate"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ Y കോര്‍ഡിനേറ്റ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "The window's width in pixels"
+msgid "The window’s width in pixels"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വീതി പിക്സലുകളില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "The window's height in pixels"
+msgid "The window’s height in pixels"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "വിന്‍ഡോ വലുതാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ എന്ന് പരിശോധിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
+msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+msgid "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit editor is used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture folder, usually set to 
~/Pictures. "
+"This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ച് വാക്കുകളില്‍ ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ അറിയിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് തിരിച്ചറിയുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ലിങ്കുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ മാറ്റുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇമോട്ടൈക്കണ്‍  തിരിച്ചറിയല്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്കോണുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞു് അവയെ ചിത്രങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Unicode emoticons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Use Unicode characters for emoticons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Attribute message"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Forward message"
+msgstr "സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Original message"
+msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സന്ദേശം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message 
follows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the “Group Reply” toolbar button try 
to "
+"reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which 
you’re "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "മറുപടികളുടെ താഴെ കര്‍സര്‍ സ്ഥാപിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines 
whether "
+"the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനായുള്ള നിഘണ്ടു ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
+msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account 
is "
+"chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
+msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account 
is "
+"chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
+msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a 
mail "
+"account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
+msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail "
+"account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
+msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news 
account "
+"is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
+msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news "
+"account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME 
signed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames 
with "
+"UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Send messages through Outbox folder"
+msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the messages should be sent."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Include signature in new messages only"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Include selected signature only for new messages, but have no signature added for Replies or 
Forwards."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines "
+"whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "ഒപ്പിന്‍റെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "അവഗണിക്കേണ്ട ഡയറക്ടറികളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they 
ask "
+"Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: 
headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, 
while "
+"if you use the “Reply to List” action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a 
List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "List of localized “Re”"
+msgstr "വിപരീത ക്രമത്തില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, 
as "
+"an addition to the standard “Re” prefix. An example is “SV,AV”."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "List of localized “Re” separators"
+msgstr "വിപരീത ക്രമത്തില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when replying to a message, as an 
addition "
+"to the standard “:” and the Unicode “︰” separators."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Number of characters for wrapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+msgid "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always shown in the composer’s "
+"toolbar. Otherwise they are shown only when being used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Wrap quoted text in replies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-Disposition: inline."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show image animations"
+msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static 
image "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍  സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍  സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgid "Mark citations in the message “Preview”"
+msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgid "Mark citations in the message “Preview”."
+msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "സൈറ്റേഷന്‍ എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "സൈറ്റേഷന്‍ എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "മെയില്‍ വായിക്കുന്പോള്‍ കര്‍സര്‍ കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Show notification about missing remote content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"When the message preview shows a message which requires to download remote content, while the download is 
not "
+"allowed for the user or the site, then show a notification about it on top of the preview panel."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Show Animations"
+msgstr "ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണുമ്പോള്‍ എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgid "List of headers to show when viewing a message."
+msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണുമ്പോള്‍ എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is 
enabled. "
+"Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Show photo of the sender"
+msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
+msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder change."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Attachment _Bar"
+msgid "Show Attachment Bar"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസത്തിനുള്ള നിര"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ മറ്റൊരു നിര‍നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ 
കാണിക്കുക.്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgid "Show junk messages in the message-list"
+msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
+msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable Unmatched search folder"
+msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects the mail in the list and removes 
"
+"the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+msgid "Layout style"
+msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. “0” (Classic "
+"View) places the preview pane below the message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to 
the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Variable width font"
+msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Terminal font"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിന്‍റെ ലിപി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ചെറുതാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "address_count-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം 
ചെറുതാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a “...” is 
shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or "
+"References headers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്‍ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution "
+"requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather "
+"than by message’s date. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+msgid "Whether sort thread children always ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+msgid ""
+"This setting specifies whether the thread children should be sorted always ascending, rather than using the 
"
+"same sort order as in the thread root level."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted "
+"alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted 
based "
+"on an order given by a user"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+msgid "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any "
+"“Forward to” filter action and approximately one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+msgid "Default forward style"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Default reply style"
+msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
+msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോക്താവിനെ അറിയിയ്ക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ പോകുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt when user expunges"
+msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ പോകുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
+msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not "
+"entered as mail addresses"
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "To അല്ലെങ്കില്‍ Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ 
അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "HTML മെയില്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലാത്തവര്‍ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ 
ശ്രമിച്ചാല്‍ ദയവായി അറിയിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍, അത് ചെയ്യണമോ 
എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ചോദിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ 
പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently "
+"deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+msgid ""
+"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, “always” — 
"
+"allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) 
will "
+"ask user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+msgid ""
+"Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, “always” — 
"
+"allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) 
will "
+"ask user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് സ്വകാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which "
+"arrived via a mailing list."
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message "
+"which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to 
the "
+"list"
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "അനവധി ആളുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#, fuzzy
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+msgid "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer format and the content 
needs "
+"to lose its formatting."
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
+msgstr "അനവധി ആളുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+msgid ""
+"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The 
“composer-many-to-cc-recips-num” "
+"defines the threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+msgid ""
+"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the displayed "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#, fuzzy
+#| msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgid "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” for debug messages."
+msgstr "ഇതു് ശരിയായ മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സാധ്യമാണു്. പിശകുകള്‍ക്കു് 0. മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് 1. 2 ഡീബഗ് 
സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show original “Date” header value."
+msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+msgid ""
+"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show "
+"“Date” header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color 
where "
+"color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Evolution-ന്‍റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/accounts-നോട് 
അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് "
+"പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ അടങ്ങുന്നു."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക. "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ 
സമയം."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ 
സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാക്കിയതു്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#, fuzzy
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "മുകള്‍ ഭാഗത്തുള്ള പാനലിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പ്ളഗ്ഗിന്‍ ലേയൌട്ട്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed 
plugin "
+"is disabled, then it won’t fall back to the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. It looks 
up "
+"in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses 
in "
+"local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are "
+"mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format 
“headername=value”."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്‍റെ UID സ്ട്രിങ്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+msgid "Save directory"
+msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a MH mail directory"
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+msgid ""
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from 
Outbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+msgid ""
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account “Check for new messages "
+"every X minutes” option when Evolution is started. This option is used only together with 
“send_recv_on_start” "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at 
"
+"least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgid "Allow expunge in virtual folders"
+msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+msgid ""
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be callable in virtual 
folders, "
+"while the expunge itself will be done in all folders for all deleted messages within the virtual folder, 
not "
+"only for deleted messages belonging to the virtual folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Inherit theme colors in HTML format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+msgid ""
+"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted message."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+msgid "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
+msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
+msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Width of the To Do bar in the main window"
+msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
+msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
+msgstr "കമ്പോസര്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Show start up wizard"
+msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Default forward style"
+msgid "(Deprecated) Default forward style"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name” 
instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reply style"
+msgid "(Deprecated) Default reply style"
+msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy” 
instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+msgid ""
+"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message 
shown "
+"in the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “browser-close-on-reply-policy” "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
+#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
+#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
+msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Address book source"
+msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Auto sync Pidgin contacts"
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin address book source"
+msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ ഉറവിടം നിലവിലില്ല."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for "
+"specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by “=” and the values separated 
by "
+"“;”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്. "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "സ്വാഭാവികമായി മുഖചിത്രം _ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking 
this, "
+"otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Delete processed"
+msgstr "ഉപകരണപ്പട്ട _നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Whether to delete processed iTip objects"
+msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "ഇന്‍ബോക്സിലുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് മാത്രം അറിയിപ്പു് നല്‍കണമോ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "D-Bus സന്ദേശങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കു."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പം സന്ദേശം പോപ്പപ് ചെയ്യുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ചിഹ്നത്തിനു് പുറത്തു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
+msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, the “notify-sound-beep”, “notify-"
+"sound-file”, “notify-sound-play-file” and “notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Whether to emit a beep."
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നിപ്പിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "കേള്‍പ്പിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന മണിനാദമുള്ള ഫയലിന്റെ പേരു്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-file” is “true”."
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍, അല്ലെങ്കില്‍ ബീപ്പ് മോഡ്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to play a sound file."
+msgstr "ഒരു ശബ്ദ ഫയല്‍ എപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കണം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the “notify-"
+"sound-file” key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍, അല്ലെങ്കില്‍ ബീപ്പ് മോഡ്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മോഡ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the best part to show, “prefer_plain” 
"
+"makes it use the text part, if present, “prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise "
+"shows HTML source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show suppressed HTML output"
+msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgid "List of Destinations for publishing"
+msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with 
setup "
+"for publishing to one destination."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാനുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compression format used by autoar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Compression format used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Compression filter used by autoar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../src/shell/main.c:320
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡിന് പകരം Evolution ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പാഥുകള്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "എക്സ്പ്രെസ്സ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List of button names to hide in the window switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. Change of this requires restart of 
"
+"the application."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Window button style"
+msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” is set, the style 
of "
+"the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Sidebar is visible"
+msgid "Menubar is visible"
+msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgid "Whether the menubar should be visible."
+msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Enable special WebKit developer features"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. (DNS വേണ്ട)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run spamassassin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/"
+"spamassassin. The command should not contain any other arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Full path command to run sa-learn"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/sa-learn. 
The "
+"command should not contain any other arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one of 
them. "
+"The change requires only re-format of the message part to take into effect, like using right-click→Format "
+"As→...."
+msgstr ""
+
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡുകള്‍ "
+
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "കാഴ്ച _ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക "
+
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "_സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച് "
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "_ദിവസമനുസരിച്ച് കാണുക "
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "_ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് കാണുക "
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "_ആഴ്ചയനുസരിച്ച് കാണുക"
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "_മാസമനുസരിച്ച് കാണുക"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ "
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "_പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ആയിട്ട്"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "_വിഷയമനുസരിച്ച് "
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "_വന്ന മെയിലുകളുടെ വിലാസം അനുസരിച്ച് "
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "_അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് "
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "_ഫോളോ അപ്പ് ഫ്ളാഗ് ഉപയോഗിച്ച് "
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "_വീതി കൂടിയ കാഴ്ചയ്ക്ക് "
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്‍ശനത്തിനായി, മെയിലുകള്‍ അയച്ച ഫോള്‍ഡര്‍"
+
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
+msgid "_Memos"
+msgstr "_മെമ്മോസ് "
+
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്‍"
+
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ്പം "
+
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
+"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network 
connection "
+"could be down."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ മേല്‍വിലാസപുസ്തക സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വറിന്‍റെ പേരില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടാവാം "
-"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കണക്ഷനില്‍ പ്രശ്നം ഉണ്ടാവാം."
+"നിങ്ങളുടെ മേല്‍വിലാസപുസ്തക സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വറിന്‍റെ പേരില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടാവാം 
അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കണക്ഷനില്‍ "
+"പ്രശ്നം ഉണ്ടാവാം."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. "
+"Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ലെന്നും, ഒരു പിന്തുണയുളള ലോഗിന്‍ രീതിയാണ് നിങ്ങള്‍ "
-"ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ദയവായി caps lock ഓണ്‍ അല്ല എന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക."
+"നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ലെന്നും, ഒരു പിന്തുണയുളള ലോഗിന്‍ രീതിയാണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് 
എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ദയവായി caps "
+"lock ഓണ്‍ അല്ല എന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം സര്‍വറിന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട തിരച്ചിലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. "
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
 msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be "
+"misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
 msgstr ""
-"ഈ പ്രയോഗം പിന്തുണയ്കാത്ത, അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ച LDAP-ന്‍റെ പഴയ വേര്‍ഷന്‍ ആവും ഈ "
-"LDAP സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്. പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അടിസ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കുളള പിന്തുണയ്ക്ക് "
-"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ അനുവാദം ചോദിക്കുക."
+"ഈ പ്രയോഗം പിന്തുണയ്കാത്ത, അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ച LDAP-ന്‍റെ പഴയ വേര്‍ഷന്‍ ആവും ഈ LDAP സര്‍വര്‍ 
ഉപയോഗിക്കുന്നത്. പിന്തുണയുളള "
+"തിരച്ചില്‍ അടിസ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കുളള പിന്തുണയ്ക്ക് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ അനുവാദം ചോദിക്കുക."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "LDAPv3 സ്കീമാ വിവരങ്ങള്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
 msgstr "LDAP സര്‍വറിനുളള സ്കീമാ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "ശരിയായ സ്കീമാ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് LDAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമായില്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 msgid "Could not remove address book."
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "വിലാസപുസ്തകം '{0}' വെട്ടി മാറ്റണമോ?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
+msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "വെട്ടി _മാറ്റേണ്ട"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
+msgid "Delete remote address book “{0}”?"
 msgstr "വിലാസപുസ്കം &quot;{0}&quot; വെട്ടിനീക്കണമോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid ""
-"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
-"server. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to "
+#| "proceed?"
+msgid "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you want to 
proceed?"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "_സര്‍വറില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "Category editor not available."
 msgstr "വിഭാഗം എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to open address book"
-msgid "Unable to open address book '{0}'"
+msgid "Unable to open address book “{0}”"
 msgstr "‘%s’ വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുവാനുള്ള അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "തിരച്ചിര്‍ പ്രക്രിയ സാധിക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to open address book"
+msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
+msgstr "‘%s’ വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുവാനുള്ള അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു: %s"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവ സംരക്ഷിക്കപ്പടണമോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "_Discard"
 msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "Cannot move contact."
 msgstr "വിലാസം മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the "
+"source. Do you want to save a copy instead?"
 msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഒരു കോണ്‍ട്ടാക്റ്റിന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ, അത് ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നും "
-"നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?"
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു കോണ്‍ട്ടാക്റ്റിന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ, അത് ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം 
ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അതിന്‍റെ "
+"ഒരു പകര്‍പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്.നിങ്ങള്‍ക്കിതിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടി സൂക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "_Resize"
 msgstr "_വെലിപ്പം മാറ്റുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "അതേ പോലെ _ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_സൂക്ഷിക്കേണ്ട"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "{0} {1} -ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: {2}"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "Address '{0}' already exists."
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Address '{0}' already exists."
+msgid "Address “{0}” already exists."
 msgstr "വിലാസം '{0}' നിലവിലുണ്ട്."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 ../src/plugins/templates/templates.c:463
 msgid "_Add"
 msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "ചില വിലാസങ്ങള്‍ വിലാസപ്പട്ടികയില്‍ ആദ്യമേ നിലവിലുണ്ട്."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
-"you like to add them anyway?"
-msgstr ""
-"ആദ്യമേ ഈ പട്ടികയുടെ ഭാഗമായിട്ടുള്ള വിലാസങ്ങളാണ് നിങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്.  എങ്കിലും "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them 
anyway?"
+msgstr "ആദ്യമേ ഈ പട്ടികയുടെ ഭാഗമായിട്ടുള്ള വിലാസങ്ങളാണ് നിങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്.  എങ്കിലും 
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
 # ഇതു മതിയോ?
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള്‍ ചാടിക്കടക്കുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+msgid "List “{0}” is already in this contact list."
 msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-msgid ""
-"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
-"to add it anyway?"
-msgstr ""
-"ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്.  എങ്കിലും "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
+msgid "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്.  എങ്കിലും 
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കനുവാദമില്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കാനായില്ല"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from 
the "
+#| "side bar in the Contacts view."
 msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
+"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the 
side "
+"bar in the Contacts view."
 msgstr ""
-"'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില്‍ ഉള്ള സൈഡ് ബാറില്‍ നിന്നും "
-"മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില്‍ ഉള്ള സൈഡ് ബാറില്‍ നിന്നും 
മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
 msgstr ""
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+msgid ""
+"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either wait till it’s opened, 
or "
+"select a different address book."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
+msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
 msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to another contact and "
+"back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Telephone"
+msgid "Show Telephone"
+msgstr "ടെലിഫോണ്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_To This Address"
+msgid "Show SIP Address"
+msgstr "ഈ വിലാ_സത്തിലേക്കു്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgid "Show Instant Messaging"
+msgstr "ഇന്റന്റ് മെസ്സേജിങ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Addresses"
+msgid "Show Web Addresses"
+msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Show Job section"
+msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgid "Show Miscellaneous"
+msgstr "പലവക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing Address"
+msgid "Show Home Mailing Address"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing Address"
+msgid "Show Work Mailing Address"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing Address"
+msgid "Show Other Mailing Address"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Show %s"
+msgid "Show Notes"
+msgstr "%s കാണിയ്ക്കു"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificates"
+msgid "Show Certificates"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996 ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Options"
+msgstr "ഉപാധികള്‍"
+
+#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
+#. no flags
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 ../src/composer/e-composer-actions.c:227
+#: ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 ../src/e-util/e-attachment-store.c:832
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:302 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:140 ../src/e-util/e-category-editor.c:211
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468
+#: ../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 ../src/e-util/e-rule-editor.c:280
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 
../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4096
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 ../src/mail/e-mail-config-window.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 
../src/mail/em-folder-selector.c:318
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:747
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:829 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ../src/plugins/face/face.c:295
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:746 ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/composer/e-composer-actions.c:228
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348 ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4097 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
+msgid "_Save"
+msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 
../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
+#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+msgid "_Help"
+msgstr "_സഹായം "
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Image"
 msgstr "ചിത്രം"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_ഇരട്ടപ്പേര്: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "_File under:"
 msgstr "_ഫയല്‍ എവിടെ:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 msgid "_Where:"
 msgstr "_എവിടേക്ക്: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്‍..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "മുഴുവന്‍ _പേര്..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "HTML മെയില്‍ _ലഭ്യമാകണം "
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:409
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "ഈമെയില്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "HTML മെയില്‍ _ലഭ്യമാകണം "
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Telephone"
 msgstr "ടെലിഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "SIP Address"
+msgstr "വിലാസം"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "ഇന്റന്റ് മെസ്സേജിങ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
 msgid "Contact"
 msgstr "വിലാസം"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "_ഹോം പേജ്:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1885
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_കലണ്ടര്‍:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്കില്‍:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "_വീഡിയോ ചാറ്റ് : "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 msgid "Home Page:"
 msgstr "പ്രധാന താള്‍:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
 msgid "Calendar:"
 msgstr "പഞ്ചാംഗം:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കില്‍:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ് :"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Blog:"
 msgstr "_ബ്ലോഗ്:"
 
 #. Translators: an accessibility name
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "Blog:"
 msgstr "ബ്ലോഗ്:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-msgid "Web addresses"
-msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_ഉദ്ദ്യോഗം: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgctxt "Job"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_തലക്കെട്ട്:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_Company:"
 msgstr "_സ്ഥാപനം:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Department:"
 msgstr "_വിഭാഗം:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+msgid "_Office:"
+msgstr "_ഓഫീസ്: "
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_പാലകന്‍:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "_സഹായി:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "Job"
 msgstr "ജോലി"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-msgid "_Office:"
-msgstr "_ഓഫീസ്: "
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "_ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "_പിറന്നാള്‍:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_വാര്‍ഷികം:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
 msgid "Anniversary"
 msgstr "വാര്‍ഷികം"
 
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
-#. * the directory components.
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
 msgid "Birthday"
 msgstr "പിറന്നാള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "പലവക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
 msgid "Personal Information"
 msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
 msgid "_City:"
 msgstr "_സിറ്റി:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_സിപ്പ്/പോസ്റ്റല്‍ കോഡ്: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_സംസ്ഥാനം: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
 msgid "_Country:"
 msgstr "_രാജ്യം:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_പി. ഓ. ബോക്സ്: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
 msgid "_Address:"
 msgstr "_വിലാസം:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 
../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
 msgid "Home"
 msgstr "ഹോം"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860 
../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
 msgid "Work"
 msgstr "ജോലി"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
 msgid "Other"
 msgstr "മറ്റുള്ളവ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
 msgid "Notes"
 msgstr "കുറിപ്പുകള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
+msgid "Add _PGP"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
+msgid "Add _X.509"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371 ../src/e-util/e-attachment-view.c:356
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:223 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 
../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:438 ../src/mail/em-folder-properties.c:1037
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 ../src/plugins/templates/templates.c:473
+msgid "_Remove"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
+msgid "Load P_GP"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
+msgid "_Load X.509"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
+msgid "Certificates"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
-msgid "GroupWise"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്‍"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
+msgid "_Undo"
+msgstr "_വേണ്ട"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+msgid "Undo"
+msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
-msgid "Twitter"
-msgstr "ട്വിറ്റര്‍"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
+msgid "_Redo"
+msgstr "വീണ്ടും _ചെയ്യുക "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+msgid "Redo"
+msgstr "ആവര്‍ത്തിക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952
-#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Contact Editor - %s"
+msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര്‍ - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificates"
+msgid "X.509 certificates"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
+msgid "PGP keys"
+msgstr "PGP ചാവികള്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
+msgid "All files"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgid "Open PGP key"
+msgstr "OpenPGP _Key ID:"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#, fuzzy
+#| msgid "Select certificate"
+msgid "Open X.509 certificate"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320 ../src/e-util/e-attachment-store.c:662
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:148 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172
+#: ../src/plugins/face/face.c:296 ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "തുറക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose an iCalendar file"
+msgid "Chosen file is not a local file."
+msgstr "ഒരു iCalendar ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load certificate: %s"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+msgctxt "cert-kind"
+msgid "X.509"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+msgctxt "cert-kind"
+msgid "PGP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+msgid "Save PGP key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#, fuzzy
+#| msgid "Select certificate"
+msgid "Save X.509 certificate"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save certificate: %s"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
 msgid "_No image"
 msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3844
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -579,324 +3681,669 @@ msgstr ""
 "വിലാസം അസാധുവാണ്:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3850
-#, c-format
-msgid "'%s' has an invalid format"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' has an invalid format"
+msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3858
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be a future date"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' cannot be a future date"
+msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "'%s' ഭാവിയുള്ളൊരു തീയതിയാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3866
-#, c-format
-msgid "%s'%s' has an invalid format"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3879
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3893
-#, c-format
-msgid "%s'%s' is empty"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s'%s' is empty"
+msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3908
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "അസാധുവായ വിലാസം."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814 ../src/e-util/e-rule-editor.c:179
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:281 ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 
../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 
../src/mail/em-folder-selector.c:44
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:3 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 ../src/shell/e-shell-content.c:641
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:747 ../src/shell/main.c:180 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+msgid "_OK"
+msgstr "-ഒകെ"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Contact Quick-Add"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "മുഴുവനായും _മാറ്റം വരുത്തുക "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
 msgid "_Full name"
 msgstr "_മുഴുവന്‍ പേര് "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516
 msgid "E_mail"
 msgstr "ഈ_മെയില്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "വിലാസപുസ്തകം _തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Mr."
 msgstr "ശ്രീമാന്‍."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
 msgid "Mrs."
 msgstr "ശ്രീമതി"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
 msgid "Ms."
 msgstr "ശ്രീമതി."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
 msgid "Miss"
 msgstr "ശ്രീമതി."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
 msgid "Dr."
 msgstr "ഡോ."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
 msgid "Sr."
 msgstr "സീനിയര്‍."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
 msgid "Jr."
 msgstr "ജൂണിയര്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
 msgid "Esq."
 msgstr "Esq."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
 msgid "Full Name"
 msgstr "മൂഴുവന് പേര്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_First:"
 msgstr "_ആദ്യം:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgctxt "FullName"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_തലക്കെട്ട്:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Middle:"
 msgstr "_മദ്ധ്യം:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
 msgid "_Last:"
 msgstr "_അവസാനം:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "_ശേഷം ചേര്‍ക്കേണ്ടത്:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "വിലാസപട്ടിക എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "_List name:"
 msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ പേര് :"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "Members"
 msgstr "അംഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"താഴെ പറയുന്ന ലിസ്റ്റിലേക്ക്  ഈമെയില്‍ വിലാസം വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം ടൈപ്പ് "
-"ചെയ്യുക :"
+msgstr "താഴെ പറയുന്ന ലിസ്റ്റിലേക്ക്  ഈമെയില്‍ വിലാസം വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക 
:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "ഈ ലിസ്റ്റിലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _അദൃശ്യമാക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
 msgid "Add an email to the List"
 msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
 msgid "Remove an email address from the List"
 msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
+msgid "_Select..."
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
 msgid "Insert email addresses from Address Book"
 msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
-msgid "_Select..."
-msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+msgid "_Top"
+msgstr "_മുകളില്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 
../src/e-util/e-source-selector.c:3469
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:27
+msgid "_Up"
+msgstr "_മുകളിലേക്ക്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 
../src/e-util/e-source-selector.c:3470
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:28
+msgid "_Down"
+msgstr "_താഴോട്ട്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_താഴെ"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
 msgid "_Members"
 msgstr "_അംഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1615
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
 msgid "Error adding list"
 msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1635
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1655
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
 msgid "Error removing list"
 msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "ഒരേ വിലാസം രണ്ട് തവണ"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
+msgid "Name contains"
+msgstr "പേരില്‍ അടങ്ങുന്നത്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to save the changes anyway?"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
+msgid "Email begins with"
+msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+msgid "Any field contains"
+msgstr "ഏത് ഫീള്‍ഡില്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101 
../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 ../src/e-util/e-web-view.c:368
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 ../src/e-util/e-web-view.c:380
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... "
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 ../src/e-util/e-web-view.c:382
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-web-view.c:1349
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Click to open map for %s"
+msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
+msgid "Open map"
+msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
+msgid "SIP"
 msgstr ""
-"ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്.  എങ്കിലും "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കേണമോ?"
 
-#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "പരസ്പര വിരുദ്ധമായ വിലാസങ്ങള്‍:"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
+msgid "List Members:"
+msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "വിലാസം മാറിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Nickname"
+msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
+msgid "GroupWise"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
+msgid "Twitter"
+msgstr "ട്വിറ്റര്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Company"
+msgstr "സ്ഥാപനം"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
+msgid "Department"
+msgstr "വിഭാഗം "
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Office"
+msgstr "ഓഫീസ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
+msgid "Profession"
+msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:364
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
+msgid "Position"
+msgstr "സ്ഥാനം"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Manager"
+msgstr "പാലകന്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+msgid "Assistant"
+msgstr "സഹായി"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
+msgid "Video Chat"
+msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
+msgid "Phone"
+msgstr "ഫോണ്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
+msgid "Fax"
+msgstr "ഫാക്സ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
+msgid "Address"
+msgstr "വിലാസം"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
+msgid "Home Page"
+msgstr "പ്രധാന പേജ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
+msgid "Web Log"
+msgstr "വെബ് ലോഗ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Spouse"
+msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
+msgid "Personal"
+msgstr "വ്യക്തിപരം"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Note"
+msgstr "കുറിപ്പ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
+msgid "List Members"
+msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
+msgid "Job Title"
+msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
+msgid "Home page"
+msgstr "പ്രധാന പേജ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
+msgid "Cancelled"
+msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
 msgid "_Merge"
 msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "ഒരേ വിലാസം രണ്ട് തവണ"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes 
anyway?"
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
+"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
+msgstr "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്.  എങ്കിലും 
നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കേണമോ?"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name or email address of this contact already exists\n"
+#| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
 msgstr ""
 "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍\n"
 "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്.  എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "ശരിയായ വിലാസം:"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "വിലാസം മാറിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
 msgid "New Contact:"
 msgstr "പുതിയ വിലാസം:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:244
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-msgid "Cancelled"
-msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "പരസ്പര വിരുദ്ധമായ വിലാസങ്ങള്‍:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:346
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact: "
+msgid "Old Contact:"
+msgstr "വിലാസം: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
-msgid "Name contains"
-msgstr "പേരില്‍ അടങ്ങുന്നത്"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet "
+"downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"ഈ അഡ്രസ്സ് ബുക്ക് തുറക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല. അതായത് ഈ പുസ്തകം  ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി  
അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ "
+"ഉപയോഗത്തിനായി ഇത് ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഓണ്‍ലൈനില്‍ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ അതിലെ വിവരങ്ങള്‍ ഡൗണ്‍ലോഡിനായി ലോഡ് 
ചെയ്യുക "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144
-msgid "Email begins with"
-msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to "
+"access it."
+msgstr ""
+"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതിലേക്ക് 
പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
-msgid "Any field contains"
-msgstr "ഏത് ഫീള്‍ഡില്‍"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-"
+"enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് Evolution-ല്‍ LDAP 
ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-"
+"എനേബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്."
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is "
+"unreachable."
+msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, 
അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്."
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"ഈ സെര്‍വറില്‍ സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നധിലധികമോ എവല്യൂഷന്  \n"
+"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കാവുന്നതിലധികമോ കാര്‍ഡുകള്‍ ഈ തിരച്ചിലില്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു \n"
+"ദയവായി താങ്കളുടെ തിരച്ചില്‍ കൂടുതല്‍ കൃത്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഫലങ്ങളുടെ പരിധി \n"
+"ഈ‌ അഡ്രസ്സ് ബുക്കിന്റെ ഡയറക്റ്ററി സെര്‍വര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരിക്കുക "
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr "ഈ ക്വറി "
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല. %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+msgid "list"
+msgstr "പട്ടിക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+msgid "Move contact to"
+msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160
 msgid "No contacts"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d വിലാസം"
 msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ തടസ്സപ്പെട്ടു"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "കാര്‍ഡില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ മുറിയ്ക്കകു"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
 
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1727 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "_Delete"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക "
+
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -911,109 +4358,101 @@ msgstr[1] ""
 "%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n"
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ? "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
-msgid "_Don't Display"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
+#, fuzzy
+#| msgid "_Don't Display"
+msgid "_Don’t Display"
 msgstr "_പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
 msgid "File As"
 msgstr "ഫയല്‍ "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
 msgid "Given Name"
 msgstr "നല്‍കിയ പേര്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
 msgid "Family Name"
 msgstr "കുടുംബ പേര്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
-msgid "Nickname"
-msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
 msgid "Email 2"
 msgstr "ഈമെയില്‍ 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
 msgid "Email 3"
 msgstr "ഈമെയില്‍ 3"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
 msgid "Business Phone"
 msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
 msgid "Business Fax"
 msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
 msgid "Car Phone"
 msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
 msgid "Company Phone"
 msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 msgid "Home Phone"
 msgstr "വീട് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "വീട് ഫോണ്‍ 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
 msgid "Home Fax"
 msgstr "വീട് ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "ISDN ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
 msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
 msgid "Other Fax"
 msgstr "മറ്റ് ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
 msgid "Pager"
 msgstr "പേജര്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "പ്രൈമറി ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
 msgid "Radio"
 msgstr "റേഡിയോ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
@@ -1023,74 +4462,91 @@ msgstr "Telex"
 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
 #. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
 msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
-msgid "Company"
-msgstr "സ്ഥാപനം"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
 msgid "Unit"
 msgstr "യൂണിറ്റ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Office"
-msgstr "ഓഫീസ്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
 msgid "Title"
 msgstr "തലക്കെട്ട്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "വേഷം"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
-msgid "Manager"
-msgstr "പാലകന്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
-msgid "Assistant"
-msgstr "സഹായി"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 msgid "Web Site"
 msgstr "വെബ് സൈറ്റ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
 msgid "Journal"
 msgstr "ജേര്‍ണല്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 
../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
 msgid "Categories"
 msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
-msgid "Spouse"
-msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "തുറക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718
-msgid "Note"
-msgstr "കുറിപ്പ്"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
+msgid "Contact List: "
+msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: "
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158
+msgid "Contact: "
+msgstr "വിലാസം: "
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "പുതിയ വിലാസം"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്‍ക്കുളള പട്ടിക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുണ്ട്"
+msgstr[1] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുകളുണ്ട്"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "ബന്ധങ്ങള്‍ മാപ്പ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#. Zoom-in button
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "_Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_വലുതാക്കുക ("
+
+#. Zoom-out button
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2415
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_ചെറുതാക്കുക "
+
+#. Search button
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+msgid "_Find"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1100,7 +4556,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1114,7 +4570,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1128,7 +4584,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1138,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിലാസം തിരയുക."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1148,523 +4604,371 @@ msgstr ""
 "\n"
 "കാണുവാന്‍ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും നിലവിലില്ല."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
-msgid "Work Email"
-msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-msgid "Home Email"
-msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
-msgid "Other Email"
-msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "പുതിയ വിലാസം"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്‍ക്കുളള പട്ടിക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുണ്ട്"
-msgstr[1] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുകളുണ്ട്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "തുറക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
-msgid "Contact List: "
-msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
-msgid "Contact: "
-msgstr "വിലാസം: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:307
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:312
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:314
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137
-msgid "Open map"
-msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529
-msgid "List Members:"
-msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
-msgid "Department"
-msgstr "വിഭാഗം "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
-msgid "Profession"
-msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
-msgid "Position"
-msgstr "സ്ഥാനം"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
-msgid "Video Chat"
-msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
-#: ../e-util/e-send-options.c:546
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
-msgid "Phone"
-msgstr "ഫോണ്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
-msgid "Fax"
-msgstr "ഫാക്സ്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
-msgid "Address"
-msgstr "വിലാസം"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
-msgid "Home Page"
-msgstr "പ്രധാന പേജ്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
-msgid "Web Log"
-msgstr "വെബ് ലോഗ്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
-msgid "Personal"
-msgstr "വ്യക്തിപരം"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:906
-msgid "List Members"
-msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
-msgid "Job Title"
-msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:968
-msgid "Home page"
-msgstr "പ്രധാന പേജ്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:978
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"ഈ അഡ്രസ്സ് ബുക്ക് തുറക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല. അതായത് ഈ പുസ്തകം  ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി  "
-"അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഇത് ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. "
-"ഓണ്‍ലൈനില്‍ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ അതിലെ വിവരങ്ങള്‍ ഡൗണ്‍ലോഡിനായി ലോഡ് ചെയ്യുക "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് Evolution-ല്‍ "
-"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, "
-"അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:213
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"ഈ സെര്‍വറില്‍ സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നധിലധികമോ എവല്യൂഷന്  \n"
-"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കാവുന്നതിലധികമോ കാര്‍ഡുകള്‍ ഈ തിരച്ചിലില്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു \n"
-"ദയവായി താങ്കളുടെ തിരച്ചില്‍ കൂടുതല്‍ കൃത്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഫലങ്ങളുടെ പരിധി \n"
-"ഈ‌ അഡ്രസ്സ് ബുക്കിന്റെ ഡയറക്റ്ററി സെര്‍വര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരിക്കുക "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr "ഈ ക്വറി "
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല. %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:267
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
-msgid "list"
-msgstr "പട്ടിക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
-msgid "Move contact to"
-msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:927
+#, fuzzy
+#| msgid "Can not open file"
+msgid "Can’t open .csv file"
+msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1096
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍ CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും "
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1105
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab) "
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1106
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1114
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1115
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Can not open file"
+msgid "Can’t open .ldif file"
+msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്‍റര്‍ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ് (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
+#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "താള്‍ %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിന് പകരം ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല്‍ നല്‍കുക"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Work Email"
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Work Email"
+msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍"
+
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Email"
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Home Email"
+msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍"
+
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Email"
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Other Email"
+msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്‍"
+
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Work"
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Work SIP"
+msgstr "ജോലി"
+
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Page"
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Home SIP"
+msgstr "പ്രധാന പേജ്"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "OUTPUTFILE"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Other SIP"
+msgstr "മറ്റുള്ളവ"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍ vcard അല്ലെങ്കില്‍ csv ഫയലായി കാണിക്കുക"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:134
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി "
-"ഉപയോഗിക്കുക."
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:148
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "csv അല്ലെങ്കില്‍ vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു."
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:179
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
-msgid "Can not open file"
-msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "GroupWise"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്‍"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
-#, c-format
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr "ക്ലൈന്റ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു '%s': %s"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Twitter"
+msgstr "ട്വിറ്റര്‍"
+
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Google Talk"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്"
+
+#. To Translators:
+#. * if an email address type is not one of the predefined types,
+#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
+#.
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Email"
+msgstr "ഈമെയില്‍"
+
+#. To Translators:
+#. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
+#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
+#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
+#.
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#. To Translators:
+#. * if an IM address type is not one of the predefined types,
+#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
+#. * IM=Instant Messaging
+#.
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "AIM"
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "IM"
+msgstr "AIM"
+
+#. To Translators:
+#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
+#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
+#.
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Phone"
+msgstr "ഫോണ്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:103
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "മിനിട്ട് "
 msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍"
 msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ദിവസം"
 msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:357
 msgid "Start time"
 msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1988
 msgid "Appointments"
 msgstr "മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1719 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:24 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 
../src/mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:468
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+msgid "_Print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യു_ക"
+
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1836
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1846
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1608
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
 msgid "Location:"
 msgstr "സ്ഥാനം:"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 msgid "location of appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "ഇനി എത്ര _സമയത്തിന് ശേഷം:"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:8 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
 msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:7
 msgid "hours"
 msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:6 ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
 msgid "minutes"
 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1816
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1756 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1936
 msgid "No summary available."
 msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
 msgid "No description available."
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1775
 msgid "No location information available."
 msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1807
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2148
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1780 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1927
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2278
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "എവല്യൂഷന്‍ ഓര്‍മ്മപ്പെടുത്തലുകള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1823
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്"
 msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടു്"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2096
 msgid "Warning"
 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1972
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2097 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_No"
+msgstr "_വേണ്ട"
+
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2098
+msgid "_Yes"
+msgstr "_ഉവ്വു്"
+
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following 
program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Evolution കലണ്ടര്‍ റിമയിന്‍ഡര്‍ ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള പുറപ്പാടിലാണ്. താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന "
-"പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനമാണിത് :\n"
+"Evolution കലണ്ടര്‍ റിമയിന്‍ഡര്‍ ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള പുറപ്പാടിലാണ്. താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാം 
പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനുളള "
+"സംവിധാനമാണിത് :\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1987
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2117
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:65
 msgid "invalid time"
 msgstr "അസാധുവായ സമയം"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
-#: ../calendar/gui/misc.c:96
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 
../src/calendar/gui/misc.c:95
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d ദിവസം"
+msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 
../src/calendar/gui/misc.c:101
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍"
 msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
-#: ../calendar/gui/misc.c:102
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 
../src/calendar/gui/misc.c:107
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1672,1580 +4976,2181 @@ msgstr[0] "%d മിനിട്ട്"
 msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍"
 
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
-#: ../calendar/gui/misc.c:106
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 
../src/calendar/gui/misc.c:111
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d സെക്കന്‍ഡ്"
 msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "പങ്കെടുക്കന്നവര്‍ക്കെല്ലാം ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ഈ മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കി എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ "
-"അറിയില്ല."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ഈ മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കി എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ 
അറിയില്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
 msgid "Do _not Send"
 msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ _പാടില്ല"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "നോട്ടിസ് _അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been 
deleted."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ 
അറിയില്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 msgstr "ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ മെമ്മോ ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ "
-"അറിയില്ല."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been 
deleted."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ 
അറിയില്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "ഈ മോമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
 msgstr "'{0}' എന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
 msgstr "'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ "
-"സാധ്യമല്ല."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
 msgstr "'{0}' ജോലി നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
 msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr "ഈ മെമ്മോയിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "'{0}' അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ "
-"സാധ്യമല്ല."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 msgstr "ഈ '{0}' ജോലികള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 msgstr "ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 msgstr "ഈ '{0}' മെമ്മോകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "ഈ മീറ്റിങിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടുണ്ടു്, പക്ഷേ അതു് സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ _സംരംക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സൂക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തി, പക്ഷേ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "ഈ ജോലിയിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "നിങ്ങല്‍ ടാസ്കില്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "ഈ മെമ്മോയിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "നിങ്ങല്‍ മെമ്മോയില്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങിനുളള ക്ഷണക്കത്ത് അയയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ "
-"അനുവദിക്കുക."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ 
അനുവദിക്കുക."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:8 
../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "മീറ്റിങിന്‍റെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ 
സഹായിക്കുന്നു."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് ഈ ജോലി അയയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഈ ജോലി അംഗീകരിക്കുന്നതിനായി അവരെ "
-"അനുവദിക്കുക."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഈ ജോലി അംഗീകരിക്കുന്നതിനായി അവരെ 
അനുവദിക്കുക."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്‍. നിങ്ങള്‍ക്ക് ജോലി സംരക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297
-msgid "_Save"
-msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്‍. Do you want to save the appointment?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, "
-"അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these 
attachments."
+msgstr "ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, 
അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "ജോലിയുടെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ "
-"സഹായിക്കുന്നു."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുന്നതിന് 
അവരെ സഹായിക്കുന്നു."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgid "Would you like to send this memo to participants?"
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് ഈ ജോലി അയയ്ക്കണമോ?"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this memo."
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഈ ജോലി അംഗീകരിക്കുന്നതിനായി അവരെ 
അനുവദിക്കുക."
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
+msgstr "മീറ്റിങിന്‍റെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up to date."
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുന്നതിന് 
അവരെ സഹായിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
+msgstr "'{0}' ജോലി നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
+msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
+msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
-msgstr "'{0}' എന്ന വിദൂര കലണ്ടര്‍ നീക്കം  ചെയ്യണോ?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
+msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
-#| "server. Are you sure you want to proceed?"
-msgid ""
-"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
+#| "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to "
+#| "proceed?"
+msgid "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
 #, fuzzy
-#| msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgid "Delete remote task list '{0}'?"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
+#| msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
-#| "server. Are you sure you want to proceed?"
-msgid ""
-"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
+#| "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to "
+#| "proceed?"
+msgid "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
 #, fuzzy
-#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
+msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
-#| "server. Are you sure you want to proceed?"
-msgid ""
-"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
+#| "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to "
+#| "proceed?"
+msgid "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
-msgstr ""
-"അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങ് എന്തിനുളളത് "
-"എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is 
about."
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങ് 
എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "ഒരു ചുരുക്കം ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ടാസ്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
-"ടാസ്കിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി "
-"ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
+msgstr "ടാസ്കിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് 
എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "ഒരു സമ്മറിയില്ലാതെ മെമ്മോ സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Error loading calendar"
-msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgid "Error loading calendar “{0}”"
 msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍ അല്ല ഇത്."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept 
"
+#| "appointments."
 msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
+"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept "
+"appointments."
 msgstr ""
-"'{0}' എന്നത് വായിക്കാൻ മാത്രം കഴിയുന്ന, തിരുത്താൻ കഴിയാത്ത ഒരു കലണ്ടർ ആണ്. ദയവായി, "
-"സന്ദർശനസമയങ്ങൾ സ്വീകരിക്കാൻ കഴിയുന്ന മറ്റൊരു കലണ്ടർ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+"'{0}' എന്നത് വായിക്കാൻ മാത്രം കഴിയുന്ന, തിരുത്താൻ കഴിയാത്ത ഒരു കലണ്ടർ ആണ്. ദയവായി, സന്ദർശനസമയങ്ങൾ 
സ്വീകരിക്കാൻ കഴിയുന്ന മറ്റൊരു "
+"കലണ്ടർ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "ജോലി സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid ""
-"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
-msgstr ""
-"'{0}'  നിശ്ചയിച്ച ജോലികൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, ദയവായി വേറൊരു ജോലികളുടെ പട്ടിക തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgid "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgstr "'{0}'  നിശ്ചയിച്ച ജോലികൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, ദയവായി വേറൊരു ജോലികളുടെ പട്ടിക തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Error loading task list"
-msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgid "Error loading task list “{0}”"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്."
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Error loading memo list"
-msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgid "Error loading memo list “{0}”"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "ഓഫ്ലൈന്‍ ആയിരിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്."
 
+#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
+msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
+msgstr ""
+
+#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save attachments"
+msgid "Failed to save attachments"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open calendar “{0}”"
+msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to open memo list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgid "Failed to open task list “{0}”"
+msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”"
+msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”"
+msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
+
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading calendar"
+msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
+msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Error creating view for the task list “{0}”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
+#| msgid "Error loading memo list"
+msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
 msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
+msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
 msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149
 #, fuzzy
 #| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Error loading task list"
-msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
+msgid "Copying a task into the task list “{0}”"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
 #, fuzzy
 #| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
 #, fuzzy
 #| msgid "Error loading task list"
-msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+msgid "Moving a task into the task list “{0}”"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to refresh calendar “{0}”"
+msgstr "&quot;{0}&quot;-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Failed to refresh task list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to refresh memo list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgid "Failed to make an occurrence movable"
+msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to another event and 
back. "
+"If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to another memo and back. 
If "
+"the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
+msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മോഡ്"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to another task and back. 
If "
+"the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Summary"
 msgstr "ചുരുക്കം"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
 msgid "contains"
 msgstr "അടങ്ങുന്നത്"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
 msgid "does not contain"
 msgstr "അടങ്ങാത്തത്"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
 msgstr "വിവരണം"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
 msgid "Any Field"
 msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫീള്‍ഡ്"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
 msgid "Classification"
 msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
 msgid "is"
 msgstr "is"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
 msgid "is not"
 msgstr "is not"
 
-#. To Translators: This is task classification
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "പൊതു"
 
-#. To Translators: This is task classification
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "സ്വകാര്യ"
 
-#. To Translators: This is task classification
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "വിശ്വസ്തം"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
 msgid "Organizer"
 msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
 msgid "Attendee"
 msgstr "ഹാജരായവര്‍"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:904
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Location"
 msgstr "സ്ഥാനം"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
 msgid "Category"
 msgstr "വിഭാഗം"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
 msgid "Exist"
 msgstr "നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "നിലവിലില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2003
 msgid "Recurrence"
 msgstr "പുനരാവൃത്തി"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20
 msgid "Occurs"
 msgstr "നടക്കുന്നു "
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21
 msgid "Less Than"
 msgstr "Less Than"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
 msgid "Exactly"
 msgstr "കൃത്യമായി"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
 msgid "More Than"
 msgstr "More Than"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത് "
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
 msgid "Description Contains"
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669
-msgid "Edit Reminder"
-msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
+msgid "New Appointment"
+msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക"
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+msgid "New Meeting"
+msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+msgid "Go to Today"
+msgstr "ഇന്നത്തെ തീയതി"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+msgid "Go to Date"
+msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയിലേക്ക് പോവുക"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#, fuzzy
+msgid "It has reminders."
+msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്."
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്."
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "ഇത് ഒരു മീറ്റിങ്ങ് ആണ്."
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:245
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:248
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: ഇതിന് സമ്മറി ലഭ്യമല്ല."
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:271
+msgid "calendar view event"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:503
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "ഇതിന് %d ഇവന്‍റ് ഉണ്ട്."
+msgstr[1] "ഇതിന് %d ഇവന്‍റുകള്‍ ഉണ്ട്."
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108
+msgid "It has no events."
+msgstr "ഇതിന് ഇവന്‍റുകള്‍ ഇല്ല."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "ഒരു ദിവസത്തെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264 ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148
+msgid "Jump button"
+msgstr "വേഗത്തില്‍ കടക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണ്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍, കാര്യപരിപാടികളുടെ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d ആഴ്ച"
+msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍"
+
+#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "Play a sound"
+msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-msgid "Run a program"
-msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825
+#, fuzzy
+#| msgid "Pop up an alert"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "Send an email"
+msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
-msgid "before"
-msgstr "മുന്പ്"
+#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
+#, fuzzy
+#| msgid "Run a program"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Run a program"
+msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910
-msgid "after"
-msgstr "ശേഷം"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown action to be performed"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ അപരിചിതമായ പ്രവര്‍ത്തി "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
-msgid "start of appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ തുടക്കം"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s before the start"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് മുന്പ് %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920
-msgid "end of appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s after the start"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് ശേഷം %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "minute(s)"
-msgstr "മിനിട്ട്"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s at the start"
+msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-msgid "hour(s)"
-msgstr "മണിക്കൂര്‍"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s before the end"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് മുന്പ് %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "day(s)"
-msgstr "ദിവസം"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s after the end"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് ശേഷം %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Add Reminder"
-msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s at the end"
+msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353
-msgid "Reminder"
-msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s at %s"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s-ല്‍ %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Repeat"
-msgstr "ആവര്‍ത്തിക്കുക"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര്‍ രീതിയ്ക്ക്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ _ആവര്‍ത്തിക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "ഓരോ മാസത്തിലുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "extra times every"
-msgstr "അധിക സമയം"
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "ഓരോ ദിവസവുമുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Options"
-msgstr "ഉപാധികള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില്‍ കാണുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_സന്ദേശം ഇഷ്ടാനുസരണം തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള്‍ കലണ്ടറില്‍ കാണുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_സന്ദേശം:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../src/e-util/e-filter-rule.c:770
+#: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+msgid "Untitled"
+msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "ശബ്ദമുപയോഗിച്ചു് അറിയിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+msgid "Categories:"
+msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_ശബ്ദം:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+msgid "Summary:"
+msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "Select A File"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+msgid "Start Date:"
+msgstr "ആരംഭ ദിനം:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
-msgid "_Program:"
-msgstr "_പ്രോഗ്രാം:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+msgid "End Date:"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
+msgid "Due Date:"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "Send To:"
-msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1798
+msgid "Status:"
+msgstr "അവസ്ഥ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തി/ട്രിഗ്ഗര്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580
+msgid "In Progress"
+msgstr "പുരോഗതിയില്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-msgid "Reminders"
-msgstr "റിമയിന്‍ഡറുകള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 
../src/calendar/gui/print.c:3583
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Completed"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-msgid "A_dd"
-msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 
../src/calendar/gui/print.c:3577
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
+msgid "Priority:"
+msgstr "മുന്‍ഗണന:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 
../src/mail/message-list.c:322
+msgid "High"
+msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "ഈ മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:321
+msgid "Normal"
+msgstr "സാധാരണ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 
../src/mail/message-list.c:320
+msgid "Low"
+msgstr "കുറഞ്ഞ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:531
+msgid "Description:"
+msgstr "വിവരണം:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "ഈ ഇവന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
+msgid "Web Page:"
+msgstr "വെബ് പേജ്:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "ഈ ടാസ്ക്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating view for calendar “%s”"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "ഈ മെമ്മോയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create a new task list"
+msgid "Creating view for task list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create a new memo list"
+msgid "Creating view for memo list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന്‍ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Copying events to the calendar “%s”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
-msgid "Could not update object"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
+msgstr "ഈ വസ്തു മറ്റുള്ള സ്വീകർത്താക്കളുടെ തപാൽപ്പെട്ടിയിൽ നിന്നും _നീക്കം ചെയ്യണോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "മീറ്റിങ് - %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Documentation comment"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
+msgid "Select Date"
+msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+msgid "Select _Today"
+msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+msgid "January"
+msgstr "ജനുവരി"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+msgid "February"
+msgstr "ഫെബ്രുവരി"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+msgid "March"
+msgstr "മാര്‍ച്ച്"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+msgid "April"
+msgstr "ഏപ്രില്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+msgid "May"
+msgstr "മെയ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+msgid "June"
+msgstr "ജൂണ്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+msgid "July"
+msgstr "ജൂലൈ"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
+msgid "August"
+msgstr "ആഗസ്റ്റ്"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
+msgid "September"
+msgstr "സെപ്തംബ‌ര്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
+msgid "October"
+msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
+msgid "November"
+msgstr "നവംബ‌ര്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
+msgid "December"
+msgstr "ഡിസംബ‌ര്‍"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
 #, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s"
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ഇവന്‍റാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
 #, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s"
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "ഒരു ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഇവന്‍റിന്‍റെ പ്രതിനിധി നിങ്ങള്‍ ആണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി ആകണമോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
 #, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "ജോലി - %s"
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
 #, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "മെമ്മോ - %s"
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു മെമ്മൊ നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
-msgid "No Summary"
-msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "ഈ തവണ മാത്രം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "ഇതും മുന്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "ഇതും  ഭാവി ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
+msgid "All Instances"
+msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം റിമയിന്‍ഡറുകള്‍ അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
 #, fuzzy
-#| msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgid "Unable to synchronize with the server"
-msgstr ""
-"IMAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
-msgid "Close the current window"
-msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341
-#: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്‍ഡിലെ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഒട്ടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇവന്റുകള്‍ വെട്ടിനീക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
-msgid "View help"
-msgstr "സഹായം കാണുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853
+msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
-#: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ ഒട്ടിക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "Default calendar not found"
+msgstr "സഹജമായ കലണ്ടര്‍ പ്രയോഗം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
-msgid "Save current changes"
-msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as default memo list"
+msgid "Default memo list not found"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317
-msgid "Save and Close"
-msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as default task list"
+msgid "Default task list not found"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
-msgid "Save current changes and close editor"
-msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963
+msgid "No suitable component found"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
-msgid "Select all text"
-msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as iCalendar"
+msgid "Pasting iCalendar data"
+msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
-msgid "_Classification"
-msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:171
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
-msgid "_Edit"
-msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:822
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
-msgid "_File"
-msgstr "_ഫയല്‍"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3531
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "സ്ഥാനം: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
-msgid "_Help"
-msgstr "_സഹായം "
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "സമയം: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
-msgid "_Insert"
-msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
-#: ../composer/e-composer-actions.c:320
-msgid "_Options"
-msgstr "_ഉപാധികള്‍"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "_View"
-msgstr "_കാഴ്ച "
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2304
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
-#: ../composer/e-composer-actions.c:269
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_അറ്റാച്മെന്‍റ്..."
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
-#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413
-msgid "Attach a file"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2317
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
-msgid "_Categories"
-msgstr "_വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_സമയമേഖല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Created"
+msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "സമയരേഖ കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+msgid "Last modified"
+msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_പൊതു കാര്യം"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
+msgid "Source"
+msgstr "ഉറവിടം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-msgid "Classify as public"
-msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1247 ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
+msgid "Unknown"
+msgstr "അപരിചിതമായ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
-msgid "_Private"
-msgstr "_സ്വകാര്യം"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
+#, c-format
+msgid "Source with UID “%s” not found"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-msgid "Classify as private"
-msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Creating an event"
+msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Creating a memo"
+msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a _Task"
+msgid "Creating a task"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
+msgid "Recurring"
+msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "കർത്തവ്യ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894
+msgid "Assigned"
+msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
+msgid "Yes"
+msgstr "അതെ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "RSVP പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+msgid "No"
+msgstr "അല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ് "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
+msgid "Accepted"
+msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "അവസ്ഥ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
+msgid "Declined"
+msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
-msgid "_Type Field"
-msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ് "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
+msgid "Tentative"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നയാളുടെ തരം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
+msgid "Delegated"
+msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
-#: ../composer/e-composer-actions.c:488
-msgid "Attach"
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+msgid "Needs action"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില്‍ ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
-msgid "attachment"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:148 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:606
+msgid "Free"
+msgstr "ഫ്രീ"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
+msgid "Busy"
+msgstr "തിരക്ക്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തുറക്കുവാനായില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
+msgid "Modifying an event"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന്‍ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing name."
+msgid "Modifying a memo"
+msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173
-msgid "Cannot create object"
-msgstr "വസ്തു തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading task list"
+msgid "Modifying a task"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204
-msgid "Could not open source"
-msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1812
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing attachments"
+msgid "Removing an event"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "ഈ വസ്തു മറ്റുള്ള സ്വീകർത്താക്കളുടെ തപാൽപ്പെട്ടിയിൽ നിന്നും _നീക്കം ചെയ്യണോ?"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1816
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing attachments"
+msgid "Removing a memo"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1820
 #, fuzzy
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "Documentation comment"
+#| msgid "Removing attachments"
+msgid "Removing a task"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#| msgid "Meeting information sent"
+msgid "Deleting an event"
+msgid_plural "Deleting %d events"
+msgstr[0] "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr[1] "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#| msgid "Delete Memo"
+msgid "Deleting a memo"
+msgid_plural "Deleting %d memos"
+msgstr[0] "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക"
+msgstr[1] "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം മെമ്മൊ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#| msgid "Delete Task"
+msgid "Deleting a task"
+msgid_plural "Deleting %d tasks"
+msgstr[0] "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക"
+msgstr[1] "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#| msgid "Print this event"
+msgid "Pasting an event"
+msgid_plural "Pasting %d events"
+msgstr[0] "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+msgstr[1] "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Print this memo"
+msgid "Pasting a memo"
+msgid_plural "Pasting %d memos"
+msgstr[0] "ഈ മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+msgstr[1] "ഈ മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Print this task"
+msgid "Pasting a task"
+msgid_plural "Pasting %d tasks"
+msgstr[0] "ഈ ജോലി അച്ചടിക്കുക"
+msgstr[1] "ഈ ജോലി അച്ചടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം മെമ്മൊ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating objects"
+msgid "Updating an event"
+msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating objects"
+msgid "Updating a memo"
+msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating objects"
+msgid "Updating a task"
+msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം മെമ്മൊ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "പ്രതിനിധിയെ നല്‍കുക"
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "ഏല്‍പ്പിക്കേണ്ടത്:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Purging events in the calendar “%s”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Contacts..."
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍..."
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
-msgid "_Reminders"
-msgstr "റിമയിന്‍ഡറു_കള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
 #, fuzzy
-msgid "Set or unset reminders for this event"
-msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "_തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക "
+#| msgid "Purging"
+msgid "Purging events"
+msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "സമയം തിരക്കിലാണ് എന്ന് കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Memos"
+msgid "Purging memos"
+msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_പുനഃരാവര്‍ത്തനം "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Tasks"
+msgid "Purging tasks"
+msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide completed tasks"
+msgid "Expunging completed tasks"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Send Options"
-msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
+#, c-format
+msgid "Moving an event"
+msgid_plural "Moving %d events"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധി ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying Items"
+msgid "Copying an event"
+msgid_plural "Copying %d events"
+msgstr[0] "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+msgstr[1] "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving Items"
+msgid "Moving a memo"
+msgid_plural "Moving %d memos"
+msgstr[0] "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
+msgstr[1] "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "മുഴുവൻ ദിവസ പരിപാടികൾ വേണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying Items"
+msgid "Copying a memo"
+msgid_plural "Copying %d memos"
+msgstr[0] "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+msgstr[1] "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്ക് "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving Items"
+msgid "Moving a task"
+msgid_plural "Moving %d tasks"
+msgstr[0] "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
+msgstr[1] "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവരുടെ തിരക്കിലല്ല/തിരക്കിലാണ് വിവരങ്ങൾ തിരയുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying Items"
+msgid "Copying a task"
+msgid_plural "Copying %d tasks"
+msgstr[0] "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+msgstr[1] "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505
-msgid "Appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-msgid "Attendees"
-msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574
-msgid "Print this event"
-msgstr "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"തീയതി എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ട രീതി: \n"
+"%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
-msgid "Event's start time is in the past"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Event's start time is in the past"
+msgid "Event’s time is in the past"
 msgstr "ഇവന്റിന്റെ ആരംഭ സമയം കഴിഞ്ഞതാണു്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
+msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചടങ്ങ് മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3168
-msgid "This event has reminders"
-msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍: "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1026
-msgid "Start date is wrong"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Start date is wrong"
+msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
-msgid "Start time is wrong"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Start time is wrong"
+msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1522
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1080
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈലര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/mail/e-mail-display.c:2116
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:174
+#: ../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+msgid "Unknown error"
+msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1721
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1115
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "The calendar attached is not valid"
+msgid "End date is not a valid date"
+msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1927
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_പ്രതിനിധികള്‍ "
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid time"
+msgid "End time is not a valid time"
+msgstr "അസാധുവായ സമയം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1929
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_ഹാജരായവര്‍ "
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+msgid "_Categories"
+msgstr "_വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3448
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസം"
-msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്‍"
-msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "_സമയമേഖല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് "
-msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍ "
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:596 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "സമയരേഖ കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3481
-msgid "Customize"
-msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി "
 
-#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3488
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "മുഴുവൻ ദിവസ പരിപാടികൾ വേണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] 
minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "for"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "_തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക "
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "until"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "സമയം തിരക്കിലാണ് എന്ന് കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 15 മിനിട്ടുകള്‍ മുമ്പു്"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 1 മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 1 ദിവസം മുമ്പു്"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-msgid "_Location:"
-msgstr "_സ്ഥാനം: "
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_പൊതു കാര്യം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357
-msgid "_Description:"
-msgstr "_വിവരണം:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:623
+msgid "Classify as public"
+msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Time:"
-msgstr "_സമയം:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628
+msgid "_Private"
+msgstr "_സ്വകാര്യം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "_സമയമേഖല:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:630
+msgid "Classify as private"
+msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgid "_Summary:"
-msgstr "ചുരു_ക്കത്തില്‍:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgid "Event Description"
-msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരണം"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_ഹാജരായവര്‍..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_തുടങ്ങുന്ന സമയം: "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-msgid "_Reminder"
-msgstr "റി_മയിന്‍ഡര്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_End time:"
+msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം: "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:753
 #, fuzzy
-msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "notes;reminder;"
+#| msgid "All _Day Event"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "All da_y event"
+msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "January"
-msgstr "ജനുവരി"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:806 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "General"
+msgstr "സാധാരണ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "February"
-msgstr "ഫെബ്രുവരി"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Reminders"
+msgstr "റിമയിന്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "March"
-msgstr "മാര്‍ച്ച്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:812
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Recurrence"
+msgstr "പുനരാവൃത്തി"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "April"
-msgstr "ഏപ്രില്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:815 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Attachments"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "May"
-msgstr "മെയ്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:825
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Schedule"
+msgstr "ആസൂത്രണം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "June"
-msgstr "ജൂണ്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:857
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Meeting - %s"
+msgid "Meeting — %s"
+msgstr "മീറ്റിങ് - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "July"
-msgstr "ജൂലൈ"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Appointment - %s"
+msgid "Appointment — %s"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "August"
-msgstr "ആഗസ്റ്റ്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
+msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "September"
-msgstr "സെപ്തംബ‌ര്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "October"
-msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് പത്രിക മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "November"
-msgstr "നവംബ‌ര്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700
+msgid "_List:"
+msgstr "_പട്ടിക:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "December"
-msgstr "ഡിസംബ‌ര്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "_ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "Select Date"
-msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Assigned Task - %s"
+msgid "Assigned Memo — %s"
+msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
-msgid "Select _Today"
-msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memo - %s"
+msgid "Memo — %s"
+msgstr "മെമ്മോ - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509
-msgid "Memo"
-msgstr "മെമ്മോ"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 
../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
+msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-msgid "Print this memo"
-msgstr "ഈ മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 ../src/e-util/e-attachment.c:2442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load '%s'"
+msgid "Could not load “%s”"
+msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 ../src/e-util/e-attachment.c:2445
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
+#| msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these 
attachments."
+msgid "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is finished."
+msgstr "ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് പത്രിക മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452
+#, c-format
+msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
-msgid "To"
-msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469
+#, c-format
+msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31
-msgid "_List:"
-msgstr "_പട്ടിക:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647 ../src/composer/e-composer-actions.c:320
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_അറ്റാച്മെന്‍റ്..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 ../src/composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
+msgid "Attach a file"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_എങ്ങോട്ടേക്ക്: "
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachments"
+msgid "_Attachments"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "_ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658
+#, fuzzy
+#| msgctxt "iCalImp"
+#| msgid "has attachments"
+msgid "Show attachments"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുണ്ടു്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_ചുരുക്കത്തില്‍: "
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+msgid "Icon View"
+msgstr "ചിഹ്ന കാഴ്ച"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ഇവന്‍റാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+msgid "List View"
+msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311
 #, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "ഒരു ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഇവന്‍റിന്‍റെ പ്രതിനിധി നിങ്ങള്‍ ആണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി ആകണമോ?"
+msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318
 #, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr ""
-"പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു മെമ്മൊ നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to delete selected attendee"
+msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
+msgstr[0] "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+msgstr[1] "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "ഈ തവണ മാത്രം"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Attendees"
+msgid "A_ttendees"
+msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "ഇതും മുന്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നയാളുടെ തരം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "ഇതും  ഭാവി ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:592
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
-msgid "All Instances"
-msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "കർത്തവ്യ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് ഉണ്ട്."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:600
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "RSVP പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "ചടങ്ങിന്റെ ആരംഭത്തിന് മുൻപായിരുന്നു ആവർത്തനത്തിന്റെ അവസാനം"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:608
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ് "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "അവസ്ഥ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616
+msgid "_Type Field"
+msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ് "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നയാളുടെ തരം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:943
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈലര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1207
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍: "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1286
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_ഹാജരായവര്‍..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
+msgid "Add exception"
+msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
+msgid "Modify exception"
+msgstr "എക്സെപ്ഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
@@ -3253,7 +7158,10 @@ msgstr "on"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
+#, fuzzy
+#| msgid "first"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "first"
 msgstr "ഒന്നാമത്തേത്"
 
@@ -3262,7 +7170,10 @@ msgstr "ഒന്നാമത്തേത്"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "second"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "second"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
 
@@ -3270,7 +7181,10 @@ msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
+#, fuzzy
+#| msgid "third"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "third"
 msgstr "മൂന്നാമത്തെ"
 
@@ -3278,7 +7192,10 @@ msgstr "മൂന്നാമത്തെ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "fourth"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fourth"
 msgstr "നാലാമത്തെ"
 
@@ -3286,7 +7203,10 @@ msgstr "നാലാമത്തെ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "fifth"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fifth"
 msgstr "അഞ്ചാമത്തെ"
 
@@ -3294,13 +7214,19 @@ msgstr "അഞ്ചാമത്തെ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
+#, fuzzy
+#| msgid "last"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "last"
 msgstr "അവസാനത്തെ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Date"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Other Date"
 msgstr "മറ്റ് തീയതി"
 
@@ -3308,7 +7234,10 @@ msgstr "മറ്റ് തീയതി"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
+#, fuzzy
+#| msgid "1st to 10th"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ"
 
@@ -3316,7 +7245,10 @@ msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "11th to 20th"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ"
 
@@ -3324,860 +7256,815 @@ msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "21st to 31st"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21 മുതല്‍ 31 വരെ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "day"
+#| msgid_plural "days"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "day"
+msgstr "ദിവസം"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Monday"
 msgstr "തിങ്കള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "ചൊവ്വ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "ബുധന്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Thursday"
 msgstr "വ്യാഴം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Friday"
 msgstr "വെള്ളി"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Saturday"
 msgstr "ശനി"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Sunday"
 msgstr "ഞായര്‍"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
+#, fuzzy
+#| msgid "on the"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "on the"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
+#, fuzzy
+#| msgid "occurrences"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "ആവര്‍ത്തികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341
-msgid "Add exception"
-msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "മാറ്റുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1490
+#, fuzzy
+#| msgid "This task recurs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This task rec_urs"
+msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389
-msgid "Modify exception"
-msgstr "എക്സെപ്ഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1495
+#, fuzzy
+#| msgid "This memo recurs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This memo rec_urs"
+msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1500
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This component rec_urs"
+msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1861
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Recurrence exception date is invalid"
+msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576
-msgid "Date/Time"
-msgstr "തീയതി/സമയം"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1909
+#, fuzzy
+#| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgid "End time of the recurrence is before the start"
+msgstr "ചടങ്ങിന്റെ ആരംഭത്തിന് മുൻപായിരുന്നു ആവർത്തനത്തിന്റെ അവസാനം"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1952
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence"
+msgid "R_ecurrence"
+msgstr "പുനരാവൃത്തി"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
+#, fuzzy
+#| msgid "It has recurrences."
+msgid "Set or unset recurrence"
+msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്."
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
+#, fuzzy
+#| msgid "Every"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Every"
+msgstr "എല്ലാ"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgctxt "recurrpage"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
+#, fuzzy
+#| msgid "day(s)"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "ദിവസം"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgctxt "recurrpage"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
+#, fuzzy
+#| msgctxt "recurrpage"
+#| msgid "week(s)"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "ആഴ്ച "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-msgctxt "recurrpage"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
+#, fuzzy
+#| msgctxt "recurrpage"
+#| msgid "month(s)"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "മാസം"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
+#, fuzzy
+#| msgctxt "recurrpage"
+#| msgid "year(s)"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "വര്‍ഷം"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "eventpage"
+#| msgid "for"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "for"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
+#, fuzzy
+#| msgctxt "eventpage"
+#| msgid "until"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "until"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
+#, fuzzy
+#| msgctxt "recurrpage"
+#| msgid "forever"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "എന്നന്നേക്കും"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
-msgid "Every"
-msgstr "എല്ലാ"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് ഉണ്ട്."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2162
 msgid "Exceptions"
 msgstr "എക്സപ്ഷനുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgid "Preview"
-msgstr "തിരനോട്ടം"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255
-msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം റിമയിന്‍ഡറുകള്‍ അയയ്ക്കുക"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍ "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3507
-#: ../e-util/e-send-options.c:553
-msgid "Task"
-msgstr "ജോലി"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "A_dd"
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286
-msgid "Print this task"
-msgstr "ഈ ജോലി അച്ചടിക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Re_move"
+msgstr "നീക്കം_ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255
+msgid "Preview"
+msgstr "തിരനോട്ടം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Send To"
+msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1554
+msgid "_Reminders"
+msgstr "റിമയിന്‍ഡറു_കള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
 #, fuzzy
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചടങ്ങ് മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-"assigned tasks"
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികളുടെ പട്ടിക നിശ്ചയിച്ച ജോലികൾ പിന്തുണയ്ക്കാത്തതിനാൽ ജോലി തിരുത്താൻ "
-"സാധിക്കില്ല"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1007
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്"
+msgid "Set or unset reminders"
+msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1175
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "Reminders"
+msgstr "റിമയിന്‍ഡറുകള്‍"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:310
-msgid "High"
-msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1638
+msgid "_Reminder"
+msgstr "റി_മയിന്‍ഡര്‍"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:309
-msgid "Normal"
-msgstr "സാധാരണ"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d day before appointment"
+#| msgid_plural "%d days before appointment"
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസം"
+msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:308
-msgid "Low"
-msgstr "കുറഞ്ഞ"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1678
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d hour before appointment"
+#| msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്‍"
+msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
-msgid "Undefined"
-msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d minute before appointment"
+#| msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് "
+msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍ "
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Not Started"
-msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല"
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1693
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3594
-msgid "In Progress"
-msgstr "പുരോഗതിയില്‍"
+#. Translators: Predefined reminder's description
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+#, fuzzy
+#| msgid "15 minutes"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "15 minutes before"
+msgstr "15 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "Completed"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#. Translators: Predefined reminder's description
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour ago"
+#| msgid_plural "%d hours ago"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "1 hour before"
+msgstr "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്പ്"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:867
-msgid "Canceled"
-msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: "
+#. Translators: Predefined reminder's description
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
+#, fuzzy
+#| msgid "is before"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "1 day before"
+msgstr "is before"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28
-msgid "Time zone:"
-msgstr "സമയമേഖല:"
+#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1711
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom"
+msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃതം തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
 #, fuzzy
-#| msgid "Status:"
-msgid "_Status:"
-msgstr "അവസ്ഥ"
+#| msgid "minute(s)"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "മിനിട്ട്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
 #, fuzzy
-#| msgid "_Date completed:"
-msgid "Date _completed:"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്"
+#| msgid "hour(s)"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "hour(s)"
+msgstr "മണിക്കൂര്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
 #, fuzzy
-#| msgid "P_ercent complete:"
-msgid "_Percent complete:"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i"
+#| msgid "day(s)"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "day(s)"
+msgstr "ദിവസം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1883
 #, fuzzy
-#| msgid "Priority:"
-msgid "Priorit_y:"
-msgstr "മുന്‍ഗണന:"
+#| msgid "before"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "before"
+msgstr "മുന്പ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
 #, fuzzy
-#| msgid "_Classification:"
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_വെബ് പേജ്: "
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
-msgid "New Appointment"
-msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
-msgid "New Meeting"
-msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
+#| msgid "after"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "after"
+msgstr "ശേഷം"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
-msgid "Go to Today"
-msgstr "ഇന്നത്തെ തീയതി"
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1901
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "start"
+msgstr "തുടക്കം"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
-msgid "Go to Date"
-msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയിലേക്ക് പോവുക"
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "end"
+msgstr "end"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
 #, fuzzy
-msgid "It has reminders."
-msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്."
+#| msgid "_Repeat the reminder"
+msgid "Re_peat the reminder"
+msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ _ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്."
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgid "extra times every"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "extra times every"
+msgstr "അധിക സമയം"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "ഇത് ഒരു മീറ്റിങ്ങ് ആണ്."
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1988
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "minutes"
+msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "hours"
+msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: ഇതിന് സമ്മറി ലഭ്യമല്ല."
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "days"
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
-msgid "calendar view event"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്"
+#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom _message"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom _message"
+msgstr "_സന്ദേശം ഇഷ്ടാനുസരണം തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2077
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom reminder _sound"
+msgstr "ശബ്ദമുപയോഗിച്ചു് അറിയിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "ഇതിന് %d ഇവന്‍റ് ഉണ്ട്."
-msgstr[1] "ഇതിന് %d ഇവന്‍റുകള്‍ ഉണ്ട്."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088
+#, fuzzy
+#| msgid "Select sound file"
+msgid "Select a sound file"
+msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
-msgid "It has no events."
-msgstr "ഇതിന് ഇവന്‍റുകള്‍ ഇല്ല."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2116
+msgid "_Program:"
+msgstr "_പ്രോഗ്രാം:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2141
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "ഒരു ദിവസത്തെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
+msgid "_Send To:"
+msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule Meeting..."
+msgid "_Schedule"
+msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..."
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവരുടെ തിരക്കിലല്ല/തിരക്കിലാണ് വിവരങ്ങൾ തിരയുക"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "_Summary:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "ചുരു_ക്കത്തില്‍:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome കലണ്ടര്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_സ്ഥാനം:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Ca_tegories..."
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Categories..."
+msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്‍..."
 
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_വിവരണം:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "_Web Page:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Web page:"
+msgstr "_വെബ് പേജ്: "
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
+#, fuzzy
+#| msgid "D_ue date:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: "
 
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "_Date completed:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Date _completed:"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
-msgid "Jump button"
-msgstr "വേഗത്തില്‍ കടക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണ്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Public"
+msgstr "പൊതു"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍, കാര്യപരിപാടികളുടെ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Private"
+msgstr "സ്വകാര്യ"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ദിവസം"
-msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Confidential"
+msgstr "വിശ്വസ്തം"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d ആഴ്ച"
-msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
+#, fuzzy
+#| msgid "_Classification:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ അപരിചിതമായ പ്രവര്‍ത്തി "
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Not Started"
+msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് മുന്പ് %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "In Progress"
+msgstr "പുരോഗതിയില്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് ശേഷം %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Completed"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തില്‍ %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് മുന്പ് %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Status:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Status:"
+msgstr "അവസ്ഥ"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് ശേഷം %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Undefined"
+msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "High"
+msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s-ല്‍ %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Normal"
+msgstr "സാധാരണം"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര്‍ രീതിയ്ക്ക്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Low"
+msgstr "കുറഞ്ഞ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "ഓരോ മാസത്തിലുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Priorit_y:"
+msgstr "മുന്‍ഗണന:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "ഓരോ ദിവസവുമുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
+#, fuzzy
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Percent complete:"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില്‍ കാണുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "_സമയമേഖല:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള്‍ കലണ്ടറില്‍ കാണുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Time as _Busy"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "_തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
-msgid "Untitled"
-msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Task’s start date is in the past"
+msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
-msgid "Categories:"
-msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Task’s due date is in the past"
+msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
-msgid "Summary:"
-msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
+msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-msgid "Start Date:"
-msgstr "ആരംഭ ദിനം:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
-msgid "End Date:"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചടങ്ങ് മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
-msgid "Due Date:"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Due date is not a valid date"
+msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1617
-msgid "Status:"
-msgstr "അവസ്ഥ:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed date is wrong"
+msgid "Completed date is not a valid date"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
-msgid "Priority:"
-msgstr "മുന്‍ഗണന:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
+#, fuzzy
+#| msgid "1 minute in the future"
+#| msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgid "Completed date cannot be in the future"
+msgstr "ഭാവിയില്‍ 1 മിനിറ്റ്"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
-msgid "Description:"
-msgstr "വിവരണം:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "All _Day Event"
+msgid "All _Day Task"
+msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391
-msgid "Web Page:"
-msgstr "വെബ് പേജ്:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgid "Toggles whether to have All Day Task"
+msgstr "മുഴുവൻ ദിവസ പരിപാടികൾ വേണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgid "Copying an event into the calendar %s"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
+#| msgid "Assigned Task - %s"
+msgid "Assigned Task — %s"
+msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgid "Moving an event into the calendar %s"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-msgid "Start date"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
-msgid "Type"
-msgstr "തരം"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Completion date"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:869
-msgid "Complete"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ % "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Priority"
-msgstr "മുന്‍ഗണന"
-
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4017
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-msgid "Created"
-msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-msgid "Last modified"
-msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്"
+#| msgid "Task - %s"
+msgid "Task — %s"
+msgstr "ജോലി - %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
+msgid "attachment"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608
 #, fuzzy
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
+#| msgid "Send _updates to attendees"
+msgid "Sending notifications to attendees..."
+msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997
 #, fuzzy
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്‍ഡിലെ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഒട്ടിക്കുക"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇവന്റുകള്‍ വെട്ടിനീക്കുക"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176
-msgid "Updating objects"
-msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>"
+#| msgid "_Save Changes"
+msgid "Saving changes..."
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ _സംരംക്ഷിക്കുക"
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257
+msgid "No Summary"
+msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "സ്ഥാനം: %s"
+#. == Button box ==
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:327
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1743 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931 ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
+msgid "_Close"
+msgstr "_അടയ്‍ക്കുക "
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "സമയം: %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986
+msgid "Close the current window"
+msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
+#. copy menu item
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110 ../src/e-util/e-web-view.c:407
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:134 ../src/mail/mail.error.xml.h:146 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+msgid "_Copy"
+msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:774
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/e-util/e-web-view.c:1977 ../src/mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
+#. cut menu item
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096 ../src/mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+msgid "Cu_t"
+msgstr "മു_റിയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251
-#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3504
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
-msgid "Unknown"
-msgstr "അപരിചിതമായ"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:769
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1986 ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668
-msgid "Recurring"
-msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670
-msgid "Assigned"
-msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
+msgid "View help"
+msgstr "സഹായം കാണുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
-msgid "Yes"
-msgstr "അതെ "
+#. paste menu item
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122 ../src/mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+msgid "_Paste"
+msgstr "_ഒട്ടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
-msgid "No"
-msgstr "അല്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:779
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ ഒട്ടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
-msgid "Accepted"
-msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:381
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2317 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
+msgid "_Print..."
+msgstr "_പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക..."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
-msgid "Declined"
-msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Pre_view..."
+msgstr "തിരനോട്ടം"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
-msgid "Tentative"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417 ../src/mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+msgid "Select _All"
+msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
-msgid "Delegated"
-msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 ../src/mail/e-mail-browser.c:157
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+msgid "Select all text"
+msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962
-msgid "Needs action"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063
+msgid "_Classification"
+msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631
-msgid "Free"
-msgstr "ഫ്രീ"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164 
../src/mail/e-mail-notes.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+msgid "_File"
+msgstr "_ഫയല്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632
-msgid "Busy"
-msgstr "തിരക്ക്"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
+msgid "_Insert"
+msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 ../src/composer/e-composer-actions.c:371
+msgid "_Options"
+msgstr "_ഉപാധികള്‍"
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:178 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "_View"
+msgstr "_കാഴ്ച "
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
+msgid "Save current changes"
+msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:940
+msgid "Save and Close"
+msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"തീയതി എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ട രീതി: \n"
-"%s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
+msgid "Save current changes and close editor"
+msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കുക"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1983 ../calendar/gui/e-week-view.c:1554
-#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093
-#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1070 ../src/calendar/gui/print.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2626 ../src/calendar/gui/print.c:2646
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1557
-#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1075 ../src/calendar/gui/print.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2631 ../src/calendar/gui/print.c:2648
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -4187,13 +8074,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2776 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 ../src/calendar/gui/print.c:2093
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3433
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3770
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "ആഴ്ച %d"
@@ -4204,190 +8091,194 @@ msgstr "ആഴ്ച %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i മിനിട്ട് വിഭാഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
 msgid "Select..."
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "മുഖ്യാദിതികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
 msgid "Required Participants"
 msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Resources"
 msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+msgid "Attendees"
+msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1243
 msgid "Individual"
 msgstr "ഒരു വ്യക്തി"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "കൂട്ടം"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
 msgid "Resource"
 msgstr "റിസോഴ്സ്"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1250
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
 msgid "Room"
 msgstr "മുറി"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
 msgid "Chair"
 msgstr "കസേര"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1261
 msgid "Required Participant"
 msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളി"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളി"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/print.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
 msgid "Needs Action"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "ഹാജരായവര്‍                     "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+msgid "Type"
+msgstr "തരം"
+
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227
 msgid "In Process"
 msgstr "പ്രക്രിയയില്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:352
-#: ../smime/gui/component.c:64
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349
+#: ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
 msgid "Out of Office"
 msgstr "ഓഫീസില്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
 msgid "No Information"
 msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_ഹാജരായവര്‍..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_ഉപാധികള്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്ന മണിക്കൂറുകള്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "_വലുതാക്കിയവ കാണിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളളവ _പുതുക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_സ്വയം തിരയുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_എല്ലാ മനുഷ്യരും സഹായങ്ങളും "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "എല്ലാ _മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
 msgid "_Required people"
 msgstr "ആവശ്യമുളള _മനുഷ്യര്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യരും _ഒരു സഹായവും "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:771
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_തുടങ്ങുന്ന സമയം: "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:800
 msgid "_End time:"
 msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം: "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Location: %s"
 msgid ""
@@ -4395,166 +8286,251 @@ msgid ""
 "Location: %s"
 msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത് "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../src/calendar/gui/print.c:3520
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
 msgid "Click here to add an attendee"
 msgstr "ഹാജരായവരെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
 msgid "Member"
 msgstr "അംഗം"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
 msgid "Delegated To"
 msgstr "എന്ത് ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "Delegated From"
 msgstr "എവിടെ നിന്ന് ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 msgid "Common Name"
 msgstr "സാധാരണ പേര്"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 msgid "Language"
 msgstr "ഭാഷ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307
-msgid "Memos"
-msgstr "മെമ്മോസ്"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:781
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "*ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല*"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:863
 msgid "Start: "
 msgstr "തുടക്കം: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
 msgid "Due: "
 msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും മെമ്മോകള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "ദൃശ്യമായ മെമ്മോകളെല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
+msgid "Undefined"
+msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്"
+
 #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:579
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2418
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462
-msgid "Tasks"
-msgstr "ടാസ്കുകള്‍"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മുറിയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ജോലികള്‍ ഒട്ടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മാറ്റുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ ജോലികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
+msgid "Start date"
+msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
+msgid "Completion date"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:968
+msgid "Complete"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ % "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "Priority"
+msgstr "മുന്‍ഗണന"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
+#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Due: "
+msgid "Due: %s"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: "
+
+#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Completed: "
+msgid "Completed: %s"
+msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു:"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1328 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
+msgid "Today"
+msgstr "ഇന്ന്"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1330 ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "നാളെ"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1892 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1900 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1908
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Task"
+msgid "New _Task..."
+msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1916
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "Assigne_d Task"
+msgid "_New Assigned Task..."
+msgstr "_ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1929
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open..."
+msgstr "തുറക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1943
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "_Delete This Instance..."
+msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgid "All Instances"
+msgid "D_elete All Instances..."
+msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1959
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
+msgid "To Do"
+msgstr "റ്റൂ ടു"
+
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2072
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
-msgid "Purging"
-msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:793 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:855 
../src/calendar/gui/itip-utils.c:989
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈസര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:846
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "ഒരാള്‍ എങ്കിലും ഹാജരാകേണ്ടതുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:926 ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1077 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1238
 msgid "Event information"
 msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1080 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
 msgid "Task information"
 msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1083 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1244
 msgid "Memo information"
 msgstr "മെമ്മോ വിവരം"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1086 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1089
 msgid "Calendar information"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍"
 
@@ -4562,7 +8538,7 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
@@ -4571,7 +8547,7 @@ msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:982
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
@@ -4583,7 +8559,7 @@ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരി
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 ../calendar/gui/itip-utils.c:1037
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1188
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
@@ -4592,7 +8568,7 @@ msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1147
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
@@ -4600,7 +8576,7 @@ msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
@@ -4608,7 +8584,7 @@ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
@@ -4616,7 +8592,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "പുതുക്കുക"
@@ -4624,473 +8600,527 @@ msgstr "പുതുക്കുക"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1030
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Counter-proposal"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1108
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍ (%s മുതല്‍ %s വരെ)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1116
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1267
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1296
+#, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "പുതിയ ചടങ്ങ് മറ്റ് ഏതോ ഒന്നുമായി കൂട്ടിമുട്ടുന്നതിനാൽ ഒരു വിഭവം ബുക്ക് ചെയ്യാൻ സാധിക്കില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1152
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1301
+#, fuzzy
 #| msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1472
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഇവന്റില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2153
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Sending an event"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2157
+#, fuzzy
+msgid "Sending a memo"
+msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2161
+#, fuzzy
+msgid "Sending a task"
+msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
+#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. Translators: These are workday abbreviations,
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:727
+#: ../src/calendar/gui/print.c:727
 msgid "Mo"
 msgstr "തി"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:728
+#: ../src/calendar/gui/print.c:728
 msgid "Tu"
 msgstr "ചൊ"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:729
 msgid "We"
 msgstr "ബു"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../src/calendar/gui/print.c:730
 msgid "Th"
 msgstr "വ്യാ"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
 msgid "Fr"
 msgstr "വെ"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
 msgid "Sa"
 msgstr "ശ"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
 msgid "Su"
 msgstr "ഞാ"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3328
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3313
 msgid " to "
 msgstr "എങ്ങോട്ട്"
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3338
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
 msgid " (Completed "
 msgstr " (പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു"
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3344
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3329
 msgid "Completed "
 msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു"
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3354
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
 msgid " (Due "
 msgstr " (അവസാനിക്കുന്നത്"
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3361
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
 msgid "Due "
 msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3564
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3490
+msgid "Appointment"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
+
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+msgid "Task"
+msgstr "ജോലി"
+
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3494
+msgid "Memo"
+msgstr "മെമ്മോ"
+
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3550
 msgid "Attendees: "
 msgstr "ഹാജരായവര്‍ :"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3608
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3594
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "അവസ്ഥ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3624
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3610
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "മുന്‍ഗണന: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3642
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3628
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3656
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3670
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3681
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3667
 msgid "Contacts: "
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: "
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
 msgid "In progress"
 msgstr "പുരോഗതിയില്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25
 #, no-c-format
 msgid "% Completed"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ %  "
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
 msgid "is greater than"
 msgstr "is greater than"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
 msgid "is less than"
 msgstr "is less than"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
+msgid "New Calendar"
+msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
+msgid "New Task List"
+msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
+
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new calendar"
+msgid "Cre_ate new calendar"
+msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new task list"
+msgid "Cre_ate new task list"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:652
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:653
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:745
 msgid "Reminder!"
 msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:830
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar ഫയലുകള്‍ (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:831
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഇവന്‍റുകള്‍"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "GNOME Calendar"
+msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ ഇന്‍റലിജന്‍റ് ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "മീറ്റിങ്"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "ഇവന്റ്"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "ജോലി"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "മെമ്മോ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
 #, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "അതു പോലെ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
 #, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുണ്ടു്"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1265
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "പൊതു"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1268
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "സ്വകാര്യ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "വിശ്വസ്തം"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "ചുരുക്കം"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "സ്ഥാനം"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "തുടക്കം"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "അവസാനം"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1359
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1410
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "വിവരണം"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "തരം"
 
 #.
 #. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation.
 #. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
+#. * for more details.
 #. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 #. *
 #. *
 #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
@@ -5101,5467 +9131,3236 @@ msgstr "തരം"
 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
 #. * Don't include in any C files.
 #.
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../src/calendar/zones.h:25
 msgid "Africa/Abidjan"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/അബിജാന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../src/calendar/zones.h:26
 msgid "Africa/Accra"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ആക്ക്രാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../src/calendar/zones.h:27
 msgid "Africa/Addis_Ababa"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/അഡിസ്_അബാബാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../src/calendar/zones.h:28
 msgid "Africa/Algiers"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ആല്‍ജിയേര്‍സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../src/calendar/zones.h:29
 msgid "Africa/Asmera"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/അസ്മേരാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../src/calendar/zones.h:30
 msgid "Africa/Bamako"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാമാക്കോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../src/calendar/zones.h:31
 msgid "Africa/Bangui"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാന്‍ഗുയി"
 
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../src/calendar/zones.h:32
 msgid "Africa/Banjul"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാന്‍ജുള്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../src/calendar/zones.h:33
 msgid "Africa/Bissau"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബിസ്സാവു"
 
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../src/calendar/zones.h:34
 msgid "Africa/Blantyre"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബ്ളാന്‍ട്ടൈര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../src/calendar/zones.h:35
 msgid "Africa/Brazzaville"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബ്രാസാവില്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../src/calendar/zones.h:36
 msgid "Africa/Bujumbura"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബുജുന്പുറാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../src/calendar/zones.h:37
 msgid "Africa/Cairo"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കെയിറോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../src/calendar/zones.h:38
 msgid "Africa/Casablanca"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കാസാബ്ളാന്‍കാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../src/calendar/zones.h:39
 msgid "Africa/Ceuta"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/സ്യൂട്ടാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../src/calendar/zones.h:40
 msgid "Africa/Conakry"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കൊനാക്രി"
 
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../src/calendar/zones.h:41
 msgid "Africa/Dakar"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഡാക്കാര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../src/calendar/zones.h:42
 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഡാര്‍_എസ്_സാലം"
 
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../src/calendar/zones.h:43
 msgid "Africa/Djibouti"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ജിബൂട്ടി"
 
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../src/calendar/zones.h:44
 msgid "Africa/Douala"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഡുവാളാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../src/calendar/zones.h:45
 msgid "Africa/El_Aaiun"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/എല്‍_ആയുന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../src/calendar/zones.h:46
 msgid "Africa/Freetown"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഫ്രീടൌണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../src/calendar/zones.h:47
 msgid "Africa/Gaborone"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഗാബാറോണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../src/calendar/zones.h:48
 msgid "Africa/Harare"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഹരാരേ"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../src/calendar/zones.h:49
 msgid "Africa/Johannesburg"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ജോഹന്നസ്ബര്‍ഗ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../src/calendar/zones.h:50
 msgid "Africa/Kampala"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കാംബാലാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../src/calendar/zones.h:51
 msgid "Africa/Khartoum"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കാര്‍ട്ടോം"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../src/calendar/zones.h:52
 msgid "Africa/Kigali"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കിഗാലി"
 
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../src/calendar/zones.h:53
 msgid "Africa/Kinshasa"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കിന്‍സ്ഹാസാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../src/calendar/zones.h:54
 msgid "Africa/Lagos"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലാഗോസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../src/calendar/zones.h:55
 msgid "Africa/Libreville"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലിബ്രെവിലി"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../src/calendar/zones.h:56
 msgid "Africa/Lome"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലോം"
 
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../src/calendar/zones.h:57
 msgid "Africa/Luanda"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലുവാന്‍ഡാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../src/calendar/zones.h:58
 msgid "Africa/Lubumbashi"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലുബുംബാഷി"
 
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../src/calendar/zones.h:59
 msgid "Africa/Lusaka"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലുസാക്കാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../src/calendar/zones.h:60
 msgid "Africa/Malabo"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മലാബോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../src/calendar/zones.h:61
 msgid "Africa/Maputo"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മാപുട്ടോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../src/calendar/zones.h:62
 msgid "Africa/Maseru"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മാസേരു"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../src/calendar/zones.h:63
 msgid "Africa/Mbabane"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാബേന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../src/calendar/zones.h:64
 msgid "Africa/Mogadishu"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മൊഗാഡിഷു"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../src/calendar/zones.h:65
 msgid "Africa/Monrovia"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മൊണ്‍‍രോവിയാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../src/calendar/zones.h:66
 msgid "Africa/Nairobi"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/നെയിരോബി"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../src/calendar/zones.h:67
 msgid "Africa/Ndjamena"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ജാമെനാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../src/calendar/zones.h:68
 msgid "Africa/Niamey"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/നിയാമീ"
 
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../src/calendar/zones.h:69
 msgid "Africa/Nouakchott"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/നവാക്ക്ചോട്ട്"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../src/calendar/zones.h:70
 msgid "Africa/Ouagadougou"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഒവാഗാഡൌഗൌ"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../src/calendar/zones.h:71
 msgid "Africa/Porto-Novo"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/പോര്‍ട്ടോ-നോവോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../src/calendar/zones.h:72
 msgid "Africa/Sao_Tome"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/സാവൌ_ടോം"
 
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../src/calendar/zones.h:73
 msgid "Africa/Timbuktu"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ടിന്പുക്ടൂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../src/calendar/zones.h:74
 msgid "Africa/Tripoli"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ട്രീപോളി"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../src/calendar/zones.h:75
 msgid "Africa/Tunis"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ടുനിസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../src/calendar/zones.h:76
 msgid "Africa/Windhoek"
 msgstr "ആഫ്രിക്കാ/വിന്‍ഡ്ഹോക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../src/calendar/zones.h:77
 msgid "America/Adak"
 msgstr "അമേരിക്കാ/അഡാക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../src/calendar/zones.h:78
 msgid "America/Anchorage"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ആങ്കറേജ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../src/calendar/zones.h:79
 msgid "America/Anguilla"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ആഗ്വിലാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../src/calendar/zones.h:80
 msgid "America/Antigua"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ആന്‍റ്റിഗ്വാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../src/calendar/zones.h:81
 msgid "America/Araguaina"
 msgstr "അമേരിക്കാ/അരാഗ്വൈനാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../src/calendar/zones.h:82
 msgid "America/Aruba"
 msgstr "അമേരിക്കാ/അരുബാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../src/calendar/zones.h:83
 msgid "America/Asuncion"
 msgstr "അമേരിക്കാ/അസണ്‍സിയന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../src/calendar/zones.h:84
 msgid "America/Barbados"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ബര്‍ബാഡോസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../src/calendar/zones.h:85
 msgid "America/Belem"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ബെലെം"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../src/calendar/zones.h:86
 msgid "America/Belize"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ബെലിസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../src/calendar/zones.h:87
 msgid "America/Boa_Vista"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ബൌ_വിസ്താ"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../src/calendar/zones.h:88
 msgid "America/Bogota"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ബോഗോതാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../src/calendar/zones.h:89
 msgid "America/Boise"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ബോയിസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../src/calendar/zones.h:90
 msgid "America/Buenos_Aires"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ബ്യൂണോസ്_എയിര്‍സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../src/calendar/zones.h:91
 msgid "America/Cambridge_Bay"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കേന്പ്രിഡ്ജ്_ബേയ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../src/calendar/zones.h:92
 msgid "America/Cancun"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കാന്‍കണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../src/calendar/zones.h:93
 msgid "America/Caracas"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കാറാകസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../src/calendar/zones.h:94
 msgid "America/Catamarca"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കാറ്റാമാര്‍ക്കാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../src/calendar/zones.h:95
 msgid "America/Cayenne"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കായേന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../src/calendar/zones.h:96
 msgid "America/Cayman"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കേമാന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../src/calendar/zones.h:97
 msgid "America/Chicago"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഷിക്കാഗോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../src/calendar/zones.h:98
 msgid "America/Chihuahua"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ചിഹ്വാഹ്വാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../src/calendar/zones.h:99
 msgid "America/Cordoba"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കോര്‍ഡോബാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../src/calendar/zones.h:100
 msgid "America/Costa_Rica"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കോസ്റ്റാ_റിക്കാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../src/calendar/zones.h:101
 msgid "America/Cuiaba"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കുയാബാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../src/calendar/zones.h:102
 msgid "America/Curacao"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കുറാക്കാവോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../src/calendar/zones.h:103
 msgid "America/Danmarkshavn"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഡാന്‍മാര്‍ക്ക്ഷാവന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../src/calendar/zones.h:104
 msgid "America/Dawson"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഡോസണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../src/calendar/zones.h:105
 msgid "America/Dawson_Creek"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഡോസണ്‍_ഗ്രീക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../src/calendar/zones.h:106
 msgid "America/Denver"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഡന്‍വര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../src/calendar/zones.h:107
 msgid "America/Detroit"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ടേട്രോയിറ്റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../src/calendar/zones.h:108
 msgid "America/Dominica"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ടോമിനിക്കാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../src/calendar/zones.h:109
 msgid "America/Edmonton"
 msgstr "അമേരിക്കാ/എഡ്മണ്‍ട്ടണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../src/calendar/zones.h:110
 msgid "America/Eirunepe"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഐറുനീപ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../src/calendar/zones.h:111
 msgid "America/El_Salvador"
 msgstr "അമേരിക്കാ/എല്‍_സാല്‍വാഡര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../src/calendar/zones.h:112
 msgid "America/Fortaleza"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഫോര്‍ട്ടാലിസാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../src/calendar/zones.h:113
 msgid "America/Glace_Bay"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്ളെയിസ്_ബേയ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../src/calendar/zones.h:114
 msgid "America/Godthab"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഗോട്താബ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../src/calendar/zones.h:115
 msgid "America/Goose_Bay"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഗൂസ്_ബേയ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../src/calendar/zones.h:116
 msgid "America/Grand_Turk"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്രാന്‍ഡ്_ടുര്‍ക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../src/calendar/zones.h:117
 msgid "America/Grenada"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്രെനേഡാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../src/calendar/zones.h:118
 msgid "America/Guadeloupe"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്വാഡിലോപ്പ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../src/calendar/zones.h:119
 msgid "America/Guatemala"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്വാട്ടിമാലാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../src/calendar/zones.h:120
 msgid "America/Guayaquil"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്വായാക്വില്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../src/calendar/zones.h:121
 msgid "America/Guyana"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഗയാനാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../src/calendar/zones.h:122
 msgid "America/Halifax"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഹാലിഫാക്സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../src/calendar/zones.h:123
 msgid "America/Havana"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഹാവാനാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../src/calendar/zones.h:124
 msgid "America/Hermosillo"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഹെര്‍മോസില്ലോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../src/calendar/zones.h:125
 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാ/ഇന്‍ഡ്യാനാപോളിസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../src/calendar/zones.h:126
 msgid "America/Indiana/Knox"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാ/നോക്സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../src/calendar/zones.h:127
 msgid "America/Indiana/Marengo"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാ/മാരേങ്കോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../src/calendar/zones.h:128
 msgid "America/Indiana/Vevay"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാ/വെവേയ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../src/calendar/zones.h:129
 msgid "America/Indianapolis"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാപോളിസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../src/calendar/zones.h:130
 msgid "America/Inuvik"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഇനുവിക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../src/calendar/zones.h:131
 msgid "America/Iqaluit"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഇക്വാലുയിറ്റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../src/calendar/zones.h:132
 msgid "America/Jamaica"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ജമൈക്കാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../src/calendar/zones.h:133
 msgid "America/Jujuy"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ജുജുയി"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../src/calendar/zones.h:134
 msgid "America/Juneau"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ജുന്യൂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../src/calendar/zones.h:135
 msgid "America/Kentucky/Louisville"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കെന്‍ട്ടക്കി/ലൂവിസ്‍വില്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../src/calendar/zones.h:136
 msgid "America/Kentucky/Monticello"
 msgstr "അമേരിക്കാ/കെന്‍ട്ടക്കി/മോണ്‍ട്ടിസിലോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../src/calendar/zones.h:137
 msgid "America/La_Paz"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ലാ_പാസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../src/calendar/zones.h:138
 msgid "America/Lima"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ലിമാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../src/calendar/zones.h:139
 msgid "America/Los_Angeles"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ലോസ്_ഐന്‍ജല്‍സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../src/calendar/zones.h:140
 msgid "America/Louisville"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ലൂവിസ് വില്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../src/calendar/zones.h:141
 msgid "America/Maceio"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മാസ്യൂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../src/calendar/zones.h:142
 msgid "America/Managua"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മാനാഗ്വാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../src/calendar/zones.h:143
 msgid "America/Manaus"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മനൌസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../src/calendar/zones.h:144
 msgid "America/Martinique"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മാര്‍ട്ടിനിക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../src/calendar/zones.h:145
 msgid "America/Mazatlan"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മസാറ്റ്ലന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../src/calendar/zones.h:146
 msgid "America/Mendoza"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മെന്‍ഡോസാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../src/calendar/zones.h:147
 msgid "America/Menominee"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മെനോമിനീ"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../src/calendar/zones.h:148
 msgid "America/Merida"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മെറിഡാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../src/calendar/zones.h:149
 msgid "America/Mexico_City"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മെക്സിക്കോ_സിറ്റി"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../src/calendar/zones.h:150
 msgid "America/Miquelon"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മിക്വെലിയോണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../src/calendar/zones.h:151
 msgid "America/Monterrey"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്‍ട്ടറേ"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../src/calendar/zones.h:152
 msgid "America/Montevideo"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്‍ട്ടീവീഡിയോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../src/calendar/zones.h:153
 msgid "America/Montreal"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്‍ട്ട്റിയല്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../src/calendar/zones.h:154
 msgid "America/Montserrat"
 msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്‍ട്സെറാറ്റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../src/calendar/zones.h:155
 msgid "America/Nassau"
 msgstr "അമേരിക്കാ/നസ്സാവു"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../src/calendar/zones.h:156
 msgid "America/New_York"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ന്യൂ യോര്‍ക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../src/calendar/zones.h:157
 msgid "America/Nipigon"
 msgstr "അമേരിക്കാ/നിപിഗോണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../src/calendar/zones.h:158
 msgid "America/Nome"
 msgstr "അമേരിക്കാ/നോം"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../src/calendar/zones.h:159
 msgid "America/Noronha"
 msgstr "അമേരിക്കാ/നൊറോണ്‍ഹാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../src/calendar/zones.h:160
 msgid "America/North_Dakota/Center"
 msgstr "അമേരിക്കാ/നോര്‍ത്ത്_ഡക്കോട്ടാ/സെന്‍റര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../src/calendar/zones.h:161
 msgid "America/Panama"
 msgstr "അമേരിക്കാ/പനാമാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../src/calendar/zones.h:162
 msgid "America/Pangnirtung"
 msgstr "അമേരിക്കാ/പാങ്നിര്‍ട്ടങ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../src/calendar/zones.h:163
 msgid "America/Paramaribo"
 msgstr "അമേരിക്കാ/പരാമാരിബാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../src/calendar/zones.h:164
 msgid "America/Phoenix"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഫീണിക്സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../src/calendar/zones.h:165
 msgid "America/Port-au-Prince"
 msgstr "അമേരിക്കാ/പോര്‍ട്ട്-ഔ-പ്രിന്‍സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../src/calendar/zones.h:166
 msgid "America/Port_of_Spain"
 msgstr "അമേരിക്കാ/പോര്‍ട്ട്_ഓഫ്_സ്പെയിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../src/calendar/zones.h:167
 msgid "America/Porto_Velho"
 msgstr "അമേരിക്കാ/പോര്‍ട്ടോ വെല്‍ഹോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../src/calendar/zones.h:168
 msgid "America/Puerto_Rico"
 msgstr "അമേരിക്കാ/പ്യൂര്‍ട്ടോ റിക്കോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../src/calendar/zones.h:169
 msgid "America/Rainy_River"
 msgstr "അമേരിക്കാ/റെയിനി റിവര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../src/calendar/zones.h:170
 msgid "America/Rankin_Inlet"
 msgstr "അമേരിക്കാ/റാങ്ക്ളിന്‍ ഇന്‍‍ലെറ്റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../src/calendar/zones.h:171
 msgid "America/Recife"
 msgstr "അമേരിക്കാ/റിസൈഫ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../src/calendar/zones.h:172
 msgid "America/Regina"
 msgstr "അമേരിക്കാ/റെജിനാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../src/calendar/zones.h:173
 msgid "America/Rio_Branco"
 msgstr "അമേരിക്കാ/റിയോ ബ്രാങ്കോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../src/calendar/zones.h:174
 msgid "America/Rosario"
 msgstr "അമേരിക്കാ/റോസാരിയോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../src/calendar/zones.h:175
 msgid "America/Santiago"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സാന്‍ട്ടിയോഗോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../src/calendar/zones.h:176
 msgid "America/Santo_Domingo"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സാന്‍ട്ടോ ഡൊമിന്‍ഗോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../src/calendar/zones.h:177
 msgid "America/Sao_Paulo"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സാവോ പോളോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../src/calendar/zones.h:178
 msgid "America/Scoresbysund"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സ്കോര്‍സ്ബൈസന്‍ഡ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../src/calendar/zones.h:179
 msgid "America/Shiprock"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഷിപ്പ് റോക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../src/calendar/zones.h:180
 msgid "America/St_Johns"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് ജോണ്‍സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../src/calendar/zones.h:181
 msgid "America/St_Kitts"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് കിറ്റ്സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../src/calendar/zones.h:182
 msgid "America/St_Lucia"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് ലൂസിയാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../src/calendar/zones.h:183
 msgid "America/St_Thomas"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് തോമസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../src/calendar/zones.h:184
 msgid "America/St_Vincent"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് വിന്‍സന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../src/calendar/zones.h:185
 msgid "America/Swift_Current"
 msgstr "അമേരിക്കാ/സ്വിഫ്റ്റ് കറന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../src/calendar/zones.h:186
 msgid "America/Tegucigalpa"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ടെഗൂസിഗാല്‍പാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../src/calendar/zones.h:187
 msgid "America/Thule"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ഥൂലേ"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../src/calendar/zones.h:188
 msgid "America/Thunder_Bay"
 msgstr "അമേരിക്കാ/തണ്ടര്‍ ബേയ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../src/calendar/zones.h:189
 msgid "America/Tijuana"
 msgstr "അമേരിക്കാ/തിജ്വാനാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../src/calendar/zones.h:190
 msgid "America/Tortola"
 msgstr "അമേരിക്കാ/ടോര്‍ട്ടോളാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../src/calendar/zones.h:191
 msgid "America/Vancouver"
 msgstr "അമേരിക്കാ/വാന്‍കോവര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../src/calendar/zones.h:192
 msgid "America/Whitehorse"
 msgstr "അമേരിക്കാ/വൈറ്റ്ഹോഴ്സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../src/calendar/zones.h:193
 msgid "America/Winnipeg"
 msgstr "അമേരിക്കാ/വിന്നിപെഗ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../src/calendar/zones.h:194
 msgid "America/Yakutat"
 msgstr "അമേരിക്കാ/യാക്കുട്ടാട്ട്"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../src/calendar/zones.h:195
 msgid "America/Yellowknife"
 msgstr "അമേരിക്കാ/യെല്ലോനൈഫ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../src/calendar/zones.h:196
 msgid "Antarctica/Casey"
 msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/കാസീ"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../src/calendar/zones.h:197
 msgid "Antarctica/Davis"
 msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/ഡേവിസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../src/calendar/zones.h:198
 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
 msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/ഡ്യുമോണ്ട്യുര്‍വില്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../src/calendar/zones.h:199
 msgid "Antarctica/Mawson"
 msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/മോസണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../src/calendar/zones.h:200
 msgid "Antarctica/McMurdo"
 msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/മാക് മര്‍ഡോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../src/calendar/zones.h:201
 msgid "Antarctica/Palmer"
 msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/പാമെര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../src/calendar/zones.h:202
 msgid "Antarctica/South_Pole"
 msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/സൌത്ത് പോള്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../src/calendar/zones.h:203
 msgid "Antarctica/Syowa"
 msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/സ്യോവാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../src/calendar/zones.h:204
 msgid "Antarctica/Vostok"
 msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/വോസ്ട്ടോക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../src/calendar/zones.h:205
 msgid "Arctic/Longyearbyen"
 msgstr "ആര്‍ട്ടിക്/ലോങ് ഇയര്‍ബയന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../src/calendar/zones.h:206
 msgid "Asia/Aden"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഏദന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../src/calendar/zones.h:207
 msgid "Asia/Almaty"
 msgstr "ഏഷ്യ/അല്‍മാട്ടി"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../src/calendar/zones.h:208
 msgid "Asia/Amman"
 msgstr "ഏഷ്യ/അമ്മന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../src/calendar/zones.h:209
 msgid "Asia/Anadyr"
 msgstr "ഏഷ്യ/അനാഡിര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../src/calendar/zones.h:210
 msgid "Asia/Aqtau"
 msgstr "ഏഷ്യ/അക്താവു"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../src/calendar/zones.h:211
 msgid "Asia/Aqtobe"
 msgstr "ഏഷ്യ/അക്തോബ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../src/calendar/zones.h:212
 msgid "Asia/Ashgabat"
 msgstr "ഏഷ്യ/അഷ്ഗാബാത്ത്"
 
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../src/calendar/zones.h:213
 msgid "Asia/Baghdad"
 msgstr "ഏഷ്യ/ബാഗ്ദാദ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../src/calendar/zones.h:214
 msgid "Asia/Bahrain"
 msgstr "ഏഷ്യ/ബഹ്റിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../src/calendar/zones.h:215
 msgid "Asia/Baku"
 msgstr "ഏഷ്യ/ബാകു"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../src/calendar/zones.h:216
 msgid "Asia/Bangkok"
 msgstr "ഏഷ്യ/ബാങ് കോക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../src/calendar/zones.h:217
 msgid "Asia/Beirut"
 msgstr "ഏഷ്യ/ബെയിറൂട്ട്"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../src/calendar/zones.h:218
 msgid "Asia/Bishkek"
 msgstr "ഏഷ്യ/ബിഷ്കെക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../src/calendar/zones.h:219
 msgid "Asia/Brunei"
 msgstr "ഏഷ്യ/ബ്രൂണി"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../src/calendar/zones.h:220
 msgid "Asia/Calcutta"
 msgstr "ഏഷ്യ/കല്‍ക്കത്താ"
 
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../src/calendar/zones.h:221
 msgid "Asia/Choibalsan"
 msgstr "ഏഷ്യ/ശോയിബല്‍സാന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../src/calendar/zones.h:222
 msgid "Asia/Chongqing"
 msgstr "ഏഷ്യ/ശോങ് ക്വിങ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../src/calendar/zones.h:223
 msgid "Asia/Colombo"
 msgstr "ഏഷ്യ/കോളംബോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../src/calendar/zones.h:224
 msgid "Asia/Damascus"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഡമാസ്കസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../src/calendar/zones.h:225
 msgid "Asia/Dhaka"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഡാക്കാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../src/calendar/zones.h:226
 msgid "Asia/Dili"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഡിലി"
 
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../src/calendar/zones.h:227
 msgid "Asia/Dubai"
 msgstr "ഏഷ്യ/ദുബായി"
 
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../src/calendar/zones.h:228
 msgid "Asia/Dushanbe"
 msgstr "ഏഷ്യ/ദുഷാന്‍ബേ"
 
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../src/calendar/zones.h:229
 msgid "Asia/Gaza"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഗാസാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../src/calendar/zones.h:230
 msgid "Asia/Harbin"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഹാര്‍ബിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../src/calendar/zones.h:231
 msgid "Asia/Hong_Kong"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഹോങ് കോങ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../src/calendar/zones.h:232
 msgid "Asia/Hovd"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഹോവ്ഡ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../src/calendar/zones.h:233
 msgid "Asia/Irkutsk"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഇര്‍ക്കുട്ടസ്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../src/calendar/zones.h:234
 msgid "Asia/Istanbul"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഇസ്താന്‍ബുല്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../src/calendar/zones.h:235
 msgid "Asia/Jakarta"
 msgstr "ഏഷ്യ/ജക്കാര്‍ട്ടാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../src/calendar/zones.h:236
 msgid "Asia/Jayapura"
 msgstr "ഏഷ്യ/ജയാപുരാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../src/calendar/zones.h:237
 msgid "Asia/Jerusalem"
 msgstr "ഏഷ്യ/ജറുസലേം"
 
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../src/calendar/zones.h:238
 msgid "Asia/Kabul"
 msgstr "ഏഷ്യ/കാബുല്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../src/calendar/zones.h:239
 msgid "Asia/Kamchatka"
 msgstr "ഏഷ്യ/കാംചട്ക്കാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../src/calendar/zones.h:240
 msgid "Asia/Karachi"
 msgstr "ഏഷ്യ/കറാച്ചി"
 
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../src/calendar/zones.h:241
 msgid "Asia/Kashgar"
 msgstr "ഏഷ്യ/കാഷ്ഗാര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
+#: ../src/calendar/zones.h:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Asia/Katmandu"
+msgid "Asia/Kathmandu"
 msgstr "ഏഷ്യ/കാഠ്മണ്ഡു"
 
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../src/calendar/zones.h:243
 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
 msgstr "ഏഷ്യ/ക്രാസ്നോയാര്‍സ്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../src/calendar/zones.h:244
 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
 msgstr "ഏഷ്യ/ക്വാലാ ലംപൂര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../src/calendar/zones.h:245
 msgid "Asia/Kuching"
 msgstr "ഏഷ്യ/കച്ചിങ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../src/calendar/zones.h:246
 msgid "Asia/Kuwait"
 msgstr "ഏഷ്യ/കുവൈത്ത്"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../src/calendar/zones.h:247
 msgid "Asia/Macao"
 msgstr "ഏഷ്യ/മാക്കാവോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../src/calendar/zones.h:248
 msgid "Asia/Macau"
 msgstr "ഏഷ്യ/മാക്കാവോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../src/calendar/zones.h:249
 msgid "Asia/Magadan"
 msgstr "ഏഷ്യ/മാഗാഡാന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../src/calendar/zones.h:250
 msgid "Asia/Makassar"
 msgstr "ഏഷ്യ/മാകാസ്സാര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../src/calendar/zones.h:251
 msgid "Asia/Manila"
 msgstr "ഏഷ്യ/മാനിലാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../src/calendar/zones.h:252
 msgid "Asia/Muscat"
 msgstr "ഏഷ്യ/മസ്കറ്റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../src/calendar/zones.h:253
 msgid "Asia/Nicosia"
 msgstr "ഏഷ്യ/നിക്കോഷ്യാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../src/calendar/zones.h:254
 msgid "Asia/Novosibirsk"
 msgstr "ഏഷ്യ/നോവോസിബിര്‍സ്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../src/calendar/zones.h:255
 msgid "Asia/Omsk"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഓമ്സ്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../src/calendar/zones.h:256
 msgid "Asia/Oral"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഓറല്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../src/calendar/zones.h:257
 msgid "Asia/Phnom_Penh"
 msgstr "ഏഷ്യ/നോമ് പെന്‍ഹ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../src/calendar/zones.h:258
 msgid "Asia/Pontianak"
 msgstr "ഏഷ്യ/പോണ്‍ട്ടിയാനാക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../src/calendar/zones.h:259
 msgid "Asia/Pyongyang"
 msgstr "ഏഷ്യ/പ്യോഗ്യാങ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../src/calendar/zones.h:260
 msgid "Asia/Qatar"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഖത്തര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../src/calendar/zones.h:261
 msgid "Asia/Qyzylorda"
 msgstr "ഏഷ്യ/കിസിലോര്‍ഡാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../src/calendar/zones.h:262
 msgid "Asia/Rangoon"
 msgstr "ഏഷ്യ/റങ്കൂണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../src/calendar/zones.h:263
 msgid "Asia/Riyadh"
 msgstr "ഏഷ്യ/റിയാദ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../src/calendar/zones.h:264
 msgid "Asia/Saigon"
 msgstr "ഏഷ്യ/സായിഗോണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../src/calendar/zones.h:265
 msgid "Asia/Sakhalin"
 msgstr "ഏഷ്യ/സാക്കാലിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../src/calendar/zones.h:266
 msgid "Asia/Samarkand"
 msgstr "ഏഷ്യ/സമര്‍ക്കണ്ട്"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../src/calendar/zones.h:267
 msgid "Asia/Seoul"
 msgstr "ഏഷ്യ/സിയോല്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../src/calendar/zones.h:268
 msgid "Asia/Shanghai"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഷാന്‍ഗായി"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../src/calendar/zones.h:269
 msgid "Asia/Singapore"
 msgstr "ഏഷ്യ/സിംഗപൂര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../src/calendar/zones.h:270
 msgid "Asia/Taipei"
 msgstr "ഏഷ്യ/തായ് പേയ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../src/calendar/zones.h:271
 msgid "Asia/Tashkent"
 msgstr "ഏഷ്യ/തഷ്കെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../src/calendar/zones.h:272
 msgid "Asia/Tbilisi"
 msgstr "ഏഷ്യ/ബിലിസി"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../src/calendar/zones.h:273
 msgid "Asia/Tehran"
 msgstr "ഏഷ്യ/തെഹ്രന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../src/calendar/zones.h:274
 msgid "Asia/Thimphu"
 msgstr "ഏഷ്യ/തിംപു"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../src/calendar/zones.h:275
 msgid "Asia/Tokyo"
 msgstr "ഏഷ്യ/ടോക്യോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../src/calendar/zones.h:276
 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഉജങ് പാന്‍ഡാങ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../src/calendar/zones.h:277
 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഉലാന്‍ബത്താര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../src/calendar/zones.h:278
 msgid "Asia/Urumqi"
 msgstr "ഏഷ്യ/ഉറുന്പി"
 
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../src/calendar/zones.h:279
 msgid "Asia/Vientiane"
 msgstr "ഏഷ്യ/വിയെന്‍റിയാന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../src/calendar/zones.h:280
 msgid "Asia/Vladivostok"
 msgstr "ഏഷ്യ/ലാഡിവോസ്ടോക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../src/calendar/zones.h:281
 msgid "Asia/Yakutsk"
 msgstr "ഏഷ്യ/യാകുട്സ്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../src/calendar/zones.h:282
 msgid "Asia/Yekaterinburg"
 msgstr "ഏഷ്യ/യെക്കത്തറിന്‍ബര്‍ഗ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../src/calendar/zones.h:283
 msgid "Asia/Yerevan"
 msgstr "ഏഷ്യ/യെറേവന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../src/calendar/zones.h:284
 msgid "Atlantic/Azores"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/അസോര്‍സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../src/calendar/zones.h:285
 msgid "Atlantic/Bermuda"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/ബെര്‍മൂഡാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../src/calendar/zones.h:286
 msgid "Atlantic/Canary"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/കാനറീ"
 
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../src/calendar/zones.h:287
 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/കേയ്പ്_വെര്‍ഡി"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../src/calendar/zones.h:288
 msgid "Atlantic/Faeroe"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/ഫെറോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../src/calendar/zones.h:289
 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/ജാന്‍_മയേന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../src/calendar/zones.h:290
 msgid "Atlantic/Madeira"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/മഡേയിറാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../src/calendar/zones.h:291
 msgid "Atlantic/Reykjavik"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/റെയിജാവിക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../src/calendar/zones.h:292
 msgid "Atlantic/South_Georgia"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/സൌത്ത്_ജോര്‍ജിയാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../src/calendar/zones.h:293
 msgid "Atlantic/St_Helena"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/സെന്‍റ്_ഹെലേനാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../src/calendar/zones.h:294
 msgid "Atlantic/Stanley"
 msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/സ്റ്റാന്‍ലീ"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../src/calendar/zones.h:295
 msgid "Australia/Adelaide"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/അഡലെയിഡ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../src/calendar/zones.h:296
 msgid "Australia/Brisbane"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ബ്രിസ്ബന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../src/calendar/zones.h:297
 msgid "Australia/Broken_Hill"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ബ്രോക്കന്‍_ഹില്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../src/calendar/zones.h:298
 msgid "Australia/Darwin"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ഡാര്‍വിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../src/calendar/zones.h:299
 msgid "Australia/Hobart"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ഹോബാര്‍ട്ട്"
 
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../src/calendar/zones.h:300
 msgid "Australia/Lindeman"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ലിന്‍ഡ്മാന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../src/calendar/zones.h:301
 msgid "Australia/Lord_Howe"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ലോര്‍ഡ്_ഹോവ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../src/calendar/zones.h:302
 msgid "Australia/Melbourne"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/മെല്‍ബണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../src/calendar/zones.h:303
 msgid "Australia/Perth"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/പേര്‍ഥ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../src/calendar/zones.h:304
 msgid "Australia/Sydney"
 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/സിഡ്ണീ"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../src/calendar/zones.h:305
 msgid "Europe/Amsterdam"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ആംസ്റ്റര്‍ഡാം"
 
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../src/calendar/zones.h:306
 msgid "Europe/Andorra"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ആന്‍ഡോറാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../src/calendar/zones.h:307
 msgid "Europe/Athens"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ഏഥെന്‍സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../src/calendar/zones.h:308
 msgid "Europe/Belfast"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ബെല്‍ഫാസ്റ്റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../src/calendar/zones.h:309
 msgid "Europe/Belgrade"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ബെല്‍ഗ്രേഡ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../src/calendar/zones.h:310
 msgid "Europe/Berlin"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ബെര്‍ലിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../src/calendar/zones.h:311
 msgid "Europe/Bratislava"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ബ്രാട്ടിസ്ലാവാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../src/calendar/zones.h:312
 msgid "Europe/Brussels"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ബ്രസ്സല്‍സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../src/calendar/zones.h:313
 msgid "Europe/Bucharest"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ബുക്യാറെസ്റ്റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../src/calendar/zones.h:314
 msgid "Europe/Budapest"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ബുഡാപെസ്റ്റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../src/calendar/zones.h:315
 msgid "Europe/Chisinau"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ചിസിനാവു"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../src/calendar/zones.h:316
 msgid "Europe/Copenhagen"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/കോപ്പന്‍ഹാഗന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../src/calendar/zones.h:317
 msgid "Europe/Dublin"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ഡൂബ്ളിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../src/calendar/zones.h:318
 msgid "Europe/Gibraltar"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ഗിബ്രാല്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../src/calendar/zones.h:319
 msgid "Europe/Helsinki"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ഹെല്‍സിങ്കി"
 
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../src/calendar/zones.h:320
 msgid "Europe/Istanbul"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ഇസ്‍താന്‍ബുല്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../src/calendar/zones.h:321
 msgid "Europe/Kaliningrad"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/കാലിനിന്‍ഗ്രാഡ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../src/calendar/zones.h:322
 msgid "Europe/Kiev"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/കെയ്‍വ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../src/calendar/zones.h:323
 msgid "Europe/Lisbon"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ലിസ്ബണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../src/calendar/zones.h:324
 msgid "Europe/Ljubljana"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ജുബ്ജാനാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../src/calendar/zones.h:325
 msgid "Europe/London"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ലണ്ടന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../src/calendar/zones.h:326
 msgid "Europe/Luxembourg"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ലക്സംബര്‍ഗ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../src/calendar/zones.h:327
 msgid "Europe/Madrid"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/മാട്രിഡ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../src/calendar/zones.h:328
 msgid "Europe/Malta"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/മാല്‍ട്ടാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../src/calendar/zones.h:329
 msgid "Europe/Minsk"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/മിന്‍സ്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../src/calendar/zones.h:330
 msgid "Europe/Monaco"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/മൊണാകോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../src/calendar/zones.h:331
 msgid "Europe/Moscow"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/മോസ്കോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../src/calendar/zones.h:332
 msgid "Europe/Nicosia"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/നിക്കോഷ്യാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../src/calendar/zones.h:333
 msgid "Europe/Oslo"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ഓസ്ലോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../src/calendar/zones.h:334
 msgid "Europe/Paris"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/പാരിസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../src/calendar/zones.h:335
 msgid "Europe/Prague"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/പ്രേഗ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../src/calendar/zones.h:336
 msgid "Europe/Riga"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/റിഗാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../src/calendar/zones.h:337
 msgid "Europe/Rome"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/റോം"
 
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../src/calendar/zones.h:338
 msgid "Europe/Samara"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സമാറാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../src/calendar/zones.h:339
 msgid "Europe/San_Marino"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സാന്‍_മാരിനോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../src/calendar/zones.h:340
 msgid "Europe/Sarajevo"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സാരാജിവോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../src/calendar/zones.h:341
 msgid "Europe/Simferopol"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സിംഫെറോപ്പോള്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../src/calendar/zones.h:342
 msgid "Europe/Skopje"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സ്കോപ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../src/calendar/zones.h:343
 msgid "Europe/Sofia"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സോഫിയാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../src/calendar/zones.h:344
 msgid "Europe/Stockholm"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സ്റ്റോക്കോം"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../src/calendar/zones.h:345
 msgid "Europe/Tallinn"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/റ്റാലിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../src/calendar/zones.h:346
 msgid "Europe/Tirane"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/റ്റിറെയിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../src/calendar/zones.h:347
 msgid "Europe/Uzhgorod"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/ഉസ്കോറോഡ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../src/calendar/zones.h:348
 msgid "Europe/Vaduz"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/വാഡുസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../src/calendar/zones.h:349
 msgid "Europe/Vatican"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/വത്തിക്കാന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../src/calendar/zones.h:350
 msgid "Europe/Vienna"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/വിയെന്നാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../src/calendar/zones.h:351
 msgid "Europe/Vilnius"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/വില്‍നിയസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../src/calendar/zones.h:352
 msgid "Europe/Warsaw"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/വാര്‍സോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../src/calendar/zones.h:353
 msgid "Europe/Zagreb"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സാഗ്രെബ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../src/calendar/zones.h:354
 msgid "Europe/Zaporozhye"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സപ്പോറോസീ"
 
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../src/calendar/zones.h:355
 msgid "Europe/Zurich"
 msgstr "യൂറോപ്പ്/സ്യൂറിക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../src/calendar/zones.h:356
 msgid "Indian/Antananarivo"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/അന്‍ട്ടണാനാരിവോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../src/calendar/zones.h:357
 msgid "Indian/Chagos"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/ചാഗോസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../src/calendar/zones.h:358
 msgid "Indian/Christmas"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/ക്രിസ്ത്മസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../src/calendar/zones.h:359
 msgid "Indian/Cocos"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/കോക്കോസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../src/calendar/zones.h:360
 msgid "Indian/Comoro"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/കോമോറോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../src/calendar/zones.h:361
 msgid "Indian/Kerguelen"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/കെര്‍ഗ്വിലന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../src/calendar/zones.h:362
 msgid "Indian/Mahe"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/മാഹേ"
 
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../src/calendar/zones.h:363
 msgid "Indian/Maldives"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/മാല്‍ഡീവ്സ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../src/calendar/zones.h:364
 msgid "Indian/Mauritius"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/മൌറീഷ്യസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../src/calendar/zones.h:365
 msgid "Indian/Mayotte"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/മായോട്ടേ"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../src/calendar/zones.h:366
 msgid "Indian/Reunion"
 msgstr "ഇന്ത്യന്‍/റീയൂണിയന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../src/calendar/zones.h:367
 msgid "Pacific/Apia"
 msgstr "പസിഫിക്/ആപിയ"
 
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../src/calendar/zones.h:368
 msgid "Pacific/Auckland"
 msgstr "പസിഫിക്/ഓക്ക്ലാന്‍ഡ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../src/calendar/zones.h:369
 msgid "Pacific/Chatham"
 msgstr "പസിഫിക്/ചാത്തം"
 
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../src/calendar/zones.h:370
 msgid "Pacific/Easter"
 msgstr "പസിഫിക്/ഈസ്റ്റര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../src/calendar/zones.h:371
 msgid "Pacific/Efate"
 msgstr "പസിഫിക്/എഫേറ്റ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../src/calendar/zones.h:372
 msgid "Pacific/Enderbury"
 msgstr "പസിഫിക്/എന്‍ഡര്‍ബറി"
 
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../src/calendar/zones.h:373
 msgid "Pacific/Fakaofo"
 msgstr "പസിഫിക്/ഫക്കോഫോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../src/calendar/zones.h:374
 msgid "Pacific/Fiji"
 msgstr "പസിഫിക്/ഫിജി"
 
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../src/calendar/zones.h:375
 msgid "Pacific/Funafuti"
 msgstr "പസിഫിക്/ഫുനാഫുത്തി"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../src/calendar/zones.h:376
 msgid "Pacific/Galapagos"
 msgstr "പസിഫിക്/ഗാലാപാഗോസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../src/calendar/zones.h:377
 msgid "Pacific/Gambier"
 msgstr "പസിഫിക്/ഗാബിയര്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../src/calendar/zones.h:378
 msgid "Pacific/Guadalcanal"
 msgstr "പസിഫിക്/ഗ്വഡാല്‍കനാല്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../src/calendar/zones.h:379
 msgid "Pacific/Guam"
 msgstr "പസിഫിക്/ഗ്വാം"
 
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../src/calendar/zones.h:380
 msgid "Pacific/Honolulu"
 msgstr "പസിഫിക്/ഹോണോലുലു"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../src/calendar/zones.h:381
 msgid "Pacific/Johnston"
 msgstr "പസിഫിക്/ജോണ്‍സ്റ്റണ്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../src/calendar/zones.h:382
 msgid "Pacific/Kiritimati"
 msgstr "പസിഫിക്/കിറിറ്റിമാറ്റി"
 
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../src/calendar/zones.h:383
 msgid "Pacific/Kosrae"
 msgstr "പസിഫിക്/കോസ്രായി"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../src/calendar/zones.h:384
 msgid "Pacific/Kwajalein"
 msgstr "പസിഫിക്/ക്വാജലീന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../src/calendar/zones.h:385
 msgid "Pacific/Majuro"
 msgstr "പസിഫിക്/മജൂറോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../src/calendar/zones.h:386
 msgid "Pacific/Marquesas"
 msgstr "പസിഫിക്/മാര്‍ക്വിസാസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
+#: ../src/calendar/zones.h:387
 msgid "Pacific/Midway"
 msgstr "പസിഫിക്/മിഡ്വേ"
 
-#: ../calendar/zones.h:389
+#: ../src/calendar/zones.h:388
 msgid "Pacific/Nauru"
 msgstr "പസിഫിക്/നൌറൂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:390
+#: ../src/calendar/zones.h:389
 msgid "Pacific/Niue"
 msgstr "പസിഫിക്/നിയൂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
+#: ../src/calendar/zones.h:390
 msgid "Pacific/Norfolk"
 msgstr "പസിഫിക്/നോര്‍ഫോക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:392
+#: ../src/calendar/zones.h:391
 msgid "Pacific/Noumea"
 msgstr "പസിഫിക്/നാവുമിയാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
+#: ../src/calendar/zones.h:392
 msgid "Pacific/Pago_Pago"
 msgstr "പസിഫിക്/പാഗോ_പാഗോ"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
+#: ../src/calendar/zones.h:393
 msgid "Pacific/Palau"
 msgstr "പസിഫിക്/പാലൌ"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
+#: ../src/calendar/zones.h:394
 msgid "Pacific/Pitcairn"
 msgstr "പസിഫിക്/പിറ്റ്കാരിന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
+#: ../src/calendar/zones.h:395
 msgid "Pacific/Ponape"
 msgstr "പസിഫിക്/പോണാപ്പ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
+#: ../src/calendar/zones.h:396
 msgid "Pacific/Port_Moresby"
 msgstr "പസിഫിക്/പോര്‍ട്ട്_മോറെസ്ബി"
 
-#: ../calendar/zones.h:398
+#: ../src/calendar/zones.h:397
 msgid "Pacific/Rarotonga"
 msgstr "പസിഫിക്/രാറോട്ടോങ്കാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:399
+#: ../src/calendar/zones.h:398
 msgid "Pacific/Saipan"
 msgstr "പസിഫിക്/സായിപ്പാന്‍"
 
-#: ../calendar/zones.h:400
+#: ../src/calendar/zones.h:399
 msgid "Pacific/Tahiti"
 msgstr "പസിഫിക്/താഹിത്തി"
 
-#: ../calendar/zones.h:401
+#: ../src/calendar/zones.h:400
 msgid "Pacific/Tarawa"
 msgstr "പസിഫിക്/തരാവാ"
 
-#: ../calendar/zones.h:402
+#: ../src/calendar/zones.h:401
 msgid "Pacific/Tongatapu"
 msgstr "പസിഫിക്/ടോഗാടാപ്പു"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
+#: ../src/calendar/zones.h:402
 msgid "Pacific/Truk"
 msgstr "പസിഫിക്/ട്രൂക്ക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:404
+#: ../src/calendar/zones.h:403
 msgid "Pacific/Wake"
 msgstr "പസിഫിക്/വെയിക്"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
+#: ../src/calendar/zones.h:404
 msgid "Pacific/Wallis"
 msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
+#: ../src/calendar/zones.h:405
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:203
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:225
 msgid "Save as..."
 msgstr "വേറെ‌ സംരക്ഷിക്കൂ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:276
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
-msgid "_Close"
-msgstr "_അടയ്‍ക്കുക "
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ഈ ഫയല്‍ അടയ്‍ക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:334
 msgid "New _Message"
 msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+msgid "_Preferences"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ _P"
+
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:355
 msgid "Save _As..."
 msgstr "_പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:306
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‌ സംരക്ഷിക്കൂ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:313
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "അക്ഷരം _എന്‍കോഡിങ്"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
-msgid "_Print..."
-msgstr "_പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:388
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Save as draft"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:402
 msgid "S_end"
 msgstr "_അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
 msgid "Send this message"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP _രഹസ്യഭാഷ "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP _ഒപ്പ് "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_ചിത്ര ഗ്യാലറി"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "താങ്കൾക്ക് സന്ദേശത്തിലേക്ക് വലിച്ചിടാൻ പറ്റുന്ന ചിത്രങ്ങളുടെ ഒരു ശേഖരം കാണിക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് _മുന്‍ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ മുന്‍ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME _രഹസ്യഭാഷ "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME _ഒപ്പ് "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Bcc ഫീള്‍ഡ്"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "BCC പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_Cc ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "CC പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
+msgid "_From Override Field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgid "Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed"
+msgstr "കർത്തവ്യ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "_മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "മറുപടി-അയയ്ക്കുക പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:494
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
+msgid "Attach"
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
 msgid "Save Draft"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:39
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
+msgid "_Name:"
+msgstr "_പേര്:"
+
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്‍ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ പകര്‍പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള്‍ നല്‍കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഒരു കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് ആര്‍ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് "
-"എന്ന് നല്‍കുക. "
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list 
of "
+"the message"
+msgstr "അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഒരു കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് ആര്‍ക്കെല്ലാമാണ് 
അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് നല്‍കുക. "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:772
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_എവിടെ നിന്നും: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:784
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
 msgid "_To:"
 msgstr "_എവിടേക്ക്: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:790
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Cc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:796
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:801
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:805
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_വിഷയം: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:813
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_ഒപ്പ്: "
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:878
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:854
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് "
-"ലഭ്യമല്ല."
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള 
സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:887
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:863
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് 
ലഭ്യമല്ല."
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ 
സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1566 ../composer/e-msg-composer.c:1967
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1622 ../src/composer/e-msg-composer.c:2294
 msgid "Compose Message"
 msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4235
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4657
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "രചയിതാവിന് തിരുത്താൻ സാധിക്കാത്ത, ടെക്സ്റ്റ് അല്ലാത്ത സന്ദേശം ആണ് ഉള്ളത്, "
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4908
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശത്തിലേക്ക് `{0}' ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr "ഫയല്‍ `{0}' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല, അതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
 msgstr "{0}-ല്‍ നിന്നും ചേര്‍ക്കുന്നതിനുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "കാരണം &quot;{1}&quot;."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Because \"{1}\"."
+msgid "Because “{1}”."
+msgstr "കാരണം \"{1}\"."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കേണമോ?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you 
to "
+"continue where you left off."
 msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനിടയില്‍ Evolution അപ്രതീക്ഷിതമായി "
-"നിന്നിരിക്കുന്നു. ഈ സന്ദേശം വീണ്ടുത്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര്‍ത്തിയിടത്ത് നിന്നും തുടരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനിടയില്‍ Evolution അപ്രതീക്ഷിതമായി നിന്നിരിക്കുന്നു. ഈ 
സന്ദേശം വീണ്ടുത്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"നിര്‍ത്തിയിടത്ത് നിന്നും തുടരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "_Do not Recover"
 msgstr "_വീണ്ടെടുക്കേണ്ട "
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8
 msgid "_Recover"
 msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക "
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
 msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot;-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
 msgstr "&quot;{1}&quot; കാരണം, സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോട് പുരോഗതിയില്‍. നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കണമോ?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-"കുറച്ച് അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ കൂടി ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഇപ്പോള്‍ മെയില്‍ അയച്ചാല്‍ ഇനിയും ഡൌണ്‍‍ലോഡ് "
-"ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ മെയിലില്‍ ഉണ്ടാകുകയില്ല."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are composing?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in 
"
+"your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
 msgstr ""
-"ഈ എഴുത്തുപെട്ടി അടക്കുന്നത്, താങ്കൾ ഡ്രാഫ്റ്റ്സ് അറയിൽ സൂക്ഷിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചില്ലെങ്കിൽ,  സന്ദേശം "
-"എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ ഇടയാക്കും. അങ്ങനെ സൂക്ഷിക്കുന്നത് വേറൊരു ദിവസം സന്ദേശം തുടരാൻ "
-"താങ്കളെ അനുവദിക്കും."
+"ഈ എഴുത്തുപെട്ടി അടക്കുന്നത്, താങ്കൾ ഡ്രാഫ്റ്റ്സ് അറയിൽ സൂക്ഷിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചില്ലെങ്കിൽ,  സന്ദേശം 
എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ ഇടയാക്കും. "
+"അങ്ങനെ സൂക്ഷിക്കുന്നത് വേറൊരു ദിവസം സന്ദേശം തുടരാൻ താങ്കളെ അനുവദിക്കും."
 
 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid "_Continue Editing"
 msgstr "മാറ്റം വരുത്തല്‍ _തുടരുക "
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "പൂൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ_ സൂക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
 msgid "Could not create message."
 msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgid ""
+"You may need to select different mail options.\n"
+"\n"
+"Detailed error: {0}"
 msgstr "&quot;{0}&quot; കാരണം, നിങ്ങള്‍ മെയിലിനുളള മറ്റ് ഉപാധികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Could not read signature file “{0}”."
 msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot; വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:23
 msgid "All accounts have been removed."
 msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "മെയില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു അക്കൌണ്ട് ആവശ്യമുണ്ട്."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
 msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
 msgstr "ലഭിച്ച സന്ദേശം ഇതായിരുന്നു : &quot;{0}&quot;. സന്ദേശം അയച്ചിട്ടില്ല"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr ""
-"ലഭിച്ച സന്ദേശം ഇതായിരുന്നു : &quot;{0}&quot;. സന്ദേശം മിക്കവാറും സൂക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
+msgid "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
+msgstr "ലഭിച്ച സന്ദേശം ഇതായിരുന്നു : &quot;{0}&quot;. സന്ദേശം മിക്കവാറും സൂക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 msgstr "അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമോ?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../src/mail/mail.error.xml.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgid "The reported error was “{0}”."
 msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് -  &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
 #, fuzzy
 msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "%s, %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
 msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Saving message to Outbox."
 msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
-"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
-"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള സേവനം തൽക്കാലം ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാൽ സന്ദേശം താങ്കളുടെ പ്രാദേശിക ഔട്ട്ബോക്സ് "
-"അറയിൽ സൂക്ഷിക്കുന്നതാണ്. താങ്കൾക്ക് ഇവല്യൂഷന്റെ അയക്കുക/സ്വീകരിക്കുക ബട്ടൺ അമർത്തി സന്ദേശം "
-"അയക്കാവുന്നതാണ്."
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്"
-
-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:1
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
-msgstr ""
-
-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
-msgstr ""
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupware Suite"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
-msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
-msgstr "സന്ദേശം;കലണ്ടർ;ബന്ധം;വിലാസപുസ്തകം;ജോലി;"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable address formatting"
-msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country"
-msgstr "വിലാസങ്ങൾ ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ രാജ്യത്തെ നിലവാരം അനുസരിച്ച് ആകൃതിപ്പെടുത്തണോ എന്ന്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിന് മുന്പ് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"സ്വയം പൂർത്തിയാക്കിയ ബന്ധത്തിന്റെ മെയിൽ വിലാസം പേരിന്റെ കൂടെ നിർബന്ധമായും കാണിക്കണോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട തിരശ്ചീനമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show maps"
-msgstr "ഭൂപടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show maps in preview pane"
-msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Primary address book"
-msgstr "പ്രധാന വിലാസപുസ്തകം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ യൂണികോഡായി വേര്‍തിരിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"വിവിധ അക്ഷരവിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നും വരുന്ന സ്പാം/ഹാം ടോക്കണുകളെ ഏകോപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി "
-"സന്ദേശത്തിനെ യൂണിക്കോഡ് UTF-8ലേക്ക് മാറ്റുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Save directory for reminder audio"
-msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
-"ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള്‍ ചുരുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
-msgstr ""
-"ശനിയാഴ്ചയേയും ഞായറാഴ്ചയേയും ഒരു ദിവസത്തിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക് ഇടുന്ന രീതിയിൽ വാരന്ത്യങ്ങളെ "
-"ചുരുക്കണോ എന്ന്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr ""
-"ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്‍, അവ വീണ്ടും "
-"ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെടണമോ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "expunge ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
-msgstr ""
-"കലണ്ടറുകളുടെ പട്ടികയുടേയും ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും ഇടയിലുള്ള ലംബമായ പട്ടയുടെ സ്ഥാനം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key"
-msgstr ""
-"ദിവസ കാഴ്ചയിൽ രണ്ടാമത്തെ സമയപദ്ധതി കാണിക്കുക. മൂല്യം 'സമയപദ്ധതി' എന്നതിലേ പോലെ തന്നെ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
-msgstr "ഓർത്തിരിക്കേണ്ട അടുത്തിടെ ഉപയോഗിച്ച സമയപദ്ധതികളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
-"zones' list"
-msgstr ""
-"'ദിവസം-സെക്കന്റ്-പദ്ധതി' പട്ടികയിലെ ഓർത്തിരിക്കേണ്ട അടുത്തിടെ ഉപയോഗിച്ച സമയപദ്ധതികളുടെ "
-"എണ്ണം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of units for determining a default reminder"
-msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ യൂണിറ്റുകള്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
-"ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിനുളള ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
-msgstr "ജോലികള്‍ കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Hide task units"
-msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
-"ജോലികള്‍ എപ്പോള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ "
-"\"ദിവസങ്ങള്‍\"."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Hide task value"
-msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"മാസക്കാഴ്ചയിൽ അല്ലാത്തപ്പോൾ ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും ജോലിപട്ടികയുടേയും ഇടയിലുള്ള "
-"ലംബമായ പട്ടയുടെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളിൽ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Last reminder time"
-msgstr "തീരാനെടുക്കുന്ന സമയം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
-msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Marcus Bains Line നിറം - ദിവസങ്ങള്‍ അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
-msgstr "ടൈം ബാറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്‍ട്ടാണ് എങ്കില്‍ ശൂന്യം)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്‍റെ ബാര്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr "ടൈം ബാറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്‍ട്ടാണ് എങ്കില്‍ ശൂന്യം)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Marcus Bains ലൈന്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
-msgstr "കലണ്ടറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "മെമോ പൂർവകാഴ്ചയുടെ സ്ഥാനം (ലംബമായ)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr ""
-"ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട തിരശ്ചീനമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "മെമോ പൂർവകാഴ്ചയുടെ സ്ഥാനം (ലംബമായ)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"മാസക്കാഴ്ചയിൽ അല്ലാത്തപ്പോൾ ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും ജോലിപട്ടികയുടേയും ഇടയിലുള്ള "
-"ലംബമായ പട്ടയുടെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളിൽ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "അലാറമുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്‍."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
-msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Preferred New button item"
-msgstr "ഈ ബട്ടണുള്ള സ്റ്റോക്ക് ഐറ്റം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "പ്രധാന കലണ്ടര്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "പ്രധാന മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Primary task list"
-msgstr "പ്രധാന ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Search range for time-based searching in years"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from "
-"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
-"years"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgstr ""
-"ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-#, fuzzy
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
-msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
-msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
-msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr "ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Highlight tasks due today"
-msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
-msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Task layout style"
-msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Highlight overdue tasks"
-msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
-msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-msgid "Time divisions"
-msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
-msgid "Timezone"
-msgstr "സമയമേഖല"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "ഇരുപത്തിനാല്‍ മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര്‍ രീതിയില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക്കുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് റിമയിന്‍ഡര്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക്കുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമേഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-#, fuzzy
-msgid "First day of the week"
-msgstr "calendar:week_start:0"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Monday is a work day"
-msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Tuesday is a work day"
-msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Wednesday is a work day"
-msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Thursday is a work day"
-msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Friday is a work day"
-msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Saturday is a work day"
-msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Sunday is a work day"
-msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
-#, fuzzy
-msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര്‍ (0) മുതല്‍ ശനി (6) വരെ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"week-start-day-name\" instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
-#, fuzzy
-msgid "(Deprecated) Work days"
-msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
-msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
-"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
-"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Previous Evolution version"
-msgstr "മുമ്പുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ പതിപ്പു്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
-"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
-"versions."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of disabled plugins"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
-msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The window's X coordinate"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ X കോര്‍ഡിനേറ്റ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The window's Y coordinate"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ Y കോര്‍ഡിനേറ്റ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The window's width in pixels"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വീതി പിക്സലുകളില്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-msgid "The window's height in pixels"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "വിന്‍ഡോ വലുതാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നോ എന്ന്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ എന്ന് പരിശോധിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ച് വാക്കുകളില്‍ ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ അറിയിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് തിരിച്ചറിയുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ലിങ്കുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ മാറ്റുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇമോട്ടൈക്കണ്‍  തിരിച്ചറിയല്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്കോണുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞു് അവയെ ചിത്രങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Attribute message"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Forward message"
-msgstr "സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Original message"
-msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സന്ദേശം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "മറുപടികളുടെ താഴെ കര്‍സര്‍ സ്ഥാപിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനായുള്ള നിഘണ്ടു ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "ഒപ്പിന്‍റെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "അവഗണിക്കേണ്ട ഡയറക്ടറികളുടെ പട്ടിക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr "വിപരീത ക്രമത്തില്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
-"prefix. An example is 'SV,AV'."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Show image animations"
-msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍  സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍  സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "സൈറ്റേഷന്‍ എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "സൈറ്റേഷന്‍ എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "മെയില്‍ വായിക്കുന്പോള്‍ കര്‍സര്‍ കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show Animations"
-msgstr "ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണുമ്പോള്‍ എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgid "List of headers to show when viewing a message."
-msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണുമ്പോള്‍ എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
-"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
-"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Timeout for marking messages as seen"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസത്തിനുള്ള നിര"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ മറ്റൊരു നിര‍നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ "
-"കാണിക്കുക.്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable search folders"
-msgid "Enable Unmatched search folder"
-msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
-"Search Folders are disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Layout style"
-msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Terminal font"
-msgstr "ടെര്‍മിനലിന്‍റെ ലിപി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ചെറുതാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"address_count-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം "
-"ചെറുതാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്‍ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
-msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-msgid "Default forward style"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
-msgid "Default reply style"
-msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
-msgid "Prompt when emptying the trash"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
-msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോക്താവിനെ അറിയിയ്ക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ പോകുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"To അല്ലെങ്കില്‍ Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ "
-"അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"HTML മെയില്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലാത്തവര്‍ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ "
-"ദയവായി അറിയിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"10 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് "
-"ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr ""
-"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ചോദിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന 
"
-"രഹിതമാക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
-msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
-msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് സ്വകാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "അനവധി ആളുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
-"or replying to the displayed message."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-#, fuzzy
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്‍ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് "
-"സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് \"2\"."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
-#, fuzzy
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Evolution-ന്‍റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/"
-"accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ അടങ്ങുന്നു."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക "
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക. "
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ "
-"സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാക്കിയതു്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
-#, fuzzy
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "മുകള്‍ ഭാഗത്തുള്ള പാനലിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പ്ളഗ്ഗിന്‍ ലേയൌട്ട്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്‍റെ UID സ്ട്രിങ്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
-msgid "Save directory"
-msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a MH mail directory"
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
-msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
-"also sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
-msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Default forward style"
-msgid "(Deprecated) Default forward style"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"forward-style-name\" instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Default reply style"
-msgid "(Deprecated) Default reply style"
-msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"reply-style-name\" instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
-msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"show-headers\" instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"image-loading-policy\" instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
-msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
-"or replies to the message shown in the window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
-#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
-#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
-msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Address book source"
-msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Auto sync Pidgin contacts"
-msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Enable autocontacts"
-msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently "
+#| "unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
 msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently "
+"unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
 msgstr ""
+"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള സേവനം തൽക്കാലം ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാൽ സന്ദേശം താങ്കളുടെ പ്രാദേശിക ഔട്ട്ബോക്സ് അറയിൽ 
സൂക്ഷിക്കുന്നതാണ്. താങ്കൾക്ക് ഇവല്യൂഷന്റെ "
+"അയക്കുക/സ്വീകരിക്കുക ബട്ടൺ അമർത്തി സന്ദേശം അയക്കാവുന്നതാണ്."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Pidgin address book source"
-msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ ഉറവിടം നിലവിലില്ല."
+msgid "Are you sure you want to send the message?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
 msgid ""
-"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pidgin check interval"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the message, if it was 
done "
+"by an accident, or send the message."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Pidgin last sync MD5"
-msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Pidgin last sync MD5."
-msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Pidgin last sync time"
-msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Pidgin last sync time."
-msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക"
+#| msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
 msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്. "
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do you want to 
continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "സ്വാഭാവികമായി മുഖചിത്രം _ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
+msgid "_Don’t lose formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Delete processed"
-msgstr "ഉപകരണപ്പട്ട _നീക്കം ചെയ്യുക"
+#| msgid "Address formatting"
+msgid "Lose _formatting"
+msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യല്‍"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Whether to delete processed iTip objects"
-msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "ഇന്‍ബോക്സിലുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് മാത്രം അറിയിപ്പു് നല്‍കണമോ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "D-Bus സന്ദേശങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കു."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പം സന്ദേശം പോപ്പപ് ചെയ്യുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ചിഹ്നത്തിനു് പുറത്തു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
+msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
+msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
 #, fuzzy
-#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
-msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
+#| msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
+msgstr "മെയിലില്‍ ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
 msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
-"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
-"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+"By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the changes being done "
+"discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
-msgid "Whether to emit a beep."
-msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നിപ്പിക്കണമോ എന്നു്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Sound filename to be played."
-msgstr "കേള്‍പ്പിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന മണിനാദമുള്ള ഫയലിന്റെ പേരു്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
-"\" is \"true\"."
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍, അല്ലെങ്കില്‍ ബീപ്പ് മോഡ്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether to play a sound file."
-msgstr "ഒരു ശബ്ദ ഫയല്‍ എപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കണം"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
-"file is given by the 'notify-sound-file' key."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+#| msgid "Create a _Meeting"
+msgid "Convert to _Meeting"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക (_M)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍, അല്ലെങ്കില്‍ ബീപ്പ് മോഡ്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Mode to use when displaying mails"
-msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മോഡ്"
+#| msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
+msgstr "ഒരു ചുരുക്കം ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ടാസ്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
 msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
-"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
-"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+"By converting the event into the message the editing window will be closed and the changes being done "
+"discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Whether to show suppressed HTML output"
-msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+#| msgid "Important Messages"
+msgid "Convert to _Message"
+msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
 #, fuzzy
-#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
-"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
-msgstr ""
+#| msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
+msgstr "ഒരു സമ്മറിയില്ലാതെ മെമ്മോ സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
 msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
+"By converting the memo into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാനുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡിന് പകരം Evolution ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Offline folder paths"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പാഥുകള്‍"
+#| msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
+msgstr "ഒരു ചുരുക്കം ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ടാസ്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
 msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+"By converting the task into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
 msgstr ""
-"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "എക്സ്പ്രെസ്സ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
+msgid "Something has gone wrong when editing the message"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Window button style"
-msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
 msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the composer window and "
+"opening a new one. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. (DNS വേണ്ട)"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
-msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:108
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151
+msgid "Audio Player"
+msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
 msgid "From"
 msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(വിഷയമില്ല)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:334
+#. Translators: This message suggests to the receipients
+#. * that the sender of the mail is different from the one
+#. * listed in From field.
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:168
 msgid "Regular Image"
 msgstr "സാധാരണയുള്ള ചിത്രം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:169
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the next message"
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "ബ്രഷ് ചിത്രമായിട്ട് തൂറക്കുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "RFC822 സന്ദേശം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
 #, fuzzy
 #| msgid "Formatting message"
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
 msgid "Name"
 msgstr "പേര്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "വലിപ്പം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
-msgid "GPG signed"
-msgstr "ജിപിജി ഒപ്പിട്ടു"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
-msgid "GPG encrpyted"
-msgstr "ജിപിജി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
-msgid "S/MIME signed"
-msgstr "S/MIME ഒപ്പിട്ടു"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162
-msgid "S/MIME encrpyted"
-msgstr "S/MIME എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
-msgid "Security"
-msgstr "സുരക്ഷിതത്വം"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 
../src/mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
 msgid "Subject"
 msgstr "വിഷയം"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494
 msgid "Mailer"
 msgstr "മെയിലര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
 msgid "Richtext"
 msgstr "റിച്ച്ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
 msgid "HTML"
 msgstr "എച്‌ടിഎംഎല്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
 msgid "Plain Text"
 msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
 msgid "Unsigned"
 msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
 msgid "Valid signature"
 msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
+msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "ഒപ്പു് നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ പബ്ലിക് കീ ആവശ്യമുണ്ടു്"
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
+msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
+msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in your keyring. If you "
+"want to be able to verify the authenticity of messages from this person, you should obtain the public key "
+"through a trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee that this message 
truly "
+"came from that person and that it arrived unaltered."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
 msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible 
for "
+"an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
 msgid "Encrypted"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this 
message."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
 msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider 
to "
+"view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
-msgid "Source"
-msgstr "ഉറവിടം"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പ്രദര്‍ശന നാമം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+msgid "To"
+msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+msgid "GPG signed"
+msgstr "ജിപിജി ഒപ്പിട്ടു"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG encrpyted"
+msgid "GPG encrypted"
+msgstr "ജിപിജി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594
+msgid "S/MIME signed"
+msgstr "S/MIME ഒപ്പിട്ടു"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid "S/MIME encrpyted"
+msgid "S/MIME encrypted"
+msgstr "S/MIME എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
+msgid "Security"
+msgstr "സുരക്ഷിതത്വം"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:85
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "തെരച്ചില്‍ കമാന്‍ഡ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാനായില്ല: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "പിജിപി സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:136
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid "Unknown external-body part."
 msgid "Malformed external-body part"
 msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം "
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”"
 msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല്‍ ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:84
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64 
../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു."
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
 msgid "Reply-To"
 msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 ../src/e-util/e-dateedit.c:573
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:7 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Date"
 msgstr "തീയതി"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Face"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Standard"
-msgstr "മാനകം"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
-msgid "Proprietary"
-msgstr "ഉടമസ്ഥാമകാശ"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "രഹസ്യം"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "പരമരഹസ്യം"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "പരിശോധനയ്ക്ക് മാത്രം നിര്‍മ്മിക്കുക:"
-
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ"
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to import certificate: %s"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു "
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 ../src/shell/shell.error.xml.h:28
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198
 #, fuzzy
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "വയര്‍ലസ്സ്"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "_Import Certificate"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്‍"
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
-msgid "Replies"
-msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു"
+#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക"
+#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "ശേഷം (_A)"
+#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "കലണ്ടര്‍: %s മുതല്‍ %s വരെ"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക "
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:827 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:841
 #, fuzzy
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "until"
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address Books"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:842 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികള്‍: (_v)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള്‍ "
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക "
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക "
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "_മുഴുവന്‍ വിവരങ്ങള്‍"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക"
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendars"
+msgstr "കലണ്ടര്‍"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:843 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "ട്രാക്കിങ് മോഡ്"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_തുറന്നപ്പോള്‍: "
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്‍:"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍:"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: "
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "Memo Li_st"
+msgid "Memo Lists"
+msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:844 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Return Notification"
-msgstr "അറിയിപ്പു് പരിധി"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "_നിലവാരം അറിയുക "
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-msgid "_Group By..."
-msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്‍ഡുകള്‍..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Clear _All"
-msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
-msgid "Ascending"
-msgstr "ആരോഹണത്തില്‍"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
-msgid "Descending"
-msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
-msgid "Group Items By"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "കാഴ്ചയില്‍ _ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Then By"
-msgstr "Then By"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "കാഴ്ച_യില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Clear All"
-msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി"
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"മൌസിന്‍റെ ഇടത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില്‍ ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല "
-"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
-"മൌസിന്‍റെ വലത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Time Zones"
-msgstr "സമയമേഖലകള്‍"
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Selection"
-msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്"
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
-#: ../mail/em-utils.c:231
-msgid "Incoming"
-msgstr "അകത്ത് വരുന്ന"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:2
-msgid "the current time"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍ സമയം"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:3
-msgid "the time you specify"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:4
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "seconds"
-msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-msgid "weeks"
-msgstr "ആഴ്ചകള്‍"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-msgid "months"
-msgstr "മാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:11
-msgid "years"
-msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "മുന്പ്"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:13
-msgid "in the future"
-msgstr "ഭാവിയില്‍"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:14
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "മെയിലുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ കാണിക്കുക:"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമങ്ങള്‍ "
+#| msgid "Task List"
+msgid "Task Lists"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:17
-msgid "Compare against"
-msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തേണ്ടത്"
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
+msgid "Enabled"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:18
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n"
-"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു."
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1342 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+msgid "Account Name"
+msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:20
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയുടെ 12:00am-മായി\n"
-"താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു."
+#. { "collection",     N_("Collection _Account"),      "evolution" },
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1463
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Accounts"
+msgid "_Mail Account"
+msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:22
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഒരു സമയത്തോട്\n"
-"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു."
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1464
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_മേല്‍വിലാസപുസ്തകം"
 
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക "
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1465
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_കലണ്ടര്‍"
 
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
-msgid "_Name:"
-msgstr "_പേര്:"
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "Memo Li_st"
+msgid "M_emo List"
+msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക "
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1467
+#, fuzzy
+#| msgid "Task List"
+msgid "_Task List"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:310
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
-msgid "Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക"
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1659
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
+msgid "Evolution Accounts"
+msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:259
+#: ../src/e-util/e-activity.c:256
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:262
+#: ../src/e-util/e-activity.c:259
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:265
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
 #, c-format
 msgid "%s (waiting)"
 msgstr "%s (കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു)"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:269
+#: ../src/e-util/e-activity.c:266
 #, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു)"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:271
+#: ../src/e-util/e-activity.c:268
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:276
+#. Translators: This is a running activity whose
+#. *              percent complete is known.
+#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
+#: ../src/e-util/e-activity.c:273 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% complete)"
 
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
+
 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../e-util/e-alert-bar.c:121
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം %s ആയി ഒപ്പിടുക"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
-msgid "Icon View"
-msgstr "ചിഹ്ന കാഴ്ച"
+#: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a thread: "
+msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
-msgid "List View"
-msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Attached message"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2063 ../src/e-util/e-attachment.c:3116
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963 ../src/e-util/e-attachment.c:3406
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2325 ../src/e-util/e-attachment.c:3466
+#, fuzzy
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി  ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2333 ../src/e-util/e-attachment.c:3474
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി  ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open %s:"
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല:"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2733
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3483
+#, fuzzy
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save '%s'"
+msgid "Could not save “%s”"
+msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3577
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_ഫയല്‍നാമം: "
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
+msgid "_Description:"
+msgstr "_വിവരണം:"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME തരം:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
 msgid "Loading"
 msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
 msgid "Saving"
 msgstr "സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:463
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:466
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:537
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
+msgid "Archive selected directories using this format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക"
 msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056
-#: ../e-util/e-attachment.c:2716
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load the attachment"
+msgid "Do _not extract files from the attachment"
+msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
+msgid "Save extracted files _only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
+msgid "Save extracted files and the original _archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "മറ്റൊരു അപ്ലിക്കേഷന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
 msgid "S_ave All"
 msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക.."
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
-msgid "_Hide"
-msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക "
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Sa_ve"
+msgid "Sa_ve As"
+msgstr "സം_രക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക"
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _As"
+msgstr "_പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... "
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
-msgid "_View Inline"
-msgstr "വരികളായി _കാണുക "
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക.."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "വരികളായി _കാണുക "
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:786
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open With \"%s\""
+msgid "Open With “%s”"
 msgstr "\"%s\" ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:789
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ഈ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Attached message"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022
-#, fuzzy
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി  ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3030
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി  ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2262
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2265
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2569
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "'%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2572
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:3039
-#, fuzzy
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:3115
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:3118
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark as _default address book"
 msgid "Mark as default address book"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക"
 
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Autocomplete with this address book"
 msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും."
 
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
 msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള ഒരു കണ്ണി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:272
+msgid "Previous month"
+msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം"
+
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:291
+msgid "Next month"
+msgstr "അടുത്ത മാസം"
+
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:311
+msgid "Previous year"
+msgstr "കഴിഞ്ഞ വര്‍ഷം"
+
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:330
+msgid "Next year"
+msgstr "അടുത്ത വര്‍ഷം"
+
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:354
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2218
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1340
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1377
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark as _default calendar"
 msgid "Mark as default calendar"
 msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) "
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
 msgid "Mark as default task list"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
 msgid "Mark as default memo list"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
 msgid "Color:"
 msgstr "നിറം:"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
 #, fuzzy
 #| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
 #, fuzzy
 #| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
 msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
 #, fuzzy
 #| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക "
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:190
-msgid "Previous month"
-msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:215
-msgid "Next month"
-msgstr "അടുത്ത മാസം"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:241
-msgid "Previous year"
-msgstr "കഴിഞ്ഞ വര്‍ഷം"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:266
-msgid "Next year"
-msgstr "അടുത്ത വര്‍ഷം"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:290
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍"
-
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "ഉപയോഗത്തില്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A) "
 
-#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
+msgctxt "category"
+msgid "_New"
+msgstr "പുതിയ (_N)"
+
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
+msgctxt "category"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
+msgctxt "category"
+msgid "_Delete"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
+
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
 msgid "Icon"
 msgstr "ചിഹ്നം"
 
-#: ../e-util/e-category-completion.c:300
-#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
+#: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create category \"%s\""
+msgid "Create category “%s”"
 msgstr "\"%s\" വിഭാഗം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
 msgid "Category Icon"
 msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള ചിഹ്നം"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
 msgid "_No Image"
 msgstr "ചിത്രമൊന്നും ഇല്ല (_N)"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
 msgid "Category _Name"
 msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പേര് (_N)"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Category"
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം (_I)"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "Calendar Properties"
 msgid "Category Properties"
 msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:277
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
 msgstr "'%s' വിഭാഗം നിലവില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
 msgid "popup list"
 msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157
+#: ../src/mail/message-list.c:2066
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
 msgid "Now"
 msgstr "ഉടന്‍"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226
-msgid "Today"
-msgstr "ഇന്ന്"
-
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 #. * date table cell.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
 msgid "OK"
 msgstr "ശരി"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1840
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+#: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "ശതമാനത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്‍"
-
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്‍കുക"
-
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
-msgid "Other..."
-msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
-
-#: ../e-util/e-charset.c:53
+#: ../src/e-util/e-charset.c:50
 msgid "Arabic"
 msgstr "അറബിക്"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
+#: ../src/e-util/e-charset.c:51
 msgid "Baltic"
 msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക്"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
+#: ../src/e-util/e-charset.c:52
 msgid "Central European"
 msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
+#: ../src/e-util/e-charset.c:53
 msgid "Chinese"
 msgstr "ചൈനീസ്‌"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
+#: ../src/e-util/e-charset.c:54
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "സിറിലിക്"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
+#: ../src/e-util/e-charset.c:55
 msgid "Greek"
 msgstr "ഗ്രീക്ക്"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
+#: ../src/e-util/e-charset.c:56
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ഹീബ്രു"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
+#: ../src/e-util/e-charset.c:57
 msgid "Japanese"
 msgstr "ജാപ്പനീസ്"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
+#: ../src/e-util/e-charset.c:58
 msgid "Korean"
 msgstr "കൊറിയന്‍"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
+#: ../src/e-util/e-charset.c:59
 msgid "Thai"
 msgstr "തായ്"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
+#: ../src/e-util/e-charset.c:60
 msgid "Turkish"
 msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
+#: ../src/e-util/e-charset.c:61
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
+#: ../src/e-util/e-charset.c:62
 msgid "Western European"
 msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
+#: ../src/e-util/e-charset.c:63
 msgid "Western European, New"
 msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍, പുതിയ"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 ../src/e-util/e-charset.c:86
 msgid "Traditional"
 msgstr "പരന്പരാഗത"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92
+#: ../src/e-util/e-charset.c:94
 msgid "Simplified"
 msgstr "സിംപ്ളിഫൈഡ്"
 
 #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
+#: ../src/e-util/e-charset.c:98
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
 
 #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
+#: ../src/e-util/e-charset.c:102
 msgid "Visual"
 msgstr "കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ"
 
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1162
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്‍കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
+msgid "Other..."
+msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
+
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
 #, c-format
-msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom fonts"
+msgid "Choose custom color"
+msgstr "ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
+msgid "light brown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
+msgid "brown gold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
+msgid "dark green #2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
+msgid "navy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
+msgid "dark blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
+msgid "purple #2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
+msgid "very dark gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as _Unread"
+msgid "dark red"
+msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
+msgid "red-orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
+msgid "gold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
+msgid "dark green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
+msgid "dull blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
+msgid "dull purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
+msgid "dark grey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "3rd"
+msgid "red"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
+msgid "orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
+msgid "lime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
+msgid "dull green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
+msgid "dull blue #2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
+msgid "sky blue #2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
+msgid "purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
+msgid "gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgid "magenta"
+msgstr "ചിത്രം"
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
+msgid "bright orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
+msgid "green"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:524
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
+msgid "cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
+msgid "bright blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "_Required people"
+msgid "red purple"
+msgstr "ആവശ്യമുളള _മനുഷ്യര്‍ "
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
+msgid "light grey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
+msgid "pink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
+msgid "light orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
+msgid "light yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
+msgid "light green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
+msgid "light cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
+msgid "light blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
+msgid "light purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
+msgid "white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4043 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
+
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
 msgid "Date and Time"
 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "തീയതി നല്‍കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്‍ട്രി"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:572
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:626
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:627
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "സമയം"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:701
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:701
 msgid "No_w"
 msgstr "_ഉടന്‍ "
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:708
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:708
 msgid "_Today"
 msgstr "_ഇന്ന്"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:717
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:717
 msgid "_None"
 msgstr "_ഒന്നുമില്ല "
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1846 ../src/e-util/e-dateedit.c:2094
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1953
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1986
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "തെറ്റായ തീയതി"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1998
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2031
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "തെറ്റായ സമയം"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "നാളെ"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ഇന്നലെ"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
 msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്‍"
@@ -10569,7 +12368,7 @@ msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്‍"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
 msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ"
@@ -10577,7 +12376,7 @@ msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
 msgstr "അടുത്ത ബുധന്‍"
@@ -10585,7 +12384,7 @@ msgstr "അടുത്ത ബുധന്‍"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
 msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം"
@@ -10593,7 +12392,7 @@ msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
 msgstr "അടുത്ത വെള്ളി"
@@ -10601,7 +12400,7 @@ msgstr "അടുത്ത വെള്ളി"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
 msgstr "അടുത്ത ശനി"
@@ -10609,180 +12408,322 @@ msgstr "അടുത്ത ശനി"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "അടുത്ത ഞായര്‍"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
 msgid "Use locale default"
 msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:573
 msgid "Format:"
 msgstr "ശൈലി:"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:121
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181
+msgctxt "time-unit"
+msgid "days"
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183
+msgctxt "time-unit"
+msgid "weeks"
+msgstr "ആഴ്ചകള്‍"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185
+msgctxt "time-unit"
+msgid "months"
+msgstr "മാസങ്ങള്‍"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187
+msgctxt "time-unit"
+msgid "years"
+msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245
+msgid "Do not synchronize locally mails older than"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-)
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
+msgid "_Smile"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-(
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40
+msgid "S_ad"
+msgstr ""
+
+#. Translators: ;-)
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "_Window"
+msgid "_Wink"
+msgstr "_ജാലകം "
+
+#. Translators: :-P
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44
+msgid "Ton_gue"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-))
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46
+msgid "Laug_h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-|
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text Mode"
+msgid "_Plain"
+msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
+
+#. Translators: :-!
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
+msgid "Smi_rk"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :"-)
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
+msgid "_Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-D
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54
+msgid "_Big Smile"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-/
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56
+msgid "Uncer_tain"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-O
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58
+msgid "S_urprise"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-S
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60
+msgid "W_orried"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-*
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62
+msgid "_Kiss"
+msgstr ""
+
+#. Translators: X-(
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64
+msgid "A_ngry"
+msgstr ""
+
+#. Translators: B-)
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66
+msgid "_Cool"
+msgstr ""
+
+#. Translators: O:-)
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68
+msgid "Ange_l"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :'(
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70
+msgid "Cr_ying"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-Q
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72
+msgid "S_ick"
+msgstr ""
+
+#. Translators: |-)
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74
+msgid "Tire_d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: >:-)
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
+msgid "De_vilish"
+msgstr ""
+
+#. Translators: :-(|)
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mon"
+msgid "_Monkey"
+msgstr "_തി "
+
+#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
 msgid "(Unknown Filename)"
 msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത ഫയല്‍നാമം)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:125
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
+#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing \"%s\""
+msgid "Writing “%s”"
 msgstr "\"%s\"-നെ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:130
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
+#: ../src/e-util/e-file-utils.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgid "Writing “%s” to %s"
 msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
 
 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്‍ഡ് മുന്പ്"
 msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 സെക്കന്‍ഡ്"
 msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്"
 msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മിനിറ്റ്"
 msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മിനിറ്റുകള്‍"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്പ്"
 msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മണിക്കൂറ്‍"
 msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്"
 msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ദിവസം"
 msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d  ദിവസം"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d"
 msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ആഴ്ച"
 msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ആഴ്ചകള്‍"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്"
 msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു മാസം"
 msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മാസം"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്"
 msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു വര്‍ഷം"
 msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d വര്‍ഷം"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<click here to select a date>"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
 msgid "now"
 msgstr "ഉടന്‍"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+#: ../src/e-util/e-filter-file.c:184
 msgid "Choose a File"
 msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:763
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "_നിയമത്തിന്റെ പേര്"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:813
 #, fuzzy
 #| msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "ചിത്ര എടുത്ത പരിതസ്ഥിതി"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:814
 #, fuzzy
 #| msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "ചിത്ര എടുത്ത പരിതസ്ഥിതി"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:820
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "ചേരുന്ന വസ്തുക്കള്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:843
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
@@ -10790,191 +12731,1273 @@ msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജി
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:474
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 ../e-util/e-proxy-editor.c:550
-#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
+#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:859
 msgid "All related"
 msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:860 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Replies"
+msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:861
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "മറുപടികളും പേരന്‍റും"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:862
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേരന്‍റ് ആണ്"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:865
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "ത്രെഡുകള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:944
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:232
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/e-util/filter.ui.h:1 ../src/mail/em-utils.c:166
+msgid "Incoming"
+msgstr "അകത്ത് വരുന്ന"
+
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-utils.c:167
 msgid "Outgoing"
 msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to open folder."
+msgid "Failed to insert HTML file."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Failed to insert text file."
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
+msgid "Insert HTML File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "HTML _Mode"
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML _രീതി "
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "ചിത്രം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Increase the text size"
+msgid "Insert text file"
+msgstr "വാചകത്തിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Text file"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക"
+
+#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്‍ഡിലെ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഒട്ടിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "അവസാനം  മറിച്ചു ചെയ്ത നടപടി വീണ്ടും ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റം വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
+msgid "For_mat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool_bar Style"
+msgid "_Paragraph Style"
+msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "A_lignment"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_ക്രമീകരണം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
+#, fuzzy
+#| msgid "_Languages"
+msgid "Current _Languages"
+msgstr "ഭാ_ഷകള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
+msgid "_Increase Indent"
 msgstr ""
-"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും "
-"തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കൂട്ടുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
+msgid "_HTML File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
+msgid "Te_xt File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
+msgid "Paste _Quotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Memo..."
+msgid "_Find..."
+msgstr "മെമ്മോയില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
+msgid "Find A_gain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Re_place..."
+msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "ഒരു iPod-നുള്ള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
+#, fuzzy
+#| msgid "Canceling..."
+msgid "Check _Spelling..."
+msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..."
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
+msgid "_Decrease Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കുറയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
+msgid "_Wrap Lines"
+msgstr ""
+
+#. Center
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
+msgid "_Center"
+msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
+#, fuzzy
+#| msgid "A_lignment"
+msgid "Center Alignment"
+msgstr "_ക്രമീകരണം"
+
+#. Left
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
+msgid "_Left"
+msgstr "_ഇടത്ത്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
+#, fuzzy
+#| msgid "A_lignment"
+msgid "Left Alignment"
+msgstr "_ക്രമീകരണം"
+
+#. Right
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
+msgid "_Right"
+msgstr "_വലത്ത്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
+#, fuzzy
+#| msgid "A_lignment"
+msgid "Right Alignment"
+msgstr "_ക്രമീകരണം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078 ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
+msgid "HTML editing mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "Plain _Text"
+msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text Mode"
+msgid "Plain text editing mode"
+msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgid "_Normal"
+msgstr "സാധാരണ"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+msgid "Heading _1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+msgid "Heading _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+msgid "Heading _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+msgid "Heading _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+msgid "Heading _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+msgid "Heading _6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#, fuzzy
+#| msgid "View _Unformatted"
+msgid "_Preformatted"
+msgstr "_അണ്‍ഫോര്‍മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ കാണുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "A_ddress"
+msgstr "വിലാസം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#, fuzzy
+#| msgid "D_elete Memo List"
+msgid "_Bulleted List"
+msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+msgid "_Roman Numeral List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Numbered _List"
+msgstr "_പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
+msgid "_Alphabetical List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _Image..."
+msgid "_Image..."
+msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
+
+#. Translators: This is an action tooltip
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Insert Image"
+msgstr "ചിത്രം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
+msgid "_Link..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#, fuzzy
+#| msgid "_Insert"
+msgid "Insert Link"
+msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rule..."
+msgstr "_പേര് മാറ്റുക..."
+
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
+#, fuzzy
+#| msgid "_Insert"
+msgid "Insert Rule"
+msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#, fuzzy
+#| msgid "Table"
+msgid "_Table..."
+msgstr "ടേബിള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "_Insert"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
+msgid "_Cell..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _Image..."
+msgid "Pa_ge..."
+msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+msgid "Font _Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "_Font Style"
+msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ന്ന രീതി:"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+msgid "Paste As _Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
+msgid "_Bold"
+msgstr "_ബോള്‍ഡ്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
+msgid "Bold"
+msgstr "ബോള്‍ഡ്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
+msgid "_Italic"
+msgstr "_ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+msgid "Italic"
+msgstr "ചരിഞ്ഞ"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "_Plain Text"
+msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക "
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
+msgid "_Underline"
+msgstr "_അടി വര ഇടുക "
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+msgid "Underline"
+msgstr "അടി വര"
+
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
+msgid "-2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "-1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
+msgid "+0"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "+1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+msgid "+2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+msgid "+3"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+msgid "+4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Cell Contents"
+msgstr "_ഉള്ളടക്കം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+msgid "Column"
+msgstr "നിര"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
+msgid "Row"
+msgstr "വരി"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+msgid "Table"
+msgstr "ടേബിള്‍"
+
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
+#, fuzzy
+#| msgid "Table Cell"
+msgid "Table Delete"
+msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍"
+
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#, fuzzy
+#| msgid "Table Cell"
+msgid "Table Insert"
+msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
+msgid "Properties"
+msgstr "വിശേഷതകള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+msgid "Column After"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+msgid "Column Before"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#, fuzzy
+#| msgid "_Insert"
+msgid "Insert _Link"
+msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
+msgid "Row Above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
+msgid "Row Below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+msgid "Cell..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgid "Image..."
+msgstr "ചിത്രം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
+msgid "Link..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#, fuzzy
+#| msgid "Pager"
+msgid "Page..."
+msgstr "പേജര്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
+msgid "Paragraph..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid "Full _Name..."
+msgid "Rule..."
+msgstr "മുഴുവന്‍ _പേര്..."
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+#, fuzzy
+#| msgid "Table"
+msgid "Table..."
+msgstr "ടേബിള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select..."
+msgid "Text..."
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove Link"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Add Word to Dictionary"
+msgstr "'%s' എന്നത് %s നിഘണ്ടുവിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#, fuzzy
+#| msgid "Color for _misspelled words:"
+msgid "Ignore Misspelled Word"
+msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്‍ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: "
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
+msgid "Add Word To"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#, fuzzy
+#| msgid "(no suggestions)"
+msgid "More Suggestions"
+msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളൊന്നും  തന്നെയില്ല)"
+
+#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
+#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
+#. * "Add Word To" submenu.
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Dictionary"
+msgstr "'%s' എന്നത് %s നിഘണ്ടുവിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
+msgid "_Emoticon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Send options"
+msgid "Insert Emoticon"
+msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍ ചേറ്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Re_place"
+msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
+msgid "_Image"
+msgstr "_ഇമേജ്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
+msgid "_Link"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Rule"
+msgid "_Rule"
+msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
+msgid "_Table"
+msgstr "_പട്ടിക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:732
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Reminder"
+msgid "Editing Mode"
+msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:758
+msgid "Font Color"
+msgstr "ഫോണ്ട് നിറം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
+#, fuzzy
+#| msgid "Size"
+msgid "Font Size"
+msgstr "വലിപ്പം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
+msgid "<b>Scope</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
+msgid "C_ell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
+msgid "_Row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
+msgid "Col_umn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471
+msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
+msgid "Left"
+msgstr "ഇടത്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
+msgid "Center"
+msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
+msgid "Right"
+msgstr "വലത്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
+msgid "Top"
+msgstr "മുകളില്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
+msgid "Middle"
+msgstr "മദ്ധ്യഭാഗം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
+msgid "Bottom"
+msgstr "താഴെ"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512
+#, fuzzy
+#| msgid "_Vertical View"
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച "
+
+#. Wrap Text
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "_Wrap Text"
+msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#. Header Style
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Header Value"
+msgid "_Header Style"
+msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
+msgid "<b>Layout</b>"
+msgstr ""
+
+#. Width
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551
+msgid "_Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591
+msgid "Row S_pan:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605
+msgid "Co_lumn Span:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "C_olor:"
+msgstr "നിറം:"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not set as background"
+msgid "Choose Background Image"
+msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
+msgid "Images"
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659
+msgid "_Image:"
+msgstr "ഇമേജ് (_I):"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
+#, fuzzy
+#| msgid "_No image"
+msgid "_Remove image"
+msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല "
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92 ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
+msgid "No match found"
+msgstr "ചേരുന്നവ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215 ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Wrap Search"
+msgstr "_തിരയുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
+msgid "Find"
+msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr ""
+
+#. Width
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
+msgid "_Width:"
+msgstr "_വീതി:"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Size"
+msgid "_Size:"
+msgstr "വലിപ്പം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "A_lignment"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_ക്രമീകരണം"
+
+#. Shaded
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
+msgid "S_haded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Properties"
+msgid "Rule properties"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "General"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "സാധാരണമായ"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "_Source:"
+msgstr "ഉറവിടം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
+msgid "_Height:"
+msgstr "_ഉയരം:"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
+msgid "_X-Padding:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
+msgid "_Y-Padding:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
+msgid "_Border:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
+msgid "<b>Link</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
+msgid "_Test URL..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Link Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
+msgid "Perforated Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
+msgid "Blue Ink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
+msgid "Paper"
+msgstr "കടലാസ്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
+msgid "Ribbon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
+msgid "Midnight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+msgid "Draft"
+msgstr "ഇനിയും പൂര്‍ത്തികരിക്കാനുളളത്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
+msgid "Graph Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
+msgid "_Text:"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് (_T):"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
+msgid "_Link:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
+msgid "_Visited Link:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as _Background"
+msgid "_Background:"
+msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക "
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
+msgid "<b>Background Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Template:"
+msgid "_Template:"
+msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
 msgid "Select a file"
 msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
+#, fuzzy
+#| msgid "_Custom"
+msgid "_Custom:"
+msgstr "_യഥേഷ്ടം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Page Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
+msgid "_Style:"
+msgstr "_രീതി:"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "A_lignment"
+msgid "<b>Alignment</b>"
+msgstr "_ക്രമീകരണം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Properties"
+msgid "Paragraph Properties"
+msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "occurrences"
+msgid "%d occurrence replaced"
+msgid_plural "%d occurrences replaced"
+msgstr[0] "ആവര്‍ത്തികള്‍"
+msgstr[1] "ആവര്‍ത്തികള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgid "R_eplace:"
+msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "O_pen With"
+msgid "_With:"
+msgstr "ഇതുപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search"
+msgid "Wra_p search"
+msgstr "_തിരയുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
+msgid "_Skip"
+msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "_Replace"
+msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
+msgid "Replace _All"
+msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എ_ഴുതുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Replace"
+msgstr "പകരംവെക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "<b>Suggestions for “%s”</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388
+msgid "<b>Suggestions</b>"
+msgstr ""
+
+#. Replace
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423
+msgid "Replace"
+msgstr "പകരംവെക്കുക"
+
+#. Replace All
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace All"
+msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
+
+#. Ignore
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441 ../src/mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "Ignore"
+msgstr "അവഗണിക്കുക"
+
+#. Skip
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450
+msgid "Skip"
+msgstr "ഒഴിവാക്കുക"
+
+#. Back
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459
+msgid "Back"
+msgstr "പുറകോട്ട്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468
+msgid "<b>Dictionary</b>"
+msgstr ""
+
+#. Add Word button
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Folder"
+msgid "Add word"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
+msgid "_Rows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554
+#, fuzzy
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "ടേബിള്‍ നിരയ്ക്കുള്ള തലകെട്ട്"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
+msgid "_Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading"
+msgid "_Padding:"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "_Color:"
+msgstr "നിറം:"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgid "Image:"
+msgstr "ചിത്രം"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Properties"
+msgid "Table Properties"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_വലിപ്പം:"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Text Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the 
list."
+msgstr "Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും 
തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300 ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
 msgid "File _type:"
 msgstr "_ഏത് തരം ഫയല്‍: "
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 ../src/e-util/e-import-assistant.c:923
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "ഈ ഇംപോര്‍ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "_പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക "
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "_ഒരു ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക "
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar, "
+"KMail. No importable settings found. If you would like to try again, please click the “Back” button."
 msgstr ""
 "താഴെ പറയുന്ന പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് Evolution\n"
 "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു:Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n"
 "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക്\n"
 "വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമെങ്കില്‍, ദയവായി \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:781
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍ അകത്തെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928 ../src/e-util/e-import-assistant.c:941
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1294 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Import Data"
 msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു വിവരവും ഇല്ല"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:936
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1284 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1319
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് സഹായി"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1301 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1357
 msgid "Import Location"
 msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
 msgstr ""
 "Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് അസ്സിസ്റ്റന്റിലേക്കു് സ്വാഗതം.\n"
-"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി "
-"സഹായിക്കുന്നു."
+"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 
സഹായിക്കുന്നു."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1329
 msgid "Importer Type"
 msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1339
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1348
 msgid "Select a File"
 msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1365
 #, fuzzy
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr ""
-"Evolution-നിലേക്ക് ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
+msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Evolution-നിലേക്ക് ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933
 msgid "Close"
 msgstr "അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627
 msgid "Unnamed"
 msgstr "പേരില്ലാത്ത"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
 msgid "Add _Script"
 msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "തൊണ്ടിന്റെ ആജ്ഞാ ഫയല്‍"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
@@ -10985,590 +14008,896 @@ msgstr ""
 "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന പേര് പ്രദര്‍ശനത്തിന്\n"
 "മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : "
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "ഉറവിട ഫയല്‍ ഫയലായിരിക്കണം, അറയല്ല"
 
-#: ../e-util/e-map.c:886
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
 msgid "World Map"
 msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം"
 
-#: ../e-util/e-map.c:889
+#: ../src/e-util/e-map.c:889
 msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the 
timezone "
+"from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
-"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് "
-"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക."
+"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് സമയമേഘല 
തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള "
+"ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:243
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:290
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:336
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2501
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening calendar '%s'"
+msgid "Opening calendar “%s”"
+msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening memo list '%s'"
+msgid "Opening memo list “%s”"
+msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening tasks at %s"
+msgid "Opening task list “%s”"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "evolution address book"
+msgid "Opening address book “%s”"
+msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3290 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല"
+
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ (_o):"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313
 msgid "Cat_egory:"
 msgstr "വിഭാഗം (_e):"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
 msgid "_Search:"
 msgstr "തിരയുക: (_S) "
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
 msgid "Any Category"
 msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ (_n)"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442
 msgid "Search"
 msgstr "തിരയുക "
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372
-msgid "Contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Address Book"
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001
-msgid "_Remove"
-msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
-
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3040
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "E_xpand All"
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "%s ഇന്‍‍ലൈന്‍ വികസിപ്പിക്കുക (_x)"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3056
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "%s _പകര്‍ത്തുക"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3067
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "%s മുറിച്ചെടുക്കുക"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3085
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "_Edit"
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "%s മായിച്ചു കളയുക (_D)"
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:31
+#: ../src/e-util/e-online-button.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
 "Evolution നിലവില്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആണു്.\n"
 "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:34
+#: ../src/e-util/e-online-button.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
 "Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
 "ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:37
+#: ../src/e-util/e-online-button.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr ""
 "Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
 "ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:127
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "കീറിങ് കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവ് അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റ് നെയിം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:447
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:445
 #, fuzzy
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Caps Lock കീ ഓണ്‍ ആണു്."
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:576
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remember password"
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:579
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
 #, fuzzy
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:584
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:582
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remember password"
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:585
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
 #, fuzzy
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
 
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
+#: ../src/e-util/e-print.c:158
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
+#: ../src/e-util/e-print.c:165
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../src/e-util/e-print.c:171
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:315
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Method:"
 msgid "_Method:"
 msgstr "_മാര്‍ഗം:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:337
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Defer to Desktop Settings"
 msgstr "ഒരു വിദൂര മഷീനുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:341
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352
 #, fuzzy
 #| msgid "Junk Settings"
 msgid "_Open Desktop Settings"
 msgstr "സമയം സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:367
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378
 msgid "Manual"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വയം (മാനുവല്‍)"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:386
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
 #, fuzzy
 #| msgid "H_TTP Proxy:"
 msgid "_HTTP Proxy:"
 msgstr "_എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:417
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
 #, fuzzy
 #| msgid "H_TTP Proxy:"
 msgid "H_TTPS Proxy:"
 msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:448
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
 #, fuzzy
 #| msgid "SOC_KS Proxy:"
 msgid "_Socks Proxy:"
 msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:479
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
 msgid "_Ignore Hosts:"
 msgstr "ഹോസ്റ്റുകള്‍ അവഗണിക്കുക (_I):"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:505
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
 msgid "Automatic"
 msgstr "തനിയെ"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:524
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
 msgid "Configuration _URL:"
 msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍ (_U):"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:553
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "No _Proxy for:"
+msgid "No proxy"
+msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:"
+
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:178
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214
 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:180
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216
 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:464
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527
 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:499
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
 msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
-"and apply them to specific accounts"
+"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply them to specific 
accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:86
+#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom Alarm:"
 msgid "Custom Proxy"
 msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി"
 
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:488
+#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new appointment"
 msgid "Create a new proxy profile"
 msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി"
 
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:493
+#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected memo list"
 msgid "Delete the selected proxy profile"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:185
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:182
 msgid "Add Rule"
 msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:287
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:284
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:81
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
 #, c-format
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "ചേ‌ര്‍ച്ചകള്‍: %u"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:565
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "മെനു ബാറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:573
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: "
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:585
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
 msgid "Clear the search"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
 msgid "_Previous"
 msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:615
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:624
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
 msgid "_Next"
 msgstr "_അടുത്തത്"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:630
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:639
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
 msgid "Mat_ch case"
-msgstr "വലിയ-ചെറിയക്ഷരങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമില്ലാത്ത പൊരുത്തം"
+msgstr "വലിയ-ചെറിയക്ഷരങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമില്ലാത്ത പൊരുത്തം (_c)"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:667
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:705
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:689
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:727
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:328
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:416
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
-msgid "Mail"
-msgstr "മെയില്‍"
-
-#: ../e-util/e-send-options.c:570
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:568
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്‍:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "മാനകം"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ഉടമസ്ഥാമകാശ"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "രഹസ്യം"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "പരമരഹസ്യം"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "പരിശോധനയ്ക്ക് മാത്രം നിര്‍മ്മിക്കുക:"
+
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Send Options"
+msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു "
+
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "വയര്‍ലസ്സ്"
+
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്‍"
+
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക"
+
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "ശേഷം (_A)"
+
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക "
+
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "until"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികള്‍: (_v)"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള്‍ "
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക "
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക "
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41
+msgid "_All information"
+msgstr "_മുഴുവന്‍ വിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "ട്രാക്കിങ് മോഡ്"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_തുറന്നപ്പോള്‍: "
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്‍:"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍:"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: "
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Return Notification"
+msgstr "അറിയിപ്പു് പരിധി"
+
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "_നിലവാരം അറിയുക "
+
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695
 msgid "Type:"
 msgstr "തരം:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
 msgid "Name:"
 msgstr "പേര്:"
 
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Name cannot be empty"
+msgstr "ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
+
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1302
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1314
 #, fuzzy
 #| msgid "Refresh the folder"
 msgid "Refresh every"
 msgstr "_എണ്ണമിടാന്‍ ഓരോ"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1344 ../src/e-util/e-source-config.c:1414
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1428
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1440
 #, fuzzy
 #| msgid "Imported Certificate"
-msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1464
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1476
 msgid "User"
 msgstr "ഉപയോക്താവ്"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212
+msgid "Show"
+msgstr "പരിപാടി"
+
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി"
+
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:796
+msgid "_Hide"
+msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക "
+
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/e-util/e-source-selector.c:3473
+#, fuzzy
+#| msgid "Show %s"
+msgid "_Show"
+msgstr "%s കാണിയ്ക്കു"
+
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426
+#, fuzzy
+#| msgid "Manager"
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "പാലകന്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438
+#, fuzzy
+#| msgid "A_vailable Fields:"
+msgid "Available Groups:"
+msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍:"
+
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
 msgid "_Destination"
 msgstr "ലക്ഷ്യം:"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
 msgid "Select destination"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം   തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
+#. Translators: %s is the language ISO code.
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "അറിയാത്ത (%s)"
+
+#. Translators: The first %s is the language name, and the
+#. * second is the country name. Example: "French (France)"
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:279 ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "folder-display"
+#| msgid "%s (%u%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
+
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളൊന്നും  തന്നെയില്ല)"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
 msgid "More..."
 msgstr "കൂടുതല്‍..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr "'%s' എന്നത് %s നിഘണ്ടുവിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
+#, c-format
+msgid "Add “%s” to Dictionary"
+msgstr "“%s” നിഘണ്ടുവിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
 #. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637
 msgid "Ignore All"
 msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഫയലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി സ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"{0}\"-ല്‍ ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം തിരുത്തപ്പെടുന്നു."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "_Replace"
-msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgid "Cannot save file “{0}”."
 msgstr "ഫയല്‍  \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "കാരണം \"{1}\"."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgid "Cannot open file “{0}”."
 msgstr "ഫയല്‍  \"{0}\". തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to remove data source “{0}”."
 msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot; വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgid "The reported error was “{1}”."
 msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് &quot;{1}&quot; ആണു്."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to update data source “{0}”."
 msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot;-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to delete resource “{0}”."
 msgstr "&quot;{0}&quot; ശ്രോതസസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
 #, fuzzy
 #| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgid ""
-"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
 msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു. "
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgid ""
-"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+#| msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല്‍ മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
 #, fuzzy
 #| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgid ""
-"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
 #, fuzzy
 #| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
 #, fuzzy
 #| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
 #, fuzzy
 #| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
 #, fuzzy
 #| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
-msgid ""
-"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
-msgstr ""
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
+msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു. "
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
-msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
-msgstr ""
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
+msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
+msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
-msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
+msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
+msgid "Something has gone wrong"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
-msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening the window. If the "
+"issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
+msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to "
+#| "proceed?"
+msgid "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
+
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
 msgid "click to add"
 msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected column names to top"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgid "Move selected column names up one row"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgid "Move selected column names down one row"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected column names to bottom"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284
 msgid "Select all column names"
 msgstr "എല്ലാ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(ആരോഹണത്തില്‍)"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(അവരോഹണത്തില്‍)"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:396
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
 msgid "Not sorted"
 msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:441
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
 msgid "No grouping"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:546
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
 msgid "Show Fields"
 msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:562
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "പട്ടികാപ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ കാണപ്പെടേണ്ട വിവരങ്ങളുടെ ക്രമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
-msgid "Add a Column"
-msgstr "നിര ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
+msgid "Clear _All"
+msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
+msgid "Ascending"
+msgstr "ആരോഹണത്തില്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
+msgid "Descending"
+msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്"
 
-#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "കാഴ്ചയില്‍ _ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
+msgid "Then By"
+msgstr "Then By"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "കാഴ്ച_യില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Sort"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Clear All"
+msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "_Apply"
+msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക (_A)"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..."
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "_Group By..."
+msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..."
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്‍ഡുകള്‍..."
+
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -11576,620 +14905,1046 @@ msgstr ""
 "ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി,\n"
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക"
 
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:369
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+msgid "Add a Column"
+msgstr "നിര ചേര്‍ക്കുക"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%'u വസ്തു"
 msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്‍)"
 
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:383
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)"
 msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1577
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1600
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1603
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1606
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക "
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "_Reset sort"
+msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1609
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "ഈ _ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1616
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "ഒരു _നിര ചേര്‍ക്കുക..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1623
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_ക്രമീകരണം"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1626
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1704
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1733
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി"
 
 #. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1727
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1756
 msgid "_Custom"
 msgstr "_യഥേഷ്ടം"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2099
+#: ../src/e-util/e-text.c:2135
 msgid "Select All"
 msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2112
+#: ../src/e-util/e-text.c:2148
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:805
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../e-util/e-url-entry.c:109
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"മൌസിന്‍റെ ഇടത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില്‍ ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
+"മൌസിന്‍റെ വലത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Time Zones"
+msgstr "സമയമേഖലകള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
+msgid "_Selection"
+msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്"
+
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
+
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:106
 #, fuzzy
 #| msgid "Click here to go to URL"
 msgid "Click here to open the URL"
 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്കു് ചെയ്യുക"
 
-#: ../e-util/e-url-entry.c:111
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:108
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter Passphrase"
 msgid "Enter a URL here"
 msgstr "ദയവായി ഒരു URL ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Profiler"
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ശ്രോതസ്സുകളുടെ പ്രദര്‍ശിനി"
+
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Name"
+msgstr "പേരു് കാണിക്കുക: %s\n"
+
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+msgid "Flags"
+msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍"
+
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
+msgid "Identity"
+msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address book"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
+msgid "Events"
+msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+msgid "Collection"
+msgstr "ശേഖരം"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+msgid "Loading…"
+msgstr "എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Searching collection children…"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
+msgid "Failed to search for collection children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "Searching for user home, please wait…"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to perform search."
+msgid "Failed to search for user home"
+msgstr "തിരച്ചിര്‍ പ്രക്രിയ സാധിക്കുന്നില്ല."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
+msgid "At least one component type should be set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to get selected collection HREF"
+msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Changes"
+msgid "Saving changes…"
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ _സംരംക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to save messages to disk."
+msgid "Failed to save changes"
+msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new address book"
+msgid "Creating new book…"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failed to create new book"
+msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new calendar"
+msgid "Creating new calendar…"
+msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new calendar"
+msgid "Failed to create new calendar"
+msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new contact"
+msgid "Creating new collection…"
+msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failed to create new collection"
+msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
+msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
+msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
+msgid "Deleting book…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to delete book"
+msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Deleting calendar…"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to delete calendar"
+msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selection"
+msgid "Deleting collection…"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to delete collection"
+msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+msgid "For Components:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "_Events"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV"
+msgid "WebDAV server:"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
+#, fuzzy
+msgid "Create _Book"
+msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather Calendars"
+msgid "Create _Calendar"
+msgstr "കാലവസ്ഥ കലണ്ടറുകള്‍"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Create Collectio_n"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
+#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_പുതുക്കുക "
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:346
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക "
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "സ്ഥാനം ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് _തുറക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "വീഡിയൊ തുറക്കുക നിങ്ങളുടെ വെബ് ബ്രൗസറില്‍"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:366
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C)"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "Copy _Raw Email Address"
+msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
+msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:390
 msgid "_Copy Image"
 msgstr " _ചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
-#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:397
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:399
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992
-#: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1354
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1356
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the recipients of the message"
+msgid "Go to the section %s of the message"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്‍ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the recipients of the message"
+msgid "Go to the beginning of the message"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്‍ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1373
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:329
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
-
-#: ../e-util/e-web-view.c:331
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../e-util/e-web-view.c:2894
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3906
 #, fuzzy
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3082
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4094
 msgid "Save Image"
 msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3118
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4135
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving messages to '%s'"
-msgid "Saving image to '%s'"
+msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "%s-ലേക്കു് ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4230
 #, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "കലണ്ടര്‍: %s മുതല്‍ %s വരെ"
-
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു"
+msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution Profiler"
-msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ശ്രോതസ്സുകളുടെ പ്രദര്‍ശിനി"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
+msgid "Undo “Insert text”"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
-msgid "Display Name"
-msgstr "പേരു് കാണിക്കുക: %s\n"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
+msgid "Redo “Insert text”"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
-msgid "Flags"
-msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
+msgid "Undo “Delete text”"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678
-msgid "Identity"
-msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
+msgid "Redo “Delete text”"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
 msgid "Missing date."
 msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
 msgid "You must choose a date."
 msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3
 msgid "Missing filename."
 msgstr "ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4
 msgid "You must specify a filename."
 msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം നല്‍കണം."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
 msgstr "ഫയല്‍ &quot;{0}&quot; നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgid "Bad regular expression “{0}”."
 msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgid "Could not compile regular expression “{1}”."
 msgstr "&quot;{1}&quot; പ്രയോഗം സമാഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107
 msgid "Missing name."
 msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9
 msgid "You must name this filter."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഫില്‍റ്ററിന് പേര് നല്‍കേണ്ടതുണ്ട്."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgid "Name “{0}” already used."
 msgstr "&quot;{0}&quot; എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11
 msgid "Please choose another name."
 msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing date."
+msgid "Missing condition."
+msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല."
+
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
+msgid "Filter should have at least one condition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing date."
+msgid "Missing value."
+msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല."
+
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15
+msgid "One or more values cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
+msgid "_Keep"
+msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍ സമയം"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:4
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "seconds"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:9 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "ആഴ്ചകള്‍"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:10 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+msgid "months"
+msgstr "മാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:11
+msgid "years"
+msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "മുന്പ്"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:13
+msgid "in the future"
+msgstr "ഭാവിയില്‍"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:14
+msgid "Compare against"
+msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തേണ്ടത്"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The message's date will be compared against\n"
+#| "the current time when filtering occurs."
+msgid ""
+"The message’s date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n"
+"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു."
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The message's date will be compared against\n"
+#| "12:00am of the date specified."
+msgid ""
+"The message’s date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയുടെ 12:00am-മായി\n"
+"താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു."
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The message's date will be compared against\n"
+#| "a time relative to when filtering occurs."
+msgid ""
+"The message’s date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഒരു സമയത്തോട്\n"
+"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു."
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:21
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "മെയിലുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ കാണിക്കുക:"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമങ്ങള്‍ "
+
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
+msgid "Table Cell"
+msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍"
+
 #. Translators: description of a "popup" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
 msgid "popup a child"
 msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക"
 
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr ""
+
 #. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "സെല്ലുകള്‍ മാറുക"
 
 #. Translators: description of an "expand" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ വികസിപ്പിക്കുക"
 
 #. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ തകര്‍ക്കുക"
 
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍"
-
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
 msgid "click"
 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160
 msgid "sort"
 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
 msgid "Save Current View"
 msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക "
+
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക "
+
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ അവഗണിക്കണമോ"
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്‍കുക."
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Unable to copy image to clipboard."
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to save {0}."
 msgid "Unable to save image."
 msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not save signature file."
 msgid "Could not load signature."
 msgstr "`%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not save signature file."
 msgid "Could not save signature."
 msgstr "രേഖ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:27
+#, fuzzy
+#| msgid "OAuth2"
+msgid "OAuth2 Google"
+msgstr "ഔത്ത്2"
+
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:28
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
 msgid "OAuth2"
 msgstr "ഔത്ത്2"
 
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
-#, c-format
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ഫലത്തിന്റെ കോഡ് (%d)"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgid "Saving message to folder “%s”"
 msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1183
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing folder '%s'"
+msgid "Removing folder “%s”"
 msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1320
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgid "File “%s” has been removed."
 msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1324
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335
 msgid "File has been removed."
 msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1383
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1547
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1925
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgid "Invalid folder URI “%s”"
 msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ URI "
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "No mail transport service available"
-msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
-"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031
-msgid "Sending message"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:415
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:771
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
+#. Some local folders
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
 msgid "Inbox"
 msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
 msgid "Drafts"
 msgstr "Drafts"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:775
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
 msgid "Outbox"
 msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:779
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 msgid "Sent"
 msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:767
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1079 ../plugins/templates/templates.c:1378
-#: ../plugins/templates/templates.c:1388
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212 
../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "മാതൃകകള്‍"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1465
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1332
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1389
 #, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1679
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1402
 #, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1742
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for “%s”"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു"
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#, fuzzy
+msgid "No mail transport service available"
+msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല."
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:616 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "Posting message to “%s”"
+msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742
 #, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:770 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:805
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "Storing sent message to “%s”"
+msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local “Sent” folder instead."
 msgstr ""
-"ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു."
+"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
+"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1755
-#, c-format
-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:740 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
+msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:983
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1085
+msgid "Sending message"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgid "Disconnecting from “%s”"
 msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:279
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgid "Reconnecting to “%s”"
 msgstr "'%s'-ലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:370
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing account “%s” for offline"
 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1240
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു"
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
-"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
-">Message Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is "
+"invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
-#, c-format
-msgid "Fetching mail from '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgid "Fetching mail from “%s”"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും കത്തുകള്‍ എടുക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:724
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
-"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
-">Message Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is "
+"invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:940
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:994
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992
+#. Translators: The string is distinguished by total
+#. * count of messages to be sent.  Failed messages is
+#. * always more than zero.
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1046
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998
-msgid "Canceled."
-msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancelled."
+msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1000
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054
 msgid "Complete."
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1112
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "Moving messages to “%s”"
 msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1113
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying messages to '%s'"
+msgid "Copying messages to “%s”"
 msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1232
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Storing folder '%s'"
+msgid "Storing folder “%s”"
 msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1360
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgid "Expunging and storing account “%s”"
 msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1361
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Storing account '%s'"
+msgid "Storing account “%s”"
 msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1435
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgid "Emptying trash in “%s”"
 msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1585
 #, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgid "Processing folder changes in “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:68
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory “%s”: %s"
 msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:108
 #, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237
+#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the 
original message.
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:193
 #, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
+msgid "[Fwd: %s]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any 
subject.
+#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "(No Subject)"
+msgid "No Subject"
+msgstr "(വിഷയമില്ല)"
+
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:271
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Forwarded message - %s"
+msgid "Forwarded message — %s"
 msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:273
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:152
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:305
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
 msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s"
 
 #. Translators: The first %s is name of the affected
@@ -12197,101 +15952,227 @@ msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറു
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:669
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
 #, c-format
 msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
+"The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
+"“%s”."
 msgid_plural ""
 "The following Search Folders\n"
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
+"“%s”."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
 msgid "Open _Online Accounts"
 msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ട് തുറക്കുക (_O)"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr "അക്കൌണ്ട് നാമങ്ങളുടെ ക്രമം ശരിയാക്കുന്നതിനായി അവ വലിച്ചിടുക."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
 msgid "De_fault"
 msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് "
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897
-msgid "Enabled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:634
+#, c-format
+msgid "Host: %s:%d"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
-msgid "Account Name"
-msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്"
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3535
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "Default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:642
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Security:"
+msgid "Security method: %s"
+msgstr "സുരക്ഷ:"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:578
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:643 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+msgid "TLS"
+msgstr "ടിഎല്‍എസ്"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Authentication Type"
+msgid "Authentication mechanism: %s"
+msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:783
 msgid "No email address provided"
 msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:587
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:792
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:734
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം"
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1097 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "On LDAP Servers"
+msgid "IMAP server"
+msgstr "LDAP സര്‍വറുകളില്‍"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1104 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:80
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "On LDAP Servers"
+msgid "POP3 server"
+msgstr "LDAP സര്‍വറുകളില്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1111 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
+#, fuzzy
+msgid "SMTP server"
+msgstr "സര്‍വര്‍: (_S)"
+
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
 msgid "Close this window"
 msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:286
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:287
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(വിഷയമില്ല)"
 
+#. GtkAssistant's back button label.
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Go Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക"
+
 #. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:123
 #, fuzzy
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "തെരച്ചില്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:718
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
+#, fuzzy
+#| msgid "_Restore Defaults"
+msgid "_Revise Details"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "_Authentication Type"
+msgid "Querying authentication types..."
+msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:341
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "പിന്തുണ തരങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Use locale default"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Use global setting"
+msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118 ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120 ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം വിവരണം"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122 ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124 ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgctxt "ReplyForward"
+#| msgid "Do not quote"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do Not Quote"
+msgstr "സ്ഥാപിക്കരുത്:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397 ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "_എപ്പോഴും കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Re_ply style:"
+msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി: "
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgid "Start _typing at the bottom"
+msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "_Keep signature above the original message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546
+msgid "Never"
+msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552
+msgid "Always"
+msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
 "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
 "\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"Click “Apply” to save your settings."
 msgstr ""
 "അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കയിരിക്കുന്നു.\n"
 "\n"
@@ -12299,1111 +16180,1410 @@ msgstr ""
 "\n"
 "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
 msgid "Done"
 msgstr "ചെയ്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:550
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Service"
+msgid "Checking server settings..."
+msgstr "സേവനം പരിശേധിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
 msgid "Special Folders"
 msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:559
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
 #, fuzzy
 #| msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgid "Draft Messages _Folder:"
 msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:569
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:583
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:593
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:612
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752
 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:629
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Archi_ve Folder:"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍: (_F)"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1407
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder to archive messages to."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Templates Folder:"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍: (_F)"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgid "Choose a folder to use for template messages."
+msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Folders"
+msgid "_Lookup Folders"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:654
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:680
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "_എപ്പോഴും കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:705
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:749
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:774
-msgid "Never"
-msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല"
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:780
-msgid "Always"
-msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:786
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക"
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:857
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
 msgid "Defaults"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled 
in, "
+#| "unless you wish to include this information in email you send."
 msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not need to be filled in, "
+"unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr ""
-"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ "
-"\"ഉപാധികള്‍\" ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക"
+"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ \"ഉപാധികള്‍\" 
ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ "
+"കാണണമെങ്കില്‍ മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 #| "For example: \"Work\" or \"Personal\""
 msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+"The above name will be used to identify this account.\n"
+"Use for example, “Work” or “Personal”."
 msgstr ""
 "ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n"
 "ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\""
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
 msgid "Required Information"
 msgstr "ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "മുഴുവന്‍ _പേര്: "
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: "
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "_സ്ഥാപനം:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
+msgid "A_liases:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
+msgid "Edi_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
+msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
+msgstr ""
+
+#. This is only a warning, not a blocker
+#. complete = complete && correct;
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
+msgid "Full Name should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Email Address cannot be empty"
+msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
+msgid "Email Address is not a valid email"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
+msgid "Reply To is not a valid email"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Account Name cannot be empty"
+msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജ്മെന്‍റ്"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
 msgid "Looking up account details..."
 msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+#: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:339 ../mail/mail-config.ui.h:24
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
+#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231
+#, c-format
+msgctxt "PGPKeyDescription"
+msgid "%s — %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318 ../src/mail/em-folder-properties.c:1070
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "സാധാരണമായ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:327
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:349
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്‍പിജിപി)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:358
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "OpenPGP _Key ID:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:391
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "ആല്‍ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:432
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:468
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:480
+msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:504
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "സെക്യൂര്‍ MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:513
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: "
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:537 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:635
 msgid "Select"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+msgid "_Clear"
+msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "കീ ആല്‍ഗോരിഥം"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
 #, fuzzy
 #| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:611
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+#: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50
 msgid "Sending Email"
 msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:499
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "ഏത് _തരം സര്‍വര്‍:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
-msgid "SSL"
-msgstr "എസ്എസ്എല്‍"
-
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
-msgid "TLS"
-msgstr "ടിഎല്‍എസ്"
-
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
 msgid "Personal Details"
 msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിശദാംശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379
 msgid "Full Name:"
 msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
 msgid "Email Address:"
 msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം: "
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407
 msgid "Receiving"
 msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419
 msgid "Sending"
 msgstr "അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431
 msgid "Server Type:"
 msgstr "ഏത് തരം സര്‍വര്‍:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
 msgid "Server:"
 msgstr "സര്‍വര്‍: "
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
 msgid "Username:"
 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494
 msgid "Security:"
 msgstr "സുരക്ഷ:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651
+msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807
 msgid "Account Summary"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് ചുരുക്കത്തില്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
+"Click “Next” to begin."
 msgstr ""
 "Evolution മെയില്‍ ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n"
 "\n"
 "തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
 msgid "Welcome"
 msgstr "സ്വാഗതം"
 
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
 msgid "Account Editor"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:96
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:128
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:103
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:135
 msgid "_To This Address"
 msgstr "ഈ വിലാ_സത്തിലേക്കു്"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:110
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:142
 msgid "_From This Address"
 msgstr "ഈ വിലാസത്തില്‍ _നിന്നും"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:117
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:151
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:158
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക"
 
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:250
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:803
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:810
+msgid "_View Inline"
+msgstr "വരികളായി _കാണുക "
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:817
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "വരികളായി _കാണുക "
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:824
+msgid "_Zoom to 100%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:826
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset the text to its original size"
+msgid "Zoom the image to its natural size"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "_Zoom to window"
+msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:833
+msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
+msgid "C_reate"
+msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _നാമം:"
+
+#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
+#. The translated value should not contain spaces.
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
+msgctxt "ffe"
+msgid "Answered"
+msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ"
+
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
+msgctxt "ffe"
+msgid "Deleted"
+msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
+msgctxt "ffe"
+msgid "Draft"
+msgstr "ഇനിയും പൂര്‍ത്തികരിക്കാനുളളത്"
+
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
+msgctxt "ffe"
+msgid "Flagged"
+msgstr "രേഖപ്പെടുത്തി"
+
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
+msgctxt "ffe"
+msgid "Seen"
+msgstr "കണ്ടവ"
+
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+msgctxt "ffe"
+msgid "Attachment"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്"
+
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid "now"
+msgctxt "ffe"
+msgid "no"
+msgstr "ഉടന്‍"
+
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
+msgctxt "ffe"
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Junk filtering software:"
 msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പട്ടി പുതുക്കുന്നുു"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
 msgid "_Label name:"
 msgstr "ലേ_ബല്‍ പേര്:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
 msgid "I_mportant"
 msgstr "_പ്രാധാന്യമുളള "
 
 #. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
 msgid "_Work"
 msgstr "_ജോലി "
 
 #. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57
 msgid "_Personal"
 msgstr "_സ്വകാര്യം "
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58
 msgid "_To Do"
 msgstr "_ചെയ്യുവാനുളളവ "
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59
 msgid "_Later"
 msgstr "_പിന്നീട് "
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/em-folder-properties.c:842
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
 msgid "Add Label"
 msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:869
 msgid "Edit Label"
 msgstr "ലേബല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86
 msgid "Color"
 msgstr "നിറം"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message Note"
+msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying messages into folder %s"
+msgid "Cannot find message in its folder summary"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:842
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting Message..."
+msgid "Storing changes..."
+msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു..."
+
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Message"
+msgid "Edit Message Note"
+msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieving message"
+msgid "Retrieving message..."
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers to top"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക നീക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers up one row"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers down one row"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers to bottom"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക നീക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all text"
 msgid "Select all headers"
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും "
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
 msgid "Header Name"
 msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214
 msgid "Header Value"
 msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Headers"
 msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:167
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:142
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Page %d of %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501 ../src/mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "_Move"
+msgstr "_നീക്കുക "
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
 msgid "C_opy"
 msgstr "_പകര്‍ത്തുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "_Move"
-msgstr "_നീക്കുക "
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Generating message list"
+msgid "Deleting message note..."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1422
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1301 ../src/mail/e-mail-reader.c:1513 ../src/mail/e-mail-reader.c:1553
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1559
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1762
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2776
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1807 ../src/mail/e-mail-reader.c:3166
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving message '%s'"
+msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_d)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2002
+msgid "_Archive..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2004
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2009
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2016
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക... "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2023
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2030
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add Attachment..."
+msgid "_Add note..."
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക (_A)..."
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "Add a note for the selected message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2037
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Memo"
+msgid "Delete no_te"
+msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Delete the note for the selected message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2044
+msgid "_Edit note..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Edit a note for the selected message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2051
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2058
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter on _Recipients..."
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2065
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter on Se_nder..."
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "_മെയിലുകള്‍ അയച്ചവരെ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
-"മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2072
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter on _Subject..."
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "ഈ വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2079
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "ഫില്‍റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം അംഗീകരിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2086
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക... "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "ഫ്ളാഗ് _വെടിപ്പാക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2100
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_ഫ്ളാഗ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2102
 #, fuzzy
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2107
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430
 msgid "_Attached"
 msgstr "_ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അറ്റാച്മെന്‍റായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2121
 #, fuzzy
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437
 msgid "_Inline"
 msgstr "_വരിവരി ആയി "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2130 ../src/mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2135
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2144 ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "_Load Images"
 msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ _ലോഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2158
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "HTML മെയിലിലുളള ഇമേജുകള്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2163 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
+msgid "_Ignore Subthread"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2165
+msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2170 ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
+#, fuzzy
+#| msgid "Next _Thread"
+msgid "_Ignore Thread"
+msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് "
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2172
+msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2177
 msgid "_Important"
 msgstr "_സുപ്രധാനമായ "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യമുളളവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2184
 msgid "_Junk"
 msgstr "_ജങ്ക് "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2191
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "ജങ്ക് _അല്ല "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2198
 msgid "_Read"
 msgstr "_വായിക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#, fuzzy
+msgid "Do not _Ignore Subthread"
+msgstr "ഡെല്‍റ്റകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2207
+msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2212 ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+msgid "Do not _Ignore Thread"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2214
+msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത് "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226
 msgid "_Unread"
 msgstr "_വായിക്കാത്തത് "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2233 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2235 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില്‍ അവ തുറക്കുക"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില്‍ അവ തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2240
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "_പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2242
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "ഒരു മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2247
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "പുതിയ ജാലത്തില്‍ _തുറക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2249
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2254
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _മാറ്റുക... "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2256
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2261
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2263
 msgid "Display the next message"
 msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2268
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "അടുത്ത _പ്രധാനമായ സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2270
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2275
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "അടുത്ത ത്രെഡ് കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2282
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "അടുത്ത _വായിക്കാത്ത സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2284
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2289
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2291
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2296
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "_മുമ്പുള്ള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2298
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2303
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെ_ഡ്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെഡ് കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2310
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "_മുമ്പുള്ള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2312
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2319
 msgid "Print this message"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2326
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2331 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_തിരിച്ച് വിടുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2333 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2338
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2340
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2347
 #, fuzzy
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "_ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ആള്‍ക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "mbox ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "mbox ഫയലായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉറവിടം "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില്‍ സോഴ്സ് കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_വലുതാക്കുക ("
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "വാചകത്തിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_ചെറുതാക്കുക "
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "_തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "_അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423
 msgid "F_orward As"
 msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445
 #, fuzzy
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
 msgid "_Go To"
 msgstr "_പോവുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "ഇങ്ങനെ _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
 msgid "_Message"
 msgstr "_സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485
 #, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "അയച്ച _വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "_മെയില്‍ അയച്ചവരുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ തെരയുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "_വിഷയത്തില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "ഈ വിഷയത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "_പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "_പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2569
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "_വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_കാരറ്റ് മോഡ് "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില്‍ ഒരു മിന്നുന്ന കര്‍സര്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3172
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3705
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4222 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388
 msgid "_Forward"
 msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3706
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4223 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3725
+#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
+#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
+#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
+#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4242
 #, fuzzy
 msgid "Group Reply"
 msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4243
 #, fuzzy
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3804
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4321 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
 msgid "Next"
 msgstr "അടുത്തത്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3808
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4325 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Previous"
 msgstr "മുന്പുളളത്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4334 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "മറുപടി"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:148
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5407
+#, c-format
+msgid "Allow remote content for anyone from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5409
+#, c-format
+msgid "Allow remote content for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5426
+#, c-format
+msgid "Allow remote content from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5443
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5491
+#, fuzzy
+#| msgid "Header content"
+msgid "Load remote content"
+msgstr "തലക്കെട്ടിലുള്ളവ"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:973
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving messages into folder %s"
+msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing folder “%s”"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "Marking thread to be ignored"
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1339
+msgid "Unmarking thread from being ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343
+msgid "Marking subthread to be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347
+msgid "Unmarking subthread from being ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1599
 msgid "Printing"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1208
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836
 #, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
+msgid "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid_plural "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2023
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2854
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക"
@@ -13414,685 +17594,877 @@ msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്ക
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2044
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2875
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "സന്ദേശം"
 msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2413
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3248
 msgid "Parsing message"
 msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:197
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:270
 #, fuzzy
 #| msgid "These messages are not copies."
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "ഈ സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍പ്പുകളല്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്"
 
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:821
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:871
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgid_plural "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgstr[0] "BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+msgstr[1] "BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients "
+"seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do 
not "
+"know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
+msgid_plural ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients "
+"seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do 
not "
+"know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
+#. hides itself and the user sees no feedback.
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:800
+msgid "Waiting for attachments to load..."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1454
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1845
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:"
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} 
എഴുതിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1460
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1851
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Forwarded Message --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1465
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1856
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2615
+#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message.
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "URL: %s"
+msgid "Re: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3103
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
+#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3581
 msgid "Posting destination"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3042
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3586
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
 msgid "Select Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "IMAP Headers"
-msgid "Any header"
-msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Color"
-msgstr "നിറം തീരുമാനിക്കുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Assign Score"
-msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "BCC"
-msgstr "ബിസിസി"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Beep"
-msgstr "ബീപ്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "CC"
-msgstr "സിസി"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Completed On"
-msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത് "
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date received"
-msgstr "ലഭിച്ച തീയതി"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Date sent"
-msgstr "അയച്ച തീയതി"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "Deleted"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not end with"
-msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not exist"
-msgstr "നിലവിലില്ല"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not have words"
-msgstr "ഈ വാക്കുകളില്ല"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not return"
-msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ഇതു പോലെ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "does not start with"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Draft"
-msgstr "ഇനിയും പൂര്‍ത്തികരിക്കാനുളളത്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "ends with"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "exists"
-msgstr "നിലവിലുണ്ട്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Expression"
-msgstr "പ്രയോഗം"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Follow Up"
-msgstr "പിന്തുടരുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Forward to"
-msgstr "%s ല്‌ ബന്ധിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "has words"
-msgstr "ഈ വാക്കുകളുണ്ടു്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "Important"
-msgstr "സുപ്രധാനമായ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is after"
-msgstr "is after"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is before"
-msgstr "is before"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is Flagged"
-msgstr "is Flagged"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "is not Flagged"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is not set"
-msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "is set"
-msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Junk"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Junk Test"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Label"
-msgstr "ലേബല്‍"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Mailing list"
-msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Match All"
-msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message Body"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Header"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Message Location"
-msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Play Sound"
-msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Read"
-msgstr "വായിക്കുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex Match"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Replied to"
-msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns"
-msgstr "മടങ്ങുന്നു"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns greater than"
-msgstr "വലുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "returns less than"
-msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Run Program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr "നേട്ടം"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "മെയില്‍ വന്നത് എവിടെ നിന്ന്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Set Label"
-msgstr "ലേബല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Set Status"
-msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "വലിപ്പം (kB)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "sounds like"
-msgstr "%s, %s പോലെ തോന്നുന്നു"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "Source Account"
-msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ അക്കൌണ്ട്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Specific header"
-msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-msgid "starts with"
-msgstr "ഇതില്‍ തുടങ്ങുന്ന"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Unset Color"
-msgstr "നിറത്തിന്റെ വിവരം"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
-msgid "Unset Status"
-msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക"
-
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:583
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:595
 msgid "Then"
 msgstr "ഇന്നാല്‍"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:648
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:660
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:166
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:240
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:"
 msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:251
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:"
 msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:272
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് (%s) :"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:274
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് "
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
+#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:398
 #, fuzzy
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:420
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:605
+msgid "_Archive this folder using these settings:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "_Cleanup messages older than"
+msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "days"
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:632
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "weeks"
+msgstr "ആഴ്ചകള്‍"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:634
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "months"
+msgstr "മാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move old messages to the default archive _folder"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "_Move old messages to:"
+msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
+msgid "AutoArchive folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select folder to use for AutoArchive"
+msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgid "_Delete old messages"
+msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Server Tag"
+msgstr "സര്‍വര്‍: (_S)"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+msgid "Label"
+msgstr "ലേബല്‍"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1073
+msgid "AutoArchive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120 
../src/mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "ലേബലുകള്‍"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Properties"
+msgid "Gathering folder properties"
+msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍"
+
+#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<click here to select a folder>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:388
-msgid "C_reate"
-msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:394
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _നാമം:"
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new mail folder"
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:627
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:764
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:877
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1589
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1742
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ട്രീ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2158 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/em-folder-utils.c:83
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2161 ../mail/em-folder-utils.c:103
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/em-folder-utils.c:85
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2168 ../mail/message-list.c:2269
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2508
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2172 ../mail/message-list.c:2271
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2510
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2191
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr ""
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:855 ../mail/em-folder-tree-model.c:1150
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1702
 msgid "Loading..."
 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തണം"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:604
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:605
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:856
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:855
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "അം_ഗമാകുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:865
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Su_bscribe To Shown"
 msgstr "അംഗമാണ്"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:873
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1864
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "യുദ്ധഭൂമിയില്‍നിന്ന് കുഴിബോംബുകള്‍ എടുത്ത് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "%s (%d വായിച്ചിട്ടില്ല)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1701
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1339 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ,"
+msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ,"
+
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1343 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "മൊത്തം %d"
+msgstr[1] "മൊത്തം %d"
+
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1755
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1740
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790
 msgid "_Account:"
 msgstr "_അക്കൌണ്ട്:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1753
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1803
 msgid "Clear Search"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1770
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1820
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ കാണിയ്ക്കു_ക:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1817
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1867
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1818
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "അംഗമാകു_ക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1904
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1914
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1925
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1975
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക പുതുക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1937
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
+msgid "_Stop"
+msgstr "_നിര്‍‌ത്തുക"
+
 #. Translators: This message is shown only for ten or more
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:77
+#: ../src/mail/em-utils.c:77
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:133
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല"
-
-#: ../mail/em-utils.c:243
+#: ../src/mail/em-utils.c:178
 msgid "Message Filters"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-utils.c:973
+#: ../src/mail/em-utils.c:950
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+#: ../src/mail/em-utils.c:1764
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgid "Deleting old messages"
+msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക "
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
 msgid "Add Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:519
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:551
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
 msgid "All local folders"
 msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
 msgid "Specific folders"
 msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:604
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607
 msgid "include subfolders"
 msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:174
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "മെയില്‍ വന്നത് എവിടെ നിന്ന്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
+msgid "starts with"
+msgstr "ഇതില്‍ തുടങ്ങുന്ന"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
+msgid "does not start with"
+msgstr "ആരംഭിക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
+msgid "ends with"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
+msgid "does not end with"
+msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "sounds like"
+msgstr "%s, %s പോലെ തോന്നുന്നു"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ഇതു പോലെ"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
+msgid "Recipients"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
+msgid "CC"
+msgstr "സിസി"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
+msgid "BCC"
+msgstr "ബിസിസി"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
+msgid "has words"
+msgstr "ഈ വാക്കുകളുണ്ടു്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
+msgid "does not have words"
+msgstr "ഈ വാക്കുകളില്ല"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
+msgid "Specific header"
+msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
+msgid "exists"
+msgstr "നിലവിലുണ്ട്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
+msgid "does not exist"
+msgstr "നിലവിലില്ല"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
+msgid "Message Body"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "പ്രയോഗം"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Expression"
+msgid "Free Form Expression"
+msgstr "പ്രയോഗം"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
+msgid "Date sent"
+msgstr "അയച്ച തീയതി"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
+msgid "is before"
+msgstr "is before"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
+msgid "is after"
+msgstr "is after"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+msgid "Date received"
+msgstr "ലഭിച്ച തീയതി"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
+msgid "Score"
+msgstr "നേട്ടം"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "വലിപ്പം (kB)"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "is greater than"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "is greater than"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "is less than"
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "is less than"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+msgid "Replied to"
+msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+msgid "Important"
+msgstr "സുപ്രധാനമായ"
+
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+msgid "Read"
+msgstr "വായിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "Junk"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+msgid "Follow Up"
+msgstr "പിന്തുടരുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+msgid "is Flagged"
+msgstr "is Flagged"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "is not Flagged"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "% Completed"
+msgid "is Completed"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ %  "
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "% Completed"
+msgid "is not Completed"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ %  "
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+msgid "Mailing list"
+msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex Match"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
+msgid "Message Header"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54
+msgid "Source Account"
+msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ അക്കൌണ്ട്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56
+msgid "returns"
+msgstr "മടങ്ങുന്നു"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57
+msgid "does not return"
+msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58
+msgid "returns greater than"
+msgstr "വലുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59
+msgid "returns less than"
+msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60
+msgid "Junk Test"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
+msgid "Message Location"
+msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+msgid "Match All"
+msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
+msgid "Set Label"
+msgstr "ലേബല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+msgid "Assign Color"
+msgstr "നിറം തീരുമാനിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Unset Color"
+msgstr "നിറത്തിന്റെ വിവരം"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
+msgid "Assign Score"
+msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
+msgid "Set Status"
+msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+msgid "Deleted"
+msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
+msgid "Unset Status"
+msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
+msgid "Beep"
+msgstr "ബീപ്"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
+msgid "Play Sound"
+msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
+msgid "Run Program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Forward to"
+msgstr "%s ല്‌ ബന്ധിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:376
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:247
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
 msgid "Select folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:254
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "വിഷയം"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
-#: ../shell/e-shell-utils.c:172
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 ../src/shell/e-shell-utils.c:176
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:56
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Address"
+msgid "%d Address"
+msgid_plural "%d Addresses"
+msgstr[0] "വിലാസം"
+msgstr[1] "വിലാസം"
+
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Elm importer"
+msgid "Evolution KMail importer"
+msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
+
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Import mail from Elm."
+msgid "Import mail and contacts from KMail."
+msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
+
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+msgid "Trash"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
+
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Import mail from Elm."
+msgid "Importing mail and contacts from KMail"
+msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
+
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:146
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:761
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing '%s'"
+msgid "Importing “%s”"
 msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:309
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:243
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:471
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:472
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:64
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:64
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:220 ../mail/mail-autofilter.c:263
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:267
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:246
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:250
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "%s ആണ് വിഷയം"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:287
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:290
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:397
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:400
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
 
@@ -14101,907 +18473,954 @@ msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:506
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:509
 #, c-format
 msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
+"The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
+"“%s”."
 msgid_plural ""
 "The following filter rules\n"
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
+"“%s”."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Set custom junk header"
 msgstr "പാര്‍ശ്വപട്ടയുടെ പശ്ചാത്തലം സജ്ജമാക്കല്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Header name"
 msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Header content"
 msgstr "തലക്കെട്ടിലുള്ളവ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "For_mat messages in HTML"
 msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgid "Automatically insert _emoticons"
 msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Send messages through Outbo_x folder"
+msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "Number of characters for word w_rapping:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Ch_aracter encoding:"
 msgstr "ക്യാ_രക്ടര്‍ എന്‍കോഡിങ്:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "മറുപടികളും ഫോര്‍വേഡുകളും"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി: "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ന്ന രീതി:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Include si_gnature in new messages only"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം വിവരണം"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "ReplyForward"
-#| msgid "Do not quote"
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do Not Quote"
-msgstr "സ്ഥാപിക്കരുത്:"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "_Wrap quoted text in replies"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
 msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "_ഒപ്പുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Signatures"
 msgstr "ഒപ്പുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "_Languages"
 msgstr "ഭാ_ഷകള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Languages Table"
 msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ "
-"കാണപ്പെടുകയുളളൂ."
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ 
കാണപ്പെടുകയുളളൂ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "_ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്‍ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: "
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "Pick a color"
-msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
 msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following 
checkmarked "
+"actions:"
 msgstr ""
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
+msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr ""
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr ""
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "Confirmations"
-msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്‍"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
 #, fuzzy
-#| msgid "_Add"
-msgid "Add"
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
+msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
+msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove"
-msgid "Remove"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+#. Translators:
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Confirmations"
+msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account 
overrides
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folders"
-msgid " Use for Folders "
+msgid "Use for Folders"
 msgstr "%s ഉപയോഗിക്കാം."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit"
-msgid "Edit"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account 
overrides
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 #, fuzzy
 #| msgid "Sender or Recipients"
-msgid " Use for Recipients "
+msgid "Use for Recipients"
 msgstr "%s ഉപയോഗിക്കാം."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "_Account:"
-msgid " Account "
-msgstr "%s അക്കൗണ്ട്"
+#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
+msgid "Account"
+msgstr "അക്കൗണ്ട്"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Send account overrides"
 msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
 msgid ""
-"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
-"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
-"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
-"parts are compared separately."
+"Assign which account should be used as a send account for respective folders or recipients, an override for 
"
+"usual send account detection. List of recipients can contain partial addresses or names. The name and the "
+"address parts are compared separately."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Folder override has precedence over Recipient override"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Source Account"
 msgid "Send Account"
 msgstr "അക്കൌണ്ടുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Start up"
 msgstr "പ്രാരംഭം"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Message Display"
 msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "വിവിധ വീതിയുളള ടെക്സ്റ്റിനുളള ലിപി."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Resynchronizing with server"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "Pick a color"
+msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "color"
 msgstr "നിറം"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
 #, fuzzy
 #| msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
 
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
+msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "Archive Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "On This Computer"
+msgid "On This Computer A_rchive folder:"
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍"
+
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
 #, fuzzy
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Loading Images"
-msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading memo list"
+msgid "Loading Remote Content"
+msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "_Never load images from the Internet"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "_Never load images from the Internet"
+msgid "_Never load remote content from the Internet"
 msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ _പാടില്ല "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
 #, fuzzy
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
 msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "_Always load images from the Internet"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "_Always load images from the Internet"
+msgid "_Always load remote content from the Internet"
 msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
+msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Add"
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Remove"
+msgstr "എടുത്തുകളയുക"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Allow for sites:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "All local folders"
+msgid "Allow for senders:"
+msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Labels"
-msgstr "ലേബലുകള്‍"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Test"
+msgid "Junk Test Options"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
 msgid "No encryption"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n"
-"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_ഫ്ളാഗ്: "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്: "
-
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid "Call"
 msgstr "വിളി"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "ഫോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "പിന്തുടരുക"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "For Your Information"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Forward"
 msgstr "മുന്നോട്ട്"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Reply to All"
 msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "Review"
 msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+#| "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the “Flag” menu."
+msgstr ""
+"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n"
+"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_ഫ്ളാഗ്: "
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്: "
+
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു "
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "License Agreement"
 msgstr "ലൈസന്‍സ് എഗ്രീമന്‍റ്"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "_Accept License"
 msgstr "ലൈസന്‍സ് _അംഗീകരിക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക "
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23
 msgid "Security Information"
 msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സിഗ്നേച്ചര്‍"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "Encryption"
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "അസാധുവായ ആധികാരികത"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
 msgstr ""
-"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള്‍ ആധികാരികത "
-"ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം."
+"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ 
സംവിധാനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇത് "
+"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
 msgstr "\"{0}\" സര്‍വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് "
-"ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; 
your "
+"caps lock might be on."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കേസ് 
സെന്‍സിറ്റീവ് ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "മെയില്‍ HTML രീതിയില്‍ അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില്‍ ഉളളവര്‍ക്ക് HTML ഈമെയില്‍ സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്‍ക്ക് ഇത് "
-"ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
+"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില്‍ ഉളളവര്‍ക്ക് HTML ഈമെയില്‍ സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്‍ക്ക് ഇത് ലഭ്യമാകുന്നു 
എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "മെയിലില്‍ ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is 
about."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല്‍ അത് ലഭിക്കുന്നവര്‍ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് "
-"സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
+"നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല്‍ അത് ലഭിക്കുന്നവര്‍ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് 
സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന്‍ "
+"സഹായിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgstr "BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:12
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if "
+"added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or 
CC: "
 "recipient. "
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if "
+"added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one 
To: "
+"or CC: recipient."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:21
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Send private reply?"
 msgstr "സ്വകാര്യ മറുപടി അയയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
 msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to 
redirect "
+"your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply _Privately"
 msgstr "സ്വ_കാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
 msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the 
sender; "
+"not to the list. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Send reply to all recipients?"
 msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
 msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of 
them?"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
 msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the 
To: "
+"button next to the entry box."
 msgstr ""
-"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക. എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് "
-"അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
+"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക. എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് അടുത്തുളള 
എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് "
+"ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
 msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?\n"
+"\n"
+"The reported error was “{0}”."
 msgstr ""
-"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  പകരം "
-"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  പകരം സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ 
പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ "
+"ഉപയോഗിക്കണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Use _Default"
 msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് "
-"ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder “{0}”?"
+msgstr "\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് 
ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "_Expunge"
 msgstr "_എടുത്ത് മാറ്റുക "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് "
-"ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് 
ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക നേരമെടുക്കുന്നതാണ്."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "മെയിലുകള്‍ _തുറക്കുക "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള്‍ ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ "
-"അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ 
അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല."
 
 #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
 #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
 #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "{0}-ല്‍ പിശക്."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Enter password."
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "ഫില്‍റ്ററിന്‍റെ അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgid "Cannot save to directory “{0}”."
 msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgid "Cannot save to file “{0}”."
 msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”"
 msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot delete folder “{0}”."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
 msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or 
deleted."
 msgstr ""
-"Evolution-ന്‍റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡറുകള്‍. ഇവയുടെ പേര് "
-"മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല."
+"Evolution-ന്‍റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡറുകള്‍. ഇവയുടെ പേര് മാറ്റുവാനോ, 
നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു "
+"കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
 msgstr "&quot;{0}&quot;-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to refresh folder “{0}”."
 msgstr "&quot;{0}&quot;-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”."
 msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be deleted 
permanently."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്‍, ഇതിന്‍റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്‍ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി 
എടുത്ത് കളയപ്പെടും."
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
 #, fuzzy
+#| msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
+msgstr "\"{0}\" ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
+"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still being available on the 
"
+"server. You can re-subscribe in Folder→Subscriptions... menu."
 msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്‍, ഇതിന്‍റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്‍ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി "
-"എടുത്ത് കളയപ്പെടും."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unsubscribe"
+msgid "Do _Not Unsubscribe"
+msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgid "Really delete folder “{0}”?"
 msgstr "\"{0}\" ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, ഇതിലുള്ള പൂര്‍ണ്ണ വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "These messages are not copies."
 msgstr "ഈ സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍പ്പുകളല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
 msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual "
+"messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these "
+"messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
 msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
 msgstr "\"{1}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot create folder “{0}”."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നിങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "ഒരേ പേരില്‍ രണ്ട് അക്കൌണ്ടുകള്‍ പാടില്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്‍റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:92
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -15009,2107 +19428,2601 @@ msgstr ""
 "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും\n"
 "എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, എല്ലാ പ്രോക്സി അക്കൌണ്ടുകളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "_Disable"
 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist."
 msgstr "തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:99
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot add Search Folder “{0}”."
 msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
 msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:103
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:104
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "മെയില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:105
 msgid "Missing folder."
 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്‍ഡര്‍."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ പറയേണ്ടതുണ്ട്."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:108
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "ഈ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
 #, fuzzy
 #| msgid "No sources selected."
 msgid "No folder selected."
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or 
"
+"both."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
 msgstr "പഴയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന്‍ പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
 msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
 "\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
 msgstr ""
 "\"{1}\"-ല്‍ ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n"
 "\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് "
-"പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Ignore"
-msgstr "അവഗണിക്കുക"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് 
പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "_Append"
 msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgid "Evolution’s local mail format has changed."
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്റെ പ്രാദേശിക മെയില്‍ ശൈലി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new 
"
+"format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
 "\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring 
"
+"the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "_Exit Evolution"
 msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും പു_റത്തു് കടക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
 msgid "_Migrate Now"
 msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം _ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this "
+#| "provider until you can accept its license."
 msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not be able to use this 
provider "
+"until you can accept its license."
 msgstr ""
-"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്‍സ് "
-"ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ 
സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ "
+"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "Please wait."
 msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get server setup."
+msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് 
ചെയ്യുണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "Do _Not Synchronize"
 msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:135
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
 #, fuzzy
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് 
അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറിലും ഉള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
 msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള "
-"ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?"
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all "
+"subfolders?"
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള 
ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
 #, fuzzy
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:140
 #, fuzzy
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "നിലവിലുളള പണിയറയിലെ ജാലകങ്ങളെ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
 #, fuzzy
 #| msgid "_Always"
 msgid "_Yes, Always"
 msgstr "എപ്പോഴും നടുവില്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
 #, fuzzy
 #| msgid "Never"
 msgid "_No, Never"
 msgstr "ഒരിക്കലും ഫ്ലോട്ടിങ് അല്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "Copy folder in folder tree."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
 msgstr "%d ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Yes"
-msgstr "_ഉവ്വു്"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_No"
-msgstr "_വേണ്ട"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _not copy"
+msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ _പാടില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "_Always"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "_Always"
+msgid "_Always copy"
 msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "N_ever"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
+#, fuzzy
+#| msgid "N_ever"
+msgid "N_ever copy"
 msgstr "_ഒരിക്കലും പാടില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
 msgid "Move folder in folder tree."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
 msgstr "'{0}' ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും '{1}' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു്  നീക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _not move"
+msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ _പാടില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
+#, fuzzy
+#| msgid "_Always"
+msgid "_Always move"
+msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
+#, fuzzy
+#| msgid "N_ever"
+msgid "N_ever move"
+msgstr "_ഒരിക്കലും പാടില്ല"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
+#, fuzzy
+#| msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable one first, 
please."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
 #, fuzzy
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgid "“Check Junk” Failed"
 msgstr "PIN പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
 #, fuzzy
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgid "“Report Junk” Failed"
 msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
 #, fuzzy
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgid "“Report Not Junk” Failed"
 msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
 msgid "Remove duplicate messages?"
 msgstr "ആവര്‍ത്തന സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
 #, fuzzy
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "'%s'-ല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
 #, fuzzy
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്‍ ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to connect account “{0}”."
+msgstr "&quot;{0}&quot; അക്കൌണ്ടില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
 msgstr "&quot;{0}&quot; അക്കൌണ്ടില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
 msgstr "&quot;{0}&quot;-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
 msgid "Unable to retrieve message."
 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Message is not available in offline mode."
+msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
+msgid ""
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can be marked for 
offline "
+"synchronization. Then, once the account is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when 
"
+"this folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be available in offline 
mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
 msgid "Failed to open folder."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find duplicate messages."
 msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
 msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to save messages to disk."
 msgid "Failed to mark messages as read."
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
 msgid "Failed to download messages for offline viewing."
 msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി കാണുന്നതിനു് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
 msgid "Failed to save messages to disk."
 msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
 msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയല്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
 msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
 msgid "Printing failed."
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:170
-msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
+#, fuzzy
+#| msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgid "The printer replied “{0}”."
 msgstr "പ്രിന്റര്‍ &quot;{0}&quot; മറുപടി അയച്ചു."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
 msgid "Could not perform this operation on {0}."
 msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
 msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
+msgid "Message from “{0}” account:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
+msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
+msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
+msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
+msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
+msgid "Remote content download had been blocked for this message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
+msgid ""
+"You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this sender or "
+"used sites."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
+#, fuzzy
+msgid "{0}, Completed on {1}"
+msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത് "
+
+#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
+msgid "{0} by {1}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
+msgid "Overdue: {0} by {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
+#, fuzzy
+#| msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
+msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
+
+#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
+msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to save messages to disk."
+msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
+msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
+msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to another message and "
+"back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
+msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to another signature 
and "
+"back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
+msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് 
ഉറപ്പാണോ?"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
+msgid "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
+#, fuzzy
+#| msgid "_Not Junk"
+msgid "_Empty Junk"
+msgstr "ജങ്ക് _അല്ല "
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to open folder."
+msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
 msgid "Canceling..."
 msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:533
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:640
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:549
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:654
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:1036
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:1262
 msgid "Updating..."
 msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:725
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:826
 msgid "Waiting..."
 msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1009
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Checking for new mail"
-msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgid "Checking for new mail at “%s”"
 msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:67
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1455
+#, c-format
+msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1457
+#, c-format
+msgid "Deleting junk at “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgid "Expunging trash at “%s”"
+msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു"
+
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67
 msgid "Search Folders"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:147
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:268
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:288
+#: ../src/mail/message-list.c:300
 msgid "Unseen"
 msgstr "കണാത്തവ"
 
-#: ../mail/message-list.c:289
+#: ../src/mail/message-list.c:301
 msgid "Seen"
 msgstr "കണ്ടവ"
 
-#: ../mail/message-list.c:290
+#: ../src/mail/message-list.c:302
 msgid "Answered"
 msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ"
 
-#: ../mail/message-list.c:291
+#: ../src/mail/message-list.c:303
 msgid "Forwarded"
 msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/message-list.c:292
+#: ../src/mail/message-list.c:304
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:293
+#: ../src/mail/message-list.c:305
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:306
+#: ../src/mail/message-list.c:318
 msgid "Lowest"
 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
 
-#: ../mail/message-list.c:307
+#: ../src/mail/message-list.c:319
 msgid "Lower"
 msgstr "കുറഞ്ഞത്"
 
-#: ../mail/message-list.c:311
+#: ../src/mail/message-list.c:323
 msgid "Higher"
 msgstr "കൂടിയത്"
 
-#: ../mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:324
 msgid "Highest"
 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്"
 
-#: ../mail/message-list.c:456 ../mail/message-list.c:5705
+#: ../src/mail/message-list.c:470 ../src/mail/message-list.c:6289
 msgid "Generating message list"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1847 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: ../src/mail/message-list.c:2074 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1856
+#: ../src/mail/message-list.c:2083
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1868
+#: ../src/mail/message-list.c:2095
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1876
+#: ../src/mail/message-list.c:2103
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1878
+#: ../src/mail/message-list.c:2105
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2756
+#: ../src/mail/message-list.c:3062
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/message-list.c:3384 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:3781 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4750
+#: ../src/mail/message-list.c:5213
 msgid "Follow-up"
 msgstr "പിന്തുടരുക"
 
-#: ../mail/message-list.c:5643
+#: ../src/mail/message-list.c:6228
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter 
from "
+"the drop down list above or by running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by 
"
+"changing the query above."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:5651
+#: ../src/mail/message-list.c:6236
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
 msgid "Flagged"
 msgstr "രേഖപ്പെടുത്തി"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Received"
 msgstr "ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
 msgid "Flag Status"
 msgstr "ഫ്ളാഗിന്‍റെ അവസ്ഥ"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
 msgid "Follow Up Flag"
 msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
 msgid "Due By"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
 #, fuzzy
 #| msgid "Messages"
 msgid "Messages To"
 msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "Subject - Trimmed"
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject - Trimmed"
+msgid "Subject — Trimmed"
 msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP Headers"
+msgid "Any header"
+msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍"
+
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
 msgid "Message contains"
 msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193
 msgid "Subject contains"
 msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186
 msgid "Sender contains"
 msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
 msgid "Body contains"
 msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
 
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
+#, fuzzy
+#| msgid "Expression"
+msgid "Free form expression"
+msgstr "പ്രയോഗം"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Location"
+msgid "Edit Collection"
+msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
+msgid "Use for"
+msgstr "എന്തിനുപയോഗിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316 
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
+msgid "_Mail"
+msgstr "_മെയില്‍"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "C_alendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
+msgid "New Address Book"
+msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
+msgid "New Memo List"
+msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+msgid "_Back"
+msgstr "_പുറകോട്ട്"
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+msgid "_Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+msgid ""
+"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, calendars, memo lists 
or "
+"task lists there"
+msgstr ""
+
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "_Table column:"
 msgstr "ടേബിള്‍ നിരയ്ക്കുള്ള തലകെട്ട്"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
-msgid "Address formatting"
-msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യല്‍"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
+#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Open map"
+msgctxt "OpenMap"
+msgid "Open _maps with"
+msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക"
+
+#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
+msgctxt "OpenMap"
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgctxt "OpenMap"
+msgid "Google"
+msgstr "ഗൂഗിൾ"
+
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "അനവധി vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "%s-നുളള vCard "
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
-msgid "New Address Book"
-msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ് "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_മേല്‍വിലാസപുസ്തകം"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315
-msgid "Certificates"
-msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍"
-
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Address Book..."
+msgid "_Manage Address Book groups..."
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..."
+
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+msgid "Manage task list groups order and visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_പുതിയ മേല്‍വിലാസത്തിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename the selected address book"
 msgid "Refresh the selected address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_പേര് മാറ്റുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
 msgid "Stop loading"
 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "വിലാസത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "വിലാസം _ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1047
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_പുതിയ വിലാസം..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
 msgid "View the current contact"
 msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
 msgid "_Actions"
 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
 msgid "_Preview"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
-msgid "_Delete"
-msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക "
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manager:"
+msgid "_Manage groups..."
+msgstr "_പാലകന്‍:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1903
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
 msgid "Unmatched"
 msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
-#: ../shell/e-shell-content.c:658
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:637
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "വിലാസം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "വിലാസങ്ങളിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316
-msgid "Audio Player"
-msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍"
-
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317
-msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
-
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
 "\n"
 "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, "
-"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n"
+"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, ജോലികളും, 
മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് "
+"വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n"
 "ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍, മെയില്‍ ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
 msgid "_Restore from a backup file:"
 msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കു_ക:"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "ഇവല്യൂഷനുള്ള ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:318
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം ഇവല്യൂശന്‍ വീണ്ടും _ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgid "Re_start Evolution after restore"
+msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക "
+
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:395
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയലിനുള്ള പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക "
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:404
+#, c-format
+msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:425
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് _എടുക്കുക..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:427
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:432
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റാ _വീണ്ടെടുക്കുന്നു..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)"
+msgstr "Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
 msgid "Back up complete"
 msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "രജിസ്ട്രി സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ്"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:918
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Backing up to the folder %s"
+msgid "Backing up to the file %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:923
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Restoring from the folder %s"
+msgid "Restoring from the file %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:974
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:975
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:977
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1019
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1000
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "തെറ്റായ ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
+msgstr "തെറ്റായ ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any 
unsaved "
+"data before proceeding."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Close and Back up Evolution"
+msgid "Close and _Back up Evolution"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇവല്യൂഷന്റെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any 
unsaved "
+"data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from 
"
+"your backup."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Close and Restore Evolution"
+msgid "Close and _Restore Evolution"
 msgstr "അടച്ചു് ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
 msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (gconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176
 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225
 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370
 msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "ബോഗോഫില്‍റ്റര്‍"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Junk filter using Bogofilter"
+msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പട്ടി പുതുക്കുന്നുു"
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
+#, fuzzy
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
+
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:443
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "നിലവാരമുളള എല്‍ഡാപ്പ് പോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
 #, fuzzy
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
 msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
 msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
 #. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:568
 msgid "Connecting to LDAP"
 msgstr "എല്‍ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:585
 msgid "Server Information"
 msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:612
 msgid "Port:"
 msgstr "പോര്‍ട്ട്:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
+msgid "Port number is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:635
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
 msgid "Encryption:"
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
 msgid "Authentication"
 msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "Anonymous"
 msgstr "അജ്ഞാതം"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
 msgid "Using email address"
 msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
 msgid "Method:"
 msgstr "രീതി:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-#| "server."
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" "
+#| "requires anonymous access to your LDAP server."
 msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to “Using email address” 
"
+"requires anonymous access to your LDAP server."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി "
-"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-"സാധ്യമാകൂ."
+"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍, 
നിങ്ങളുടെ LDAP "
+"സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമാകൂ."
 
 #. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
 msgid "Searching"
 msgstr "തിരയുന്നു"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
 msgid "Search Base:"
 msgstr "തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: "
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക "
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
 msgid "One Level"
 msgstr "ഒരു ലവല്‍"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
 msgid "Subtree"
 msgstr "ഉപട്രീ"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ പരിധി: "
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
 msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A search 
scope "
+"of “Subtree” will include all entries below your search base.  A search scope of “One Level” will only 
include "
 "the entries one level beneath your search base."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫില്‍റ്റര്‍:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807
 msgid "Downloading"
 msgstr "ഡൊണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828
 msgid "Limit:"
 msgstr "പരിധി:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:839
 msgid "contacts"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:844
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "പരിധിയെത്തുന്നതു് വരെ പരുതുക"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Server address cannot be empty"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നുളള സന്ദേശം:"
+
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "New Address Book"
+msgid "Choose an Address Book"
+msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Find Address Books"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260
 #, fuzzy
 #| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
-#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "എച്ടിടിപി പിശക്: %s"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
-msgid "Empty response"
-msgstr "കാലിയായ മറുപടി"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
-msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
-msgid "Path"
-msgstr "വഴി"
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
+msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:225
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:229
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:233
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "കലണ്ടരുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335
 msgid "Email:"
 msgstr "ഇ-മെയില്‍:"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
 msgid "Choose which address books to use."
 msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള വിലാസപുസ്തകങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+msgid "Enable Calendars to synchronize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "സഹജമായ കലണ്ടര്‍ പ്രയോഗം"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515
-#, c-format
-msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള ഗൂഗിള്‍ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക."
-
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532
-#, fuzzy
-msgid "User declined to provide a password"
-msgstr "ഉപയോക്താവ് ഈ പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ് (_R):"
-
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
 msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു iCalendar (ics) ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
 msgid "iCalendar File"
 msgstr "iCalendar ഫയല്‍"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
 msgid "Choose an iCalendar file"
 msgstr "ഒരു iCalendar ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
 msgid "File:"
 msgstr "ഫയല്‍: "
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ ഇവല്യൂഷനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
+#. * metric or imperial measurement system by changing this to
+#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
+#. *
+#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
+#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
+msgctxt "locale-metric"
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. Translators: This is the temperature in degrees
+#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the temperature in degrees
+#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+msgid "Centigrade (°C)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the temperature in kelvin.
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+msgid "Kelvin (K)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "_Units:"
+msgid "Units:"
+msgstr "_യൂണിറ്റ്സ്: "
+
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+msgid "Location cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "I_mport"
 msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Pine data"
+msgid "Importing an event"
+msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing mailbox"
+msgid "Importing a memo"
+msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing a task"
+msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "D_elete Memo List"
+msgid "Select a Memo List"
+msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450
-msgid "I_mport to Tasks"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "I_mport to Tasks"
+msgid "I_mport to Memo List"
+msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
+#, fuzzy
+#| msgid "I_mport to Tasks"
+msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറുകള്‍"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Copying a task into the task list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Moving a task into the task list “%s”"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
+msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:532
+msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:539
+msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:661
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക "
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്‍"
+
+#. Source selector
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1102
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "_സമയവും തീയതിയും:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1103
 msgid "_Date only:"
 msgstr "_തീയതി മാത്രം:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Minutes"
 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Hours"
 msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Days"
 msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
 msgid "05 minutes"
 msgstr "05 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്‍:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
 msgid "(Shown in a Day View)"
 msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "_സമയമേഖല:"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "_സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമോഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
 msgid "Time format:"
 msgstr "സമയം രീതി:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 മണിക്കൂര്‍ (AM/PM) "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 മണിക്കൂര്‍ "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
 msgid "Work Week"
 msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച"
 
 #. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
 msgid "Work days:"
 msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : "
 
 #. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
 msgid "_Mon"
 msgstr "_തി "
 
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "Monday"
+msgstr "തിങ്കള്‍"
+
 #. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
 msgid "_Tue"
 msgstr "_ചൊ "
 
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ചൊവ്വ"
+
 #. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
 msgid "_Wed"
 msgstr "_ബു "
 
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ബുധന്‍"
+
 #. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
 msgid "T_hu"
 msgstr "_വ്യാ "
 
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Thursday"
+msgstr "വ്യാഴം"
+
 #. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
 msgid "_Fri"
 msgstr "_വെ "
 
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "വെള്ളി"
+
 #. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
 msgid "_Sat"
 msgstr "_ശനി "
 
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Saturday"
+msgstr "ശനി"
+
 #. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
 msgid "S_un"
 msgstr "_ഞാ "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "Sunday"
+msgstr "ഞായര്‍"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "ദിവസത്തിന്‍റെ _അവസാനം: "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Alerts"
-msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Options"
+msgid "View Options"
+msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍: "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം _കാണിക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgid "Show appointment _icons in the month view"
+msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള്‍ _ചുരുക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Show week _numbers"
 msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "Alerts"
+msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
 msgid "Display"
 msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
 msgid "Task List"
 msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Highlight _overdue tasks"
 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ _അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ _കാണിക്കുക "
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Keep reminder notification _window always on top"
+msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete completed tasks"
+msgid "Display reminders for completed _tasks"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ മാറ്റുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Display reminders for _past events"
+msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder value"
+msgid "Set _default reminder"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ മൂല്ല്യം"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "before every appointment"
+#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "before every appointment"
+msgid "before every new appointment"
 msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പും"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "ഒരു _റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക "
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+msgid "Default _snooze time (in minutes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgid "Select the sources for reminder notification:"
 msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "Template:"
-msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്.</i>"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
-msgid "New Calendar"
-msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_മീറ്റിങ് "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:137
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_കലണ്ടര്‍ "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119
-#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "വിഡ്ജറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
 msgid "Print"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, 
you "
+"will not be able to recover these events."
 msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് "
-"തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് 
തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ "
+"സാധ്യമല്ല."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്‍റുകള്‍ കളയുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
-msgid "Copying Items"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878
-msgid "Moving Items"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924
+#, fuzzy
+#| msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgid "Making an occurrence movable"
+msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124
 msgid "event"
 msgstr "ഇവന്റ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ _വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
 msgid "Go Back"
 msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
 msgid "Go Forward"
 msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Select today"
 msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Select _Date"
 msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Calendar groups..."
+msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍ (_N)"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര്‍ "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "Purg_e"
 msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Find _Next"
 msgstr "അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "മുമ്പുളളത് കണ്ടുപിടിക്കുക (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Calendars"
+msgid "Sho_w All Calendars"
+msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "എല്ലാ ആവര്‍ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit as New Message..."
+msgid "Edit as Ne_w..."
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... "
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#, fuzzy
+#| msgid "View the current appointment"
+msgid "Edit the current appointment as new"
+msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
 msgid "_Reply"
 msgstr "_മറുപടി"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
 #, fuzzy
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
 msgid "Quit"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
 msgid "Day"
 msgstr "ദിവസം"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
 msgid "Show one day"
 msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
 msgid "List"
 msgstr "നാമാവലി"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
 msgid "Show as list"
 msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
 msgid "Month"
 msgstr "മാസം"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
 msgid "Show one month"
 msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
 msgid "Week"
 msgstr "ആഴ്ച"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
 msgid "Show one week"
 msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Show one work week"
 msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
+#, fuzzy
+#| msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgid "Next 7 Days’ Appointments"
 msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
 #, fuzzy
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 msgid "Description contains"
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 msgid "Summary contains"
 msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print..."
+msgid "Print..."
+msgstr "_പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക..."
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
 msgid "Go To"
 msgstr "പോവുക"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
 msgid "memo"
 msgstr "മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 msgid "New _Memo"
 msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1567
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1592
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1617
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr ""
 
@@ -17117,2728 +22030,2864 @@ msgstr ""
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
 msgid "task"
 msgstr "ജോലി"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "ജോലി _ഏല്‍പിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "New _Task"
 msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
 msgid "Create a new task"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "_Open Task"
 msgstr "ജോലി _തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "View the selected task"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-msgid "New Memo List"
-msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_പങ്കിടുന്ന മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
-#, c-format
-msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
 msgid "Print Memos"
 msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "മെമ്മോയില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "_Manage Memo List groups..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Only This Memo List"
+msgid "Sho_w All Memo Lists"
+msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "മെമ്മോകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d മെമ്മോ"
 msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:748
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219
-msgid "New Task List"
-msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_ടാസ്ക്"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "_ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening tasks at %s"
-msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able 
to "
+"recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയുന്നു. "
-"നിങ്ങള്‍ ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, ഇവ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല.\n"
+"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ 
ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, ഇവ "
+"വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല.\n"
 "\n"
 "ഈ പ്രക്രിയകള്‍ മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള്‍  "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "ജോലിയില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില്‍ വാചകം തെരയുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
-msgid "Copy..."
-msgstr "_പകര്‍ത്തുക..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+msgid "_Manage Task List groups..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Only This Task List"
+msgid "Sho_w All Task Lists"
+msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+#, fuzzy
+#| msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgid "Next 7 Days’ Tasks"
 msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
 msgid "Delete Task"
 msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:633
-msgid "Expunging"
-msgstr "മായിക്കുന്നു"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:744
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d ജോലി"
 msgstr[1] "%d ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a _Meeting"
+msgid "Convert to M_eeting"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക (_M)"
+
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Convert the message to a meeting request"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക"
+
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Important Messages"
+msgid "Convert to M_essage"
+msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍"
+
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a new mail message"
+msgid "Convert to the mail message"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "CalDAV"
+msgid "CalDAV server"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+msgid "CardDAV server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "On LDAP Servers"
+msgid "LDAP server"
+msgstr "LDAP സര്‍വറുകളില്‍"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:258
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "ഇന്ന് %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:262
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:271
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "നാളെ %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "നാളെ %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:295
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "നാളെ %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:299
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:323
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:327
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:332
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:336
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:345
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:375
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:379
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:384
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:388
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:400
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:490
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
 msgid "An unknown person"
 msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:431 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "\"%s\"-ന് ശേഷം \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:462
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്റഹിക്കുന്നു:"
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്റഹിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "പ്രൊഫൈലിനു് ഈ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "പ്രൊഫൈലിനു് ഈ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b>-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:552
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് "
-"ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b>-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:590
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "പ്രൊഫൈലിനു് ഈ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:678
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
 msgid "All day:"
 msgstr "ദിവസം മുഴുവന്‍:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Start day:"
 msgstr "%.1f ദിവസം"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679
 msgid "Start time:"
 msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
 #, fuzzy
 msgid "End day:"
 msgstr "%.1f ദിവസം"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
 msgid "End time:"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210
 #, fuzzy
 #| msgid "_Open Calendar"
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216
 msgid "_Decline"
 msgstr "_നിരസിക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "എല്ലാം _താല്‍ക്കാലികമായി"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228
 #, fuzzy
 #| msgid "Accept"
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "പൈന്റ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231
 #, fuzzy
 #| msgid "_Send Information"
 msgid "Send _Information"
 msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
 msgid "_Update"
 msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1730
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801
 msgid "Comment:"
 msgstr "അഭിപ്രായം:"
 
 #. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
 #. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക "
 
 #. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1557
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1888
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_ജോലികള്‍:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_മെമ്മോസ് "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3119
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2964
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "സം_രക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3579
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3486 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3701
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
+msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
+msgstr[0] "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
+msgstr[1] "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3749
+#, fuzzy
+#| msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
+msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3891
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3908
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3899
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3918
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3909
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4262
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4250
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4267
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4255
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4660
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4675
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4680
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4686
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4692
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4713
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5170
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5276
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4754
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4747
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4947
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4964
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4956
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4968
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5007
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5059
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5207
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5314
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292
 msgid "Task information sent"
 msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5297
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5340
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5405
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5383
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5410
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5436 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5545
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5516
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ "
-"ലഭ്യമല്ല."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy 
information"
+msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ 
വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5562
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6063
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6057
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
 msgid "This task recurs"
 msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"നിലവില്‍ പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കണമോ?"
+#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "നിലവില്‍ പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി&quot;{1}&quot;-നെ "
-"ചേര്‍ക്കണമോ?"
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക "
+msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി&quot;{1}&quot;-നെ ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്‍"
-
-#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip Formatter"
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര്‍ ഭാഗം കാണിക്കുന്നു."
-
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
 msgid "Google Features"
 msgstr "ഗൂഗിള്‍ വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ ക_ലണ്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ വി_വാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
-msgid "You may need to enable IMAP access"
+#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
+#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:312
+msgctxt "GoggleSummary"
+msgid "IMAP access"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
+#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "GoggleSummary"
+msgid "Calendars to synchronize"
+msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍"
+
+#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
+#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgctxt "GoggleSummary"
+msgid "You may need to enable %s and %s"
 msgstr "ഐമാപ്പ് പ്രവേശനം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
 msgid "Mail _Directory:"
 msgstr "മെയില്‍ _ഡയറക്ടറി:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
 msgid "Choose a MH mail directory"
 msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
+msgid "MH mail directory cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
 msgid "Local Delivery _File:"
 msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി _ഫയല്‍:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
 msgid "Choose a local delivery file"
 msgstr "ഒരു ലോക്കല്‍ ഡലിവറി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Local delivery file cannot be empty"
+msgstr "ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
+
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317
 msgid "Choose a Maildir mail directory"
 msgstr "ഒരു Maildir മെയില്‍ ‍ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
+msgstr "ഒരു Maildir മെയില്‍ ‍ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
 msgid "Spool _File:"
 msgstr "സ്പൂള്‍ _ഫയല്‍: "
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341
 msgid "Choose a mbox spool file"
 msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Mbox spool file cannot be empty"
+msgstr "ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
+
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
 msgid "Spool _Directory:"
 msgstr "സ്പൂള്‍ _ഡയറക്ടറി:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365
 msgid "Choose a mbox spool directory"
 msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367
+msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
 msgid "Configuration"
 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_Server:"
 msgstr "_സര്‍വര്‍: "
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
 msgid "_Port:"
 msgstr "_പോര്‍ട്ട്: "
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+#. do not reference
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
 msgid "User_name:"
 msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: "
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forget Passwords"
+msgid "_Forget password"
+msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡുകള്‍ _മറക്കുക "
+
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രീ_തി:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
 #, fuzzy
-msgid "SSL on a dedicated port"
+msgid "TLS on a dedicated port"
 msgstr "SSL ഒരു പ്രത്യേക പോർട്ടിൽ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75
 #, fuzzy
-msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”"
 msgstr "ഷെല്ലിന് പകരം ഇഷ്ടമുളള നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom Alarm:"
 msgid "_Custom binary:"
 msgstr "ബൈനറി നംബര്‍"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98
 #, fuzzy
 #| msgid "Use custom fonts"
 msgid "U_se custom arguments"
 msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom Alarm:"
 msgid "Cus_tom arguments:"
 msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120
 msgid ""
-"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
-"   %F - stands for the From address\n"
-"   %R - stands for the recipient addresses"
+"Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
+"   %F — stands for the From address\n"
+"   %R — stands for the recipient addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135
 #, fuzzy
 #| msgid "Start in offline mode"
 msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208
+msgid "Custom binary cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#. do not reference
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "_സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് "
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_തരം:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "യാഹൂ! വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
 msgstr[0] "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
 msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:231
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:383
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:233
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:241
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:393
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "മെയില്‍ _അക്കൌണ്ടു്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:243
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:395
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:400
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:402
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
+#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
+#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "base"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
+#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:720
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "netlink"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569
+#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
+#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:723
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "networkmanager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Method to detect _online state:"
+msgstr ""
+
+#. Always as the first
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:766
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
+
+#. Always as the last
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:780
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Always Online"
+msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:858
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:878
+#. Translators: The first item in the list, to be
+#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1220
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy to Folder"
+msgid "Go to Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
+msgid "_Select"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
 msgid "Disable this account"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
 #, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
-msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#, fuzzy
+#| msgid "_Junk"
+msgid "Empty _Junk"
+msgstr "_ജങ്ക് "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
 #, fuzzy
-#| msgctxt "Meeting"
-#| msgid "Refresh"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_പുതുക്കുക "
+msgid "Delete all Junk messages from all folders"
+msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit properties of this account"
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
 #, fuzzy
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr ""
-"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് 
ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _പകര്‍ത്തേണ്ടത്..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_എടുത്ത് കളയുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _മാറ്റേണ്ടത്..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#. Translators: An action caption to create a new mail folder
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
 msgid "_New..."
 msgstr "_പുതിയ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr ""
-"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy to Folder"
+msgid "Go to _Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
+#, fuzzy
+#| msgid "Click here to select folders to post to"
+msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
+msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
 msgid "_New Label"
 msgstr "_പുതിയ ലേബല്‍ "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
+#. *              It removes all labels from the selected messages.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
 msgid "N_one"
 msgstr "_ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "അംഗത്വങ്ങള്‍ കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറുകളില്‍ ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
 msgid "_Send All"
 msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
 msgid "F_older"
 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
 msgid "_Label"
 msgstr "_ലേബല്‍ "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ _ഉണ്ടാക്കുക..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരയുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921
 #, fuzzy
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1859
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
 #, fuzzy
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Attachment _Bar"
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
 #, fuzzy
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1875
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Deleted Messages"
+msgid "Show _Junk Messages"
+msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Show junk messages with a red line through them"
+msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
 #, fuzzy
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1883
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "Show To _Do Bar"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034
+msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
 #, fuzzy
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "%i ഡീബഗ്ഗിങ് സോഴ്സുകള്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2062
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069
 #, fuzzy
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
 msgid "All Messages"
 msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1927
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
 msgid "Important Messages"
 msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
-msgid "Last 5 Days' Messages"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
+#, fuzzy
+#| msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages with Attachments"
+msgid "Messages with Notes"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
 msgid "No Label"
 msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
 msgid "Read Messages"
 msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2021
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Message Thread"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2210
 msgid "All Accounts"
 msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2217
 msgid "Current Account"
 msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2224
 msgid "Current Folder"
 msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:629
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777
 msgid "All Account Search"
 msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:733
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885
 msgid "Account Search"
 msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
 msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
 msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
 msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്"
 msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ"
 msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d അയച്ചു"
 msgstr[1] "%d അയച്ചു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d unread, "
+#| msgid_plural "%d unread, "
+msgid "%d unread"
+msgid_plural "%d unread"
 msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ,"
 msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "മൊത്തം %d"
-msgstr[1] "മൊത്തം %d"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
-msgid "Trash"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1526
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:871
-msgid "Account"
-msgstr "അക്കൗണ്ട്"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:889
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895
 msgid "Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:925
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931
 msgid "Recipient"
 msgstr "സ്വീകര്‍ത്താവ്"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1196
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Keep in Outbox"
+msgstr "%s, %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#, fuzzy
+#| msgid "Send private reply?"
+msgid "Send immediately"
+msgstr "സ്വകാര്യ മറുപടി അയയ്ക്കണമോ?"
+
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "15 minutes"
+msgid "Send after 5 minutes"
+msgstr "15 മിനിട്ടുകള്‍"
+
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309
 msgid "Language(s)"
 msgstr "ഭാഷ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Every time"
 msgid "On exit, every time"
 msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 #, fuzzy
 #| msgid "Once per day"
-msgid "On exit, once per day"
+msgid "Once per day"
 msgstr "ദിവസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 #, fuzzy
 #| msgid "Once per week"
-msgid "On exit, once per week"
+msgid "Once per week"
 msgstr "ആഴ്ചയില്‍ ഒരിക്കല്‍"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 #, fuzzy
 #| msgid "Once per month"
-msgid "On exit, once per month"
+msgid "Once per month"
 msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Immediately, on folder leave"
 msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418
 msgid "Header"
 msgstr "ഹെഡര്‍"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422
 msgid "Contains Value"
 msgstr "വില ഉള്ളത്"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "_Date header:"
 msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Do _not change settings"
+msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
+
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
+#, fuzzy
+msgid "_Set as default email client"
+msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഈ-മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:308
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
 #, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:375
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgid "Delivery Notification for “%s”"
 msgstr "അറിയിപ്പ് കാണുന്നിടത്തിനുള്ള ശാല"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgid "Send a read receipt to “%s”"
 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s\n"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "പ്രേക്ഷിതനെ അറിയിക്കുക (_N)"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
 msgid "Sender has been notified that you have read this message."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
 msgid "Evolution is currently offline."
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്."
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click “Work Online” to return to online mode."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 msgstr ""
 "Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
 "ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
 msgid "Author(s)"
 msgstr "രചയിതാവ്"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "പ്ളഗിന്‍ മാനേജര്‍"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാകില്ല"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294
 msgid "Overview"
 msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
 msgid "Plugin"
 msgstr "പ്ളഗിന്‍"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_പ്ളഗിനുകള്‍ "
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137
 msgid "Display plain text version"
 msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the next important message"
 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
 msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145
 msgid "Display HTML version"
 msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ പതിപ്പു് പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the previous important message"
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Show plain text if present"
+msgid "Show plain text if present, or HTML source"
+msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML _രീതി "
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
 msgid "Prefer Plain Text"
 msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് ഇഷ്ട്ടപ്പെടുന്നു"
 
 #. but then we also need to create our own section frame
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
 msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
 msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (gconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
 msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
 msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പൈപ്പില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313
 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536
 msgid "SpamAssassin Options"
 msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
 #, fuzzy
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "സ്പാംഅസാസിന്‍"
 
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Junk filter using SpamAssassin"
+msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പട്ടി പുതുക്കുന്നുു"
+
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
 msgid "Importing Files"
 msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "ഇറക്കുമതി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
 msgid "Import complete."
 msgstr "ഇറക്കുമതി പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other 
"
+"applications."
 msgstr ""
-"Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള്‍ നിങ്ങളെ Evolution-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ "
-"മെയില്‍ അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില്‍ "
-"നിന്നും ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്നു. \n"
+"Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള്‍ നിങ്ങളെ Evolution-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ 
അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
+"അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനും 
സാധിക്കുന്നു. \n"
 "\n"
 "മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again"
+msgid "Do not _show this wizard again"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല"
+
+#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
 #, fuzzy
 #| msgid "Format Column_s..."
 msgid "_Format as..."
 msgstr "%1 നെ %2 ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
 #, fuzzy
 msgid "_Other languages"
 msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തുകാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "എഡിറ്ററിലെ വ്യാ‌‌കരണം എടുത്തുകാട്ടുന്ന നടപടികള്‍"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29
 #, fuzzy
 #| msgid "Plain Text Mode"
 msgid "_Plain text"
 msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35
 msgid "_Assembler"
 msgstr "_അസംബ്ലി "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40
 msgid "_Bash"
 msgstr "_ബാഷ് "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51
 msgid "_C/C++"
 msgstr "_C/C++"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60
 msgid "_C#"
 msgstr "_C#"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65
 msgid "_Cascade Style Sheet"
 msgstr "_കാസ്‌‌കേഡ് സ്റ്റൈല്‍ ഷീറ്റ് "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
-msgid "_HTML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78
 msgid "_Java"
 msgstr "_ജാവാ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90
 msgid "_Patch/diff"
 msgstr "_പാച്ച്/ഡിഫ്"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
 msgid "_Perl"
 msgstr "_പേള്‍"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
 msgid "_PHP"
 msgstr "_PHP"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
 msgid "_Python"
 msgstr "പൈ_ഥണ്‍"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
 msgid "_Ruby"
 msgstr "_റൂബി"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
 msgid "_Tcl/Tk"
 msgstr "_Tcl/Tk"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
 msgid "_TeX/LaTeX"
 msgstr "_TeX/LaTeX"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
 msgid "_Vala"
 msgstr "_Vala"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "Visual"
 msgid "_Visual Basic"
 msgstr "ബെയ്സിക്ക് ലാറ്റിന്‍"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
 msgid "_XML"
 msgstr "_XML"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
 msgid "_ActionScript"
 msgstr "ആക്ഷന്‍സ്ക്രിപ്റ്റ് (_A)"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
 msgid "_ADA95"
 msgstr "_ADA95"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
 msgid "_ALGOL 68"
 msgstr "_ALGOL 68"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
 msgid "(_G)AWK"
 msgstr "(_G)AWK"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
 msgid "_COBOL"
 msgstr "_COBOL"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
 msgid "_DOS Batch"
 msgstr "_DOS Batch"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
 msgid "_D"
 msgstr "_D"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
 msgid "_Erlang"
 msgstr "_Erlang"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
 msgid "_FORTRAN 77"
 msgstr "_FORTRAN 77"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
 msgid "_FORTRAN 90"
 msgstr "_FORTRAN 90"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
 msgid "_F#"
 msgstr "_F#"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
 msgid "_Go"
 msgstr "_ഗോ "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
 msgid "_Haskell"
 msgstr "_ഹസ്ക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
 msgid "_JSP"
 msgstr "_JSP"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
 msgid "_Lisp"
 msgstr "ലിസ്പ്‌ (_L)"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
 msgid "_Lotus"
 msgstr "_ലോട്ടസ് "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
 msgid "_Lua"
 msgstr "_ലുവ "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
 msgid "_Maple"
 msgstr "_മേപ്പിള്‍ "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
 msgid "_Matlab"
 msgstr "_മാറ്റ്ലാബ് "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
 msgid "_Maya"
 msgstr "_മായ "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
 msgid "_Oberon"
 msgstr "_ഒബ്രിയോണ്‍ "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
 msgid "_Objective C"
 msgstr "ഒബ്ജെക്റ്റീവ് സി (_O)"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
 msgid "_OCaml"
 msgstr "_ഒകാമ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
 msgid "_Octave"
 msgstr "_ഒക്റ്റേവ് "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
 msgid "_Object Script"
 msgstr "ഒബ്ജെക്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (_O)"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
 msgid "_Pascal"
 msgstr "_പാസ്കല്‍ "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
 msgid "_POV-Ray"
 msgstr "_POV-റേ "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
 msgid "_Prolog"
 msgstr "പ്രൊലോഗ് (_P)"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
-msgid "_PostScript"
-msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (_P)"
-
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
 msgid "_RPM Spec"
 msgstr "_RPM Spec"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
 msgid "_Scala"
 msgstr "_സ്കാലാ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
 msgid "_Smalltalk"
 msgstr "_സ്മാള്‍ടാക്ക് "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
 msgid "_TCSH"
 msgstr "_TCSH"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
 msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Full vCard"
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Compact vCard"
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Save _To Addressbook"
 msgstr "%s, %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187
 #, fuzzy
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
+#. Translators: This will always be two or more.
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "തെരെഞ്ഞെടുത്ത സ്വീകര്‍ത്താവ് ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ആണ്"
 msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ട്."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Addressbook Contact"
 msgstr "പേര്"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution Website"
-msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "നോട്ടിലസ് വെബ് സൈറ്റ്"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
-#: ../plugins/templates/templates.c:477
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570 ../src/plugins/templates/templates.c:488
 msgid "Keywords"
 msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
 msgid "Message has no attachments"
 msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ അറ്റാച്മെന്റില്ല"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot 
find "
+"one."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add Attachment..."
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക (_A)..."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
 msgid "Attachment Reminder"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:637 ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846
+#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:661
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _സ്വയം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795
 #, fuzzy
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:707
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
 msgid "BBDB"
 msgstr "BBDB"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills 
in "
+"IM contact information from your buddy lists."
 msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങളും സ്വയമേ "
-"പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും "
-"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു."
+"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങളും സ്വയമേ 
പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ "
+"നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:279
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "ഔട്ട്ലുക്ക് എക്സ്പ്രസ്സ് ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Outlook DBX import"
 msgstr "ഔട്ട്ലുക്ക് DBX ഇംപോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
 msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
 msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "വ്യക്തിപരം"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "വേര്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ട"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "രഹസ്യം"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "പരമ രഹസ്യം"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from 
Composer,
+#. * indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "ഹെഡര്‍ _തയ്യാറാക്കുക"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
 msgid "Key"
 msgstr "കീ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
-#: ../plugins/templates/templates.c:486
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877 ../src/plugins/templates/templates.c:497
 msgid "Values"
 msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
 msgid "Custom Header"
 msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
 msgid "Email Custom Header"
 msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ഈമെയില്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്‍ഡ്:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
+"For XEmacs use “xemacs”\n"
+"For Vim use “gvim -f”"
 msgstr ""
 "Emacs-നു് \"xemacs\" ഉപയോഗിക്കുക\n"
 "VI-നു്\"gvim\" ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "പുറമേയുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
 msgid "External Editor"
 msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
 msgstr ""
-"പുറത്തുനിന്നുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍. നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്ലെയിന്‍-"
-"ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാത്രമേ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ."
+"പുറത്തുനിന്നുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍. നിങ്ങള്‍ക്കു് 
പ്ലെയിന്‍-ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാത്രമേ അയയ്ക്കുവാന്‍ "
+"സാധിക്കൂ."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Editor not launchable"
 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different 
editor."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
 msgid "Cannot create Temporary File"
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. "
-"പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. 
പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 msgid "External editor still running"
 msgstr "പുറമേയുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is "
+"active."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:330
-msgid "Unknown error"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
-
-#: ../plugins/face/face.c:289
+#: ../src/plugins/face/face.c:292
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "പുതിയ മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../plugins/face/face.c:299
+#: ../src/plugins/face/face.c:302
 msgid "Image files"
 msgstr "ചിത്രഫയലുകള്‍"
 
-#: ../plugins/face/face.c:358
+#: ../src/plugins/face/face.c:390
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "സ്വാഭാവികമായി മുഖചിത്രം _ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../plugins/face/face.c:371
+#: ../src/plugins/face/face.c:403
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../plugins/face/face.c:432
+#: ../src/plugins/face/face.c:447
+msgid "Change Face Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/face/face.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Include Statement"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
 msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക."
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
 msgid "Failed Read"
 msgstr "വായിക്കാനാകുന്നില്ല"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "The file cannot be read"
 msgstr "ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Image Size"
 msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ വ്യാപ്തി സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "Not an image"
-msgstr "ചിത്രമല്ല"
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please select a PNG image of "
+"size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inline Image"
-msgstr "ചിത്രം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
+msgid "Not an image"
+msgstr "ചിത്രമല്ല"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
+msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:413
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "_ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "_Message Source"
+msgid "Copy _Message Archive URL"
+msgstr "_സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉറവിടം "
+
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:427
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:434
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:441
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:448
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ _അംഗമാകുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:455
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:464
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 msgid "Mailing List Actions"
 msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം "
-"നിഷേധിക്കുക....)."
+msgstr "സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, 
അംഗത്വം നിഷേധിക്കുക....)."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ഈ സന്ദശത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
 msgid "Posting not allowed"
 msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list "
+"owner for details."
 msgstr ""
-"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി "
-"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
+"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി മെയിലിങ് 
ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല്‍ "
+"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
 msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see 
"
+#| "and change it first.\n"
+#| "\n"
+#| "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the message automatically, or see and "
+"change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
 msgstr ""
-"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം "
-"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n"
+"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, 
അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ "
+"ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n"
 "\n"
 "മെയില്‍ അയച്ച ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 msgid "_Send message"
 msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
 msgid "_Edit message"
 msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
 msgid "Malformed header"
 msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
 msgid ""
 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
 "\n"
@@ -19848,24 +24897,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "തലക്കെട്ട്: {1}"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
 msgid "No e-mail action"
 msgstr "ഈ മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be "
+"processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"പ്രവര്‍ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം "
-"തലക്കെട്ടില്‍ അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n"
+"പ്രവര്‍ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം തലക്കെട്ടില്‍ 
അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n"
 "\n"
 "തലക്കെട്ട്: {0}"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
+#. Translators: '%d' is the count of mails received.
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19874,19 +24923,19 @@ msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നു്"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:408
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "വിഷയം: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
 #, fuzzy
 #| msgid "Restarting Evolution"
 msgid "New email in Evolution"
@@ -19894,313 +24943,292 @@ msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കു
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:460
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "%s കാണിയ്ക്കു"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:662
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:687
 #, fuzzy
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:694
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
 msgid "_Beep"
 msgstr "_ബീപ്"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:707
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Play _file:"
 msgstr "[FILE] - ചെസ്സ്‌ കളിക്കൂ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
 msgid "Select sound file"
 msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:791
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് "
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:230
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:576
+msgctxt "mail-to-task"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"
+
+#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:578
+msgctxt "mail-to-task"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:580
+msgctxt "mail-to-task"
+msgid "_New"
+msgstr "പുതിയ (_N)"
+
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
+msgid "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:601
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
+msgid "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
+msgid "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:640
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
+msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
+msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
+msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
 #, fuzzy
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "സെര്‍വറില്‍ നിന്ന് അസാധുവായ ഒബ്ജെക്റ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു "
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സന്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860
-msgid ""
-"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"calendar, please."
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:842
+msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:863
-msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"task list, please."
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845
+msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:866
-msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"memo list, please."
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848
+msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1201
-#, fuzzy
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "പാക്കേജിനുള്ള കാഷ് ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new appointment"
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക (_T)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1302
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക (_M)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Outlook PST import"
 msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527
-msgid "_Mail"
-msgstr "_മെയില്‍"
+#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്‍"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:698
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
 msgid "Locations"
 msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:485
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:243
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "%s ലേക്കുള്ള പ്രസിദ്ധീകരണം  വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കി"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:291
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "E_nable"
-msgstr "_സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1145
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "ഡെല്‍റ്റകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1155
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
 msgid "Daily"
 msgstr "ദിവസവും"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 msgid "Weekly"
 msgstr "ആഴ്ചതോറും"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr ""
@@ -20208,190 +25236,186 @@ msgstr ""
 "ആഴ്ചതോറും\n"
 "മാനുവല്‍ (പ്രവര്‍ത്തികളുടെ മെനു വഴി)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
 msgid "Secure FTP (SFTP)"
 msgstr "സുരക്ഷിത FTP (SFTP)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Public FTP"
 msgstr "പൊതു FTP"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "എഫ്‌ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ്പം)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows ഷെയര്‍ "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "വെബ്ഡാവ് (HTTP)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "സെക്യൂര്‍ WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
 msgid "Custom Location"
 msgstr "ഇഷ്ടമുളള സ്ഥാനം "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "_Publish as:"
 msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Publishing _Frequency:"
 msgstr "നോക്കുന്ന _ഇടവേള:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Time _duration:"
 msgstr "ഫയല്‍ ദൈര്‍ഘ്യം:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
 msgid "Sources"
 msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_ഏത് തരം സേവനം:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_File:"
 msgstr "_ഫയല്‍: "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "P_ort:"
 msgstr "_പോര്‍ട്ട്:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Username:"
 msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
 msgid "_Password:"
 msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 msgid "_Remember password"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ത്തിരിക്കുക "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgid "Invalid source UID “%s”"
 msgstr "'%s'എന്ന UID ക്ക് ഉറവിടമില്ല"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
 msgid "New Location"
 msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
 msgid "Edit Location"
 msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
 #. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "Description List"
 msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Categories List"
 msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Comment List"
 msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Contact List"
 msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 msgid "Start"
 msgstr "തുടക്കം"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
 msgid "End"
 msgstr "അവസാനം"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
 msgid "Due"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
 msgid "percent Done"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Attendees List"
 msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
 msgid "Modified"
 msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
 #, fuzzy
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "CSV ഫോര്‍മാറ്റിനുളള കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
 #, fuzzy
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "CDATA ഡീലിമിറ്റര്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
 #, fuzzy
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "CDATA ഡീലിമിറ്റര്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
 #, fuzzy
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "Resynchronizing with server"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "| കൊണ്ട് വേര്‍തിരിച്ച മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178
+#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 ../src/shell/e-shell-utils.c:182
 #, fuzzy
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
 msgid "Save Selected"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
@@ -20401,83 +25425,120 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോല
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
 msgid "Select destination file"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save"
+msgid "_Save As"
+msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
+msgstr "പ്രാരംഭ _തലക്കെട്ടു്:"
+
+#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or "
+"$ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1145
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:1299
 #, fuzzy
-msgid "No Title"
-msgstr "പ്രാരംഭ _തലക്കെട്ടു്:"
+msgid "Saving message template"
+msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1254
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:1320
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1256
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:1322
 msgid "Save as Template"
 msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell.c:279
+#: ../src/shell/e-shell.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "_താളിലോട്ടു പോവുക"
 
-#: ../shell/e-shell.c:332
+#: ../src/shell/e-shell.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "_താളിലോട്ടു പോവുക"
 
-#: ../shell/e-shell.c:413
+#: ../src/shell/e-shell.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../shell/e-shell.c:419
+#: ../src/shell/e-shell.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722
+#: ../src/shell/e-shell.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Open _Settings"
+msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../src/shell/e-shell.c:1127
+msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
+msgid "New _Window"
+msgstr "പുതിയ _ജാലകം "
+
+#: ../src/shell/e-shell.c:1308
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quick Reference"
+msgid "Quick _Reference"
+msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് "
+
+#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
+msgid "_About"
+msgstr "ഗ്നോം സംഗീതത്തെ കുറിച്ച് (_H)"
+
+#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+msgid "_Quit"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:700 ../src/shell/e-shell-content.c:701
 msgid "Searches"
 msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:765
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:744
 msgid "Save Search"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
@@ -20485,344 +25546,368 @@ msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "കാണിക്കുക (_w):"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "തെരയല്‍ (_c):"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "i_n"
 msgstr " i_n "
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:175
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
 #, fuzzy
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:199
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:205
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫേസ് ഇല്ലാതെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
-
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
 msgid "translator-credits"
 msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter ani gmail com>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341
+#: ../src/shell/e-shell-view.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫേസ് ഇല്ലാതെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "%s, ഈ പാതയില്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഫയല്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+msgid "_Accounts"
+msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്‍ (_A)"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Evolution"
+msgid "Configure Evolution Accounts"
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879
-#, fuzzy
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
 msgid "_Contents"
-msgstr "_ഉള്ളടക്കം"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം (_C)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
-msgid "New _Window"
-msgstr "പുതിയ _ജാലകം "
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
 #, fuzzy
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
 msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
 msgid "Exit the program"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്‍..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "കൂടുതല്‍ നവീനമായ ഒരു തിരച്ചില്‍ സൃഷ്ടിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "ഈ‌ തിരച്ചില്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "തെരച്ചില്‍ രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "_Find Now"
 msgstr "ഉടന്‍ _തിരയുക "
 
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "ഈ‌ തിരച്ചില്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "തിരച്ചില്‍ _സംരക്ഷിക്കുക..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "_ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
 msgid "_Work Online"
 msgstr "ഓണ്‍ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
 msgid "Lay_out"
 msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
+#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
 msgid "_New"
 msgstr "_പുതിയ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
 msgid "_Search"
 msgstr "_തിരയുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_സ്വിച്ചര്‍ കാഴ്ച"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
 msgid "_Window"
 msgstr "_ജാലകം "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Status Bar"
+msgid "Show _Menu Bar"
+msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക "
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Show the menu bar"
+msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_വാചകം മാത്രം"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്‍ബാര്‍ ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Current View"
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "നിലവിലുളള അറ കാണുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
 msgid "Custom View"
 msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള പ്രിന്ററിന്റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "ഈ‌ തിരച്ചില്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:504
+#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
+#. runs one of the actions under File->New menu
+#: ../src/shell/e-shell-window.c:563
+msgctxt "toolbar-button"
 msgid "New"
-msgstr "പുതിയ"
+msgstr "പുതിയത്"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s - Evolution"
+msgid "%s — Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:183
+#: ../src/shell/main.c:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20842,7 +25927,7 @@ msgid ""
 "eagerly await your contributions!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:207
+#: ../src/shell/main.c:219
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20850,125 +25935,235 @@ msgstr ""
 "നന്ദി\n"
 "Evolution ടീം\n"
 
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../src/shell/main.c:225
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:302
+#: ../src/shell/main.c:314
 msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, “calendar”, “contacts”, "
+"“tasks”, and “memos”"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:306
+#: ../src/shell/main.c:318
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ജ്യാമിതി പ്രധാന ജാലകത്തിനു നല്‍കുക"
 
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../src/shell/main.c:322
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../src/shell/main.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "ശൃംഖലാ മാര്‍ഗ്ഗത്തിന്റെ ഫ്ലഷ്  %s"
 
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../src/shell/main.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../src/shell/main.c:330
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക."
 
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../src/shell/main.c:332
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "മെയില്‍ , ബന്ധങ്ങള്‍ , ജോലികള്‍ എന്നിവയുടെ പ്രിവ്യൂ ഒഴിവാക്കുക"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../src/shell/main.c:336
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "ബാക്കി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍  URIകള്‍  അല്ലെങ്കില്‍  ഫയലിന്റെ പേരുകളാണ്. "
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../src/shell/main.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
 
-#: ../shell/main.c:403
+#: ../src/shell/main.c:415
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
-"System error: %s"
+msgid "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+#: ../src/shell/main.c:466 ../src/shell/main.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും"
 
-#: ../shell/main.c:569
+#: ../src/shell/main.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
+"  Run “%s --help” for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
 "  കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
 
-#: ../shell/main.c:575
+#: ../src/shell/main.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
+"  Run “%s --help” for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
 "  കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "മുന്പുളള വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും പുതുക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: {0}"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
 msgstr ""
 "{1}\n"
 "\n"
 "മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുകയില്ല.\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "_എന്തായാലും തുടരുക"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Quit Now"
 msgstr "%s ഉടന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
 msgstr "version {0}-ല്‍ നിന്നും പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try 
first "
+"upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
-#, c-format
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown background operation"
+msgid "Close Evolution with pending background operations?"
+msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം"
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity issues. Would you like 
to "
+"cancel all pending operations and close immediately, or keep waiting?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
+msgid "_Close Immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting..."
+msgid "Keep _Waiting"
+msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..."
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get values from “{0}”"
+msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
+msgid "Failed to connect “{0}”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recover"
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക "
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to open address book"
+msgid "Failed to connect address book “{0}”"
+msgstr "‘%s’ വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുവാനുള്ള അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു: %s"
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect calendar “{0}”"
+msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to connect mail account “{0}”"
+msgstr "&quot;{0}&quot; അക്കൌണ്ടില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgid "Failed to connect task list “{0}”"
+msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
+msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
+msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
+msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:27
+msgid "Reason: {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
+msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:30
+msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:31
+msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:32
+msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:33
+msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+#| "\n"
+#| "Edit trust settings:"
+msgid ""
+"Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
 "\n"
 "Edit trust settings:"
 msgstr ""
@@ -20976,2782 +26171,470 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr ""
 "Issued to:\n"
 "  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "മര്‍ദ്ദം കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Serial Number"
 msgstr "ക്രമ നംബര്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Purposes"
 msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
 msgid "Issued By"
 msgstr "നല്‍കിയത്"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr ""
 "Issued by:\n"
 "  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Issued"
 msgstr "നല്‍കിയതു്"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
 msgid "Expires"
 msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-#, fuzzy
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
 msgid "Email Address"
-msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622
-msgid "Select a certificate to import..."
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
+msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
+msgstr ""
+
+#. To Translators:
+#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
+#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
+#. * For example: gnomedev-backup.p12
+#.
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
+#, c-format
+msgid "%s-backup.p12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Backup Certificate"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്"
+
+#. filename selection
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filename:"
+msgid "_File name:"
+msgstr "_ഫയല്‍നാമം: "
+
+#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a folder"
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "ദയവായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
+msgid "_Include certificate chain in the backup"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: this text was copied from Firefox
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+msgid ""
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create.\n"
+"You must set this password to proceed with the backup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Repeat Password:"
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: this text was copied from Firefox
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
+msgid ""
+"Important:\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later.\n"
+"Please record it in a safe location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871
+#, fuzzy
+#| msgid "No email address provided"
+msgid "No file name provided"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:636
-msgid "All files"
-msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:672
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1054
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Ask when used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Never"
+msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Marginally"
+msgstr "മാര്‍ജിനലി"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Fully"
+msgstr "മുഴുവന്‍"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Ultimately"
+msgstr "അത്യന്തികമായി"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Temporarily"
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate Authority Trust"
+msgid "Change certificate trust"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
+#, c-format
+msgid "Change trust for the host “%s”:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Ask when used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Never trust this certificate"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Marginally trusted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
+#, fuzzy
+#| msgid "R_eply requested"
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Fully trusted"
+msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു "
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387
+#, fuzzy
+#| msgid "R_eply requested"
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Ultimately trusted"
+msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു "
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and 
procedures "
+#| "(if available)."
+msgid ""
+"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും പരിശോധിക്കുക 
(ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Certificate"
+msgid "_Display certificate"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
+#, fuzzy
+#| msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
+msgstr "ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642
+#, fuzzy
+#| msgid "_List name:"
+msgid "Host name"
+msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ പേര് :"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644
+msgid "Issuer"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "വിരലടയാളം"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
+msgid "Trust"
+msgstr "വിശ്വാസം"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit CA Trust"
+msgid "_Edit Trust"
+msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1071
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1088
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
 msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity 
of "
+"this certificate unless otherwise indicated here"
 msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the "
+"authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
 msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/component.c:56
+#: ../src/smime/gui/component.c:53
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Enter the password for '%s'"
-msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
+msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
 msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ - %s)"
 
-#: ../smime/gui/component.c:58
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
+#: ../src/smime/gui/component.c:55
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for '%s'"
+msgid "Enter the password for “%s”"
 msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
 
 #. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:86
+#: ../src/smime/gui/component.c:83
 msgid "Enter new password for certificate database"
 msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാബെയിസിനായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
 
-#: ../smime/gui/component.c:89
+#: ../src/smime/gui/component.c:86
 msgid "Enter new password"
 msgstr "പുതിസ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Issued to:\n"
-"  വിഷയം: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Issued by:\n"
-"  വിഷയം: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178
 msgid "Select certificate"
 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില്‍ നിന്നും ഉണ്ട്:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്‍"
 
 #. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "_Backup"
 msgstr "ബാക്കപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Backup _All"
 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "വിലാങ്ങള്‍ക്കുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്‍ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Authorities"
 msgstr "അധികാരികള്‍"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify _websites."
 msgstr "വെബ് സൈറ്റുകള്‍ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify _email users."
 msgstr "ഈ മെയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നവരെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
 msgstr "സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ ഡവലപ്പേര്‍സിനെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും "
-"പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)"
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures 
(if "
+"available)."
+msgstr "ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും പരിശോധിക്കുക 
(ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "Certificate"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "Certificate details"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്‍"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "ഈ മെയില്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ട്രസ്റ്റിനുളള  ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികതയില്‍ വിശ്വസിക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികത വിശ്വസനീയമല്ല"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക"
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate"
+msgid "C_ertificate:"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:404
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
 msgid "Sign"
 msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:405
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:404
 msgid "Encrypt"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718
+#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് "
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡുകള്‍ "
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "കാഴ്ച _ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക "
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "_സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച് "
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "_ദിവസമനുസരിച്ച് കാണുക "
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "_ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് കാണുക "
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "_ആഴ്ചയനുസരിച്ച് കാണുക"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_മാസമനുസരിച്ച് കാണുക"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ "
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "_പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ആയിട്ട്"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "_വിഷയമനുസരിച്ച് "
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "_വന്ന മെയിലുകളുടെ വിലാസം അനുസരിച്ച് "
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "_അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് "
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "_ഫോളോ അപ്പ് ഫ്ളാഗ് ഉപയോഗിച്ച് "
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "_വീതി കൂടിയ കാഴ്ചയ്ക്ക് "
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്‍ശനത്തിനായി, മെയിലുകള്‍ അയച്ച ഫോള്‍ഡര്‍"
-
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_മെമ്മോസ് "
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ്പം "
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
-
-#~ msgid "_Restore Default"
-#~ msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Proxy Settings"
-#~ msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "_Use system defaults"
-#~ msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#~ msgid "_Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
-
-#~ msgid "_Manual proxy configuration:"
-#~ msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:"
-
-#~ msgid "No _Proxy for:"
-#~ msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:"
-
-#~ msgid "Use Authe_ntication"
-#~ msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#~ msgid "Us_ername:"
-#~ msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
-
-#~ msgid "Pass_word:"
-#~ msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open %s: Unknown error"
-#~ msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~| msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgid "Not part of certificate"
-#~ msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-#~ msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>"
-
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Email Recipient Certificate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Issued To"
-#~ msgstr ""
-#~ "Issued to:\n"
-#~ "  വിഷയം: %s\n"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "സ്ഥാപനം (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "കാലാവധി"
-
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി"
-
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "Certificate Hierarchy"
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി"
-
-#~ msgid "Certificate Fields"
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field Value"
-#~ msgstr "ഈ കളത്തിലെ വില അസാധുവാണ്"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍"
-
-#~ msgid "Version 1"
-#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1"
-
-#~ msgid "Version 2"
-#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2"
-
-#~ msgid "Version 3"
-#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#~ msgid "Certificate Key Usage"
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം"
-
-#~ msgid "Netscape Certificate Type"
-#~ msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള"
-
-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
-
-#~ msgid "Object Identifier (%s)"
-#~ msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)"
-
-#~ msgid "Algorithm Identifier"
-#~ msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
-
-#~ msgid "Algorithm Parameters"
-#~ msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Info"
-#~ msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
-#~ msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം"
-
-#~ msgid "Subject's Public Key"
-#~ msgstr "പബ്ളിക് ക"
-
-#~ msgid "Error: Unable to process extension"
-#~ msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Object Signer"
-#~ msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
-
-#~ msgid "SSL Certificate Authority"
-#~ msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
-
-#~ msgid "Email Certificate Authority"
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
-
-#~ msgid "Signing"
-#~ msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍"
-
-#~ msgid "Non-repudiation"
-#~ msgstr "Non-repudiation"
-
-#~ msgid "Key Encipherment"
-#~ msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
-
-#~ msgid "Data Encipherment"
-#~ msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
-
-#~ msgid "Key Agreement"
-#~ msgstr "കീ കരാര്‍"
-
-#~ msgid "Certificate Signer"
-#~ msgstr "Certificate Signer"
-
-#~ msgid "CRL Signer"
-#~ msgstr "CRL Signer"
-
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍"
-
-#~ msgid "Not Critical"
-#~ msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍"
-
-#~ msgid "%s = %s"
-#~ msgstr "%s = %s"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം"
-
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍"
-
-#~ msgid "Issuer Unique ID"
-#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID"
-
-#~ msgid "Subject Unique ID"
-#~ msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Value"
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം"
-
-#~ msgid "Card View"
-#~ msgstr "കാര്‍ഡ് കാണുക"
-
-#~ msgid "Day View"
-#~ msgstr "ഓരോ ദിവസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
-
-#~ msgid "Work Week View"
-#~ msgstr "ജോലിയുളള ഓരോ ആഴ്ച അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
-
-#~ msgid "Week View"
-#~ msgstr "ഓരോ ആഴ്ച അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
-
-#~ msgid "Month View"
-#~ msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to retrieve saved component from the task list, returned error "
-#~ "was: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ജോലികളുടെ പട്ടികയിൽ നിന്നും സൂക്ഷിച്ച ഘടകം തിരിച്ചെടുക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല, തിരിച്ചു വന്ന "
-#~ "സന്ദേശം ഇതാണ് : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to retrieve saved component from the memo list, returned error "
-#~ "was: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "പത്രികകളുടെ പട്ടികയിൽ നിന്നും സൂക്ഷിച്ച ഘടകം തിരിച്ചെടുക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല, തിരിച്ചു വന്ന "
-#~ "സന്ദേശം ഇതാണ് : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to retrieve saved component from the calendar, returned error was: "
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "കലണ്ടറിൽ നിന്നും സൂക്ഷിച്ച ഘടകം തിരിച്ചെടുക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല, തിരിച്ചു വന്ന സന്ദേശം "
-#~ "ഇതാണ് : %s"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve saved component from the task list"
-#~ msgstr "ജോലികളുടെ പട്ടികയിൽ നിന്നും സൂക്ഷിച്ച ഘടകം തിരിച്ചെടുക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#~| msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-#~ msgid "Unable to retrieve saved component from the memo list"
-#~ msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve saved component from the calendar"
-#~ msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to update the editor with the retrieved component from the task "
-#~ "list"
-#~ msgstr ""
-#~ "ജോലികളുടെ പട്ടികയിൽ നിന്നും തിരിച്ചെടുത്ത ഘടകം ഉപയോഗിച്ച് തിരുത്തൽ പ്രയോഗത്തെ പുതുക്കാൻ "
-#~ "സാധിച്ചില്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to update the editor with the retrieved component from the memo "
-#~ "list"
-#~ msgstr ""
-#~ "പത്രികകളുടെ പട്ടികയിൽ നിന്നും തിരിച്ചെടുത്ത ഘടകം ഉപയോഗിച്ച് തിരുത്തൽ പ്രയോഗത്തെ പുതുക്കാൻ "
-#~ "സാധിച്ചില്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to update the editor with the retrieved component from the calendar"
-#~ msgstr ""
-#~ "കലണ്ടറിൽ നിന്നും തിരിച്ചെടുത്ത ഘടകം ഉപയോഗിച്ച് തിരുത്തൽ പ്രയോഗത്തെ പുതുക്കാൻ സാധിച്ചില്ല"
-
-#~ msgid "Web Page"
-#~ msgstr "വെബ് താള്‍"
-
-#~ msgid "Stat_us:"
-#~ msgstr "_അവസ്ഥ: "
-
-#~ msgid "_Status Details"
-#~ msgstr "_അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ "
-
-#~ msgid "Click to change or view the status details of the task"
-#~ msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ / അറിയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Task Details"
-#~ msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "Email Settings"
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "Configure email accounts"
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Socket path for SpamAssassin"
-#~ msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള സോക്കറ്റ് പാഥ്"
-
-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-#~ msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#~ msgid "A_vailable Fields:"
-#~ msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍:"
-
-#~ msgid "_Show these fields in order:"
-#~ msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമത്തില്‍ _കാണിക്കുക: "
-
-#~ msgid "Move _Up"
-#~ msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക "
-
-#~ msgid "Move _Down"
-#~ msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക "
-
-#~ msgid "Define Views for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
-
-#~ msgid "Define Views for %s"
-#~ msgstr "%s-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
-
-#~ msgid "Name of new view:"
-#~ msgstr "പുതിയ കാഴ്ചയുടെ പേര്:"
-
-#~ msgid "Type of view:"
-#~ msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:"
-
-#~ msgid "Type of View"
-#~ msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not send attachment"
-#~ msgid_plural "Could not send attachments"
-#~ msgstr[0] "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#~ msgstr[1] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#~ msgid "_Send To..."
-#~ msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send the selected attachments somewhere"
-#~ msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
-
-#~ msgid "Available Fields"
-#~ msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍"
-
-#~ msgid "Define Views"
-#~ msgstr "കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "ടേബിള്‍"
-
-#~ msgid "Define New View"
-#~ msgstr "പുതിയ കാഴ്ച നല്‍കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
-#~ msgstr "%s: %s uid %d ആയിട്ടുള്ള ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഉടമസ്ഥതയിലല്ല."
-
-#~ msgid "Please select a folder"
-#~ msgstr "ദയവായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#~ msgid "_Switch to Folder"
-#~ msgstr "ഫോള്‍_ഡറിലേക്കു് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "Display the parent folder"
-#~ msgstr "പേരന്റ് ഫോള്‍ഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Switch to _next tab"
-#~ msgstr "_അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "Switch to the next tab"
-#~ msgstr "അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "Switch to _previous tab"
-#~ msgstr "_മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "Switch to the previous tab"
-#~ msgstr "മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "Cl_ose current tab"
-#~ msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കു_ക"
-
-#~ msgid "Close current tab"
-#~ msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Folder '%s'"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s'"
-
-#~ msgid "Failed to load part '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-#~ "subfolders."
-#~ msgstr ""
-#~ "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് "
-#~ "അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
-
-#~ msgid "Close message window."
-#~ msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക."
-
-#~ msgid "Would you like to close the message window?"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സന്ദേശ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?"
-
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "എല്ലാം വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark all messages in a folder as read."
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-
-#~ msgid "Define Views..."
-#~ msgstr "ദൃശ്യങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക..."
-
-#~ msgid "Create or edit views"
-#~ msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "Export in asynchronous mode"
-#~ msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-#~ "100."
-#~ msgstr ""
-#~ "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്‍ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്‍ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്."
-
-#~ msgid "NUMBER"
-#~ msgstr "NUMBER"
-
-#~ msgid "In async mode, output must be file."
-#~ msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം."
-
-#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-#~ msgstr "സാധാരണ രീതിയില്‍, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള്‍ ആവശ്യമില്ല."
-
-#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-#~ msgstr "Evolution ജോലികള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-#~ msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
-
-#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-#~ msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-#~ msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-
-#~| msgid "Error on {0}: {1}"
-#~ msgid "Error on '{0}: {1}'"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ `%s'-ല്‍ വായനാ പിശക്: %s\n"
-
-#~| msgid "Could not perform this operation on {0}."
-#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
-#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#~ msgid "Save draft"
-#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക "
-
-#~ msgid "Week start"
-#~ msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം"
-
-#~ msgid "Work days"
-#~ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
-#~ msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്‍."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP(S)-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: \"0\" - "
-#~ "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള "
-#~ "മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ മാത്രം "
-#~ "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക."
-
-#~ msgid "Search for the sender photo in local address books"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക"
-
-#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക"
-
-#~ msgid "Loading calendars"
-#~ msgstr "കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#~| msgid "Loading memos"
-#~ msgid "Loading memo list"
-#~ msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-
-#~| msgid "Loading tasks"
-#~ msgid "Loading task list"
-#~ msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-
-#~ msgid "OAuth"
-#~ msgstr "OAuth"
-
-#~ msgid "_Inspect..."
-#~ msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start in \"express\" mode"
-#~ msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ തുടങ്ങുക"
-
-#~ msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "വിദൂര കലണ്ടര്‍ &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
-
-#~| msgid "Delete task list '{0}'?"
-#~ msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "വിദൂര ടാസ്ക്ക് പട്ടിക &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
-
-#~ msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "വിദൂര മെമ്മോ പട്ടിക &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
-
-#~ msgid "Cannot create a new event"
-#~ msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~| msgid "Could not open destination"
-#~ msgid "Could not perform this operation."
-#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s'-ല്‍ മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s'-ല്‍ ജോലികള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "%s തുറക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-#~ msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)."
-
-#~ msgid "SpamAssassin client binary"
-#~ msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ക്ലയന്റ് ലൈബ്രറി"
-
-#~ msgid "SpamAssassin daemon binary"
-#~ msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ഡെമണ്‍ ലൈബ്രറി"
-
-#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി '%s' പരിഹരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~| msgid "Error removing list"
-#~ msgid "Error resolving '%s'"
-#~ msgstr "'%s' പരിഹരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-#~ msgstr "`%s'-ല്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-#~ msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#~ msgid "Sent Messages"
-#~ msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
-
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "അജ്ഞാതമായി"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "ഒന്ന്"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "വിഷയം"
-
-#~ msgid "Supported Search Bases"
-#~ msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അടിത്തറകള്‍"
-
-#~ msgid "Ser_ver:"
-#~ msgstr "_സര്‍വര്‍: "
-
-#~ msgid "Use secure _connection:"
-#~ msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിക്കുക: "
-
-#~ msgid "_Login method:"
-#~ msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്ന മാര്‍ഗ്ഗം: "
-
-#~ msgid "Lo_gin:"
-#~ msgstr "_ലോഗിന്‍: "
-
-#~ msgid "Search _base:"
-#~ msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: "
-
-#~ msgid "_Search scope:"
-#~ msgstr "_തിരച്ചില്‍ പരിധി: "
-
-#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക "
-
-#~ msgid "S_earch filter:"
-#~ msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക: "
-
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "ഫില്‍ട്ടര്‍ തിരയുക"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "_സമയപരിധി: "
-
-#~ msgid "_Download limit:"
-#~ msgstr "_ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പരിധി: "
-
-#~| msgid "_Path:"
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "വഴി: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Fetch All Headers"
-#~ msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക (_l)"
-
-#~| msgid "Mail Headers Table"
-#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
-#~ msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള്‍ - (വേഗതയേറിയ) \n"
-#~ "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ ഇല്ലായെങ്കില്‍ ഇതുപയോഗിക്കുക"
-
-#~| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-#~ msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)"
-
-#~ msgid "Custom Headers"
-#~ msgstr "ഹെഡറുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "A_ccept"
-#~ msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക"
-
-#~ msgid "Proxy _Logout"
-#~ msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് "
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "പൈലറ്റ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "UID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക (_S)"
-
-#~ msgid "Certificate Viewer: %s"
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വ്യൂവര്‍: %s"
-
-#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
-#~ msgstr "ഓരോ ഗ്രൂപ്പായി മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരിക്കുക:"
-
-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്‍വറില്‍ ചില പ്രത്യേകതകള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കില്ല"
-
-#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
-#~ msgstr "വിലാസപുസ്തകങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമല്ല: %s"
-
-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്‍വറില്‍ ചില പ്രത്യേകതകള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കില്ല."
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_തരം:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow reminder notifications"
-#~ msgstr "പങ്കെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിനുള്ള അറിയിപ്പു്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കുക "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your full name."
-#~ msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Please enter your password."
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക."
-
-#~ msgid "CalDAV"
-#~ msgstr "CalDAV"
-
-#~ msgid "Google"
-#~ msgstr "Google"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always (SSL)"
-#~ msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal details:"
-#~ msgstr "വ്യക്തിപരം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details:"
-#~ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "ഏത് തരം സര്‍വര്‍ : (_T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നുളള സന്ദേശം:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use encryption:"
-#~ msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു Exchange അക്കൌണ്ട് മാത്രമേ ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമുള്ളൂ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next - Receiving mail"
-#~ msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receiving mail"
-#~ msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next - Sending mail"
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back - Identity"
-#~ msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next - Receiving options"
-#~ msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receiving options"
-#~ msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back - Receiving mail"
-#~ msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending mail"
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next - Review account"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next - Defaults"
-#~ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back - Receiving options"
-#~ msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back - Sending mail"
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Review account"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "ഫിജി"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back - Sending"
-#~ msgstr "ആരോഹണത്തില്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Google account settings:"
-#~ msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo account settings:"
-#~ msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
-#~ msgstr "കലണ്ടറിലുളള സന്ദേശം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "_പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "അടയ്‍ക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Wizard"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution account assistant"
-#~ msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി"
-
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify %s..."
-#~ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a new account"
-#~ msgstr "IM അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account management"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജ്മെന്‍റ്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo the last undone action"
-#~ msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം അയയ്ക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for text"
-#~ msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for and replace text"
-#~ msgstr "ഒരു iPod-നുള്ള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of calendars to load"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of memo lists to load"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of selected calendars"
-#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of selected memo lists"
-#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of selected task lists"
-#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മാറ്റുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of task lists to load"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍"
-
-#~ msgid "Configuration version"
-#~ msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വേര്‍ഷന്‍"
-
-#~ msgid "Last upgraded configuration version"
-#~ msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പുതുക്കിയ വേര്‍ഷന്‍"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
-#~ "level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution-ന്‍റെ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വേര്‍ഷന്‍, ചെറുത്/വലിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ലെവല്‍ (ഉദാഹരണത്തിന് "
-#~ "\"2.6.0\")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution-ന്‍റെ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പുതുക്കിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വേര്‍ഷന്‍, ചെറുത്/വലിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ "
-#~ "ലെവല്‍ (ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0\")"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable local folders"
-#~ msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും"
-
-#~ msgid "Enable search folders on startup."
-#~ msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തെരയുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message text limit for display"
-#~ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "സന്ദേശം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ശൈലി (സാധാരണ: \"normal\", മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകളും: \"full "
-#~ "headers\", ഉറവിടം: \"source\")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-#~ "arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"true\" എങ്കില്‍, ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദ ഫയല്‍ "
-#~ "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
-#~ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക."
-
-#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്"
-
-#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്"
-
-#~ msgid "Unknown error verifying signature"
-#~ msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ അപരിചിതമായ പിശക്"
-
-#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
-#~ msgstr "%s-നുളള പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-#~ msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-#~ msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expunging folder '%s'"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnecting %s"
-#~ msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന്‍ വേര്‍പെടുത്തുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mail-signature"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fil_e:"
-#~ msgstr "_ഫയല്‍: "
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please configure the following account settings."
-#~ msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ഉപാധികളില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "ദയവായി നിങ്ങള്‍ മെയില്‍ എങ്ങനെ അയയ്ക്കുന്നു എന്നതിനെ പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-#~ "സംശയമുണ്ടെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസ് പ്രൊവൈഡര്‍ "
-#~ "എന്നിവരുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#~ msgid "minu_tes"
-#~ msgstr "_മിനിട്ടുകള്‍"
-
-#~ msgid "Checking for New Messages"
-#~ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-#~ msgstr "കലണ്ടറിലുളള സന്ദേശം"
-
-#~ msgid "Create R_ule"
-#~ msgstr "_നിയമം ഉണ്ടാക്കുക "
-
-#~ msgid "Formatting Message..."
-#~ msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving '%s'"
-#~ msgstr "`%s' ലഭ്യമാകുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completed on"
-#~ msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത് "
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്ന:"
-
-#~ msgid "View _Unformatted"
-#~ msgstr "_അണ്‍ഫോര്‍മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ കാണുക"
-
-#~ msgid "Hide _Unformatted"
-#~ msgstr "_അണ്‍ഫോര്‍മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ ഒലിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "O_pen With"
-#~ msgstr "ഇതുപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Button"
-#~ msgid "Attachment"
-#~ msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
-#~ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉയരം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window width"
-#~ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-#~ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉയരം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-#~ msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)"
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-#~ msgstr "\"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക\" ജാലക ഉയര്‍ച്ച"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-#~ msgstr "\"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക \" ജാലക വീഥി"
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-#~ msgstr "\"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക \" ജാലക വീഥി"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute message."
-#~ msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം"
-
-#~ msgid "Composer Window default height"
-#~ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഉയരം"
-
-#~ msgid "Composer Window default width"
-#~ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
-
-#~ msgid "Default height of the Composer Window."
-#~ msgstr "കമ്പോസര്‍ ല്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഉയരം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default height of the mail browser window."
-#~ msgstr "കമ്പോസര്‍ ല്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഉയരം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-#~ msgstr "കമ്പോസര്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
-
-#~ msgid "Default width of the Composer Window."
-#~ msgstr "കമ്പോസര്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default width of the mail browser window."
-#~ msgstr "കമ്പോസര്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward message."
-#~ msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം"
-
-#~ msgid "List of accepted licenses"
-#~ msgstr "സ്വീകരിച്ച ലൈസന്‍സുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
-
-#~ msgid "List of accounts"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
-#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
-#~ "accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution-ന്‍റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/"
-#~ "accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ അടങ്ങുന്നു."
-
-#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-#~ msgstr "ലൈസന്‍സ് സ്വീകരിച്ചിട്ടുളള സന്പ്രദായ പേരുകളുടെ ലിസ്റ്റ്."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail browser height"
-#~ msgstr "വരികള്‍ക്ക് ഒരേ ഉയരം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail browser maximized"
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail browser width"
-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original message."
-#~ msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------"
-
-#~ msgid "Cle_ar"
-#~ msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
-
-#~ msgid "Clea_r"
-#~ msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക "
-
-#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-#~ msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഒപ്പ് വയ്ക്കുക (സ്വതവേ)"
-
-#~ msgid "Drafts _Folder:"
-#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന _ഫോള്‍ഡര്‍: "
-
-#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-#~ msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക (ഡീഫോള്‍ട്ടായി) "
-
-#~ msgid "Mailbox location"
-#~ msgstr "തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ സ്ഥാനം"
-
-#~ msgid "Re_member password"
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ക്കുക "
-
-#~ msgid "Remember _password"
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-#~ msgstr "<b>Evolution-ന്‍റെ ഈ ബിള്‍ഡില്‍ SSL-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല</b>"
-
-#~ msgid "S_elect..."
-#~ msgstr "_തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം"
-
-#~ msgid "Signat_ure:"
-#~ msgstr "_ഒപ്പ്: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output of this script will be used as your\n"
-#~ "signature. The name you specify will be used\n"
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n"
-#~ "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന പേര് പ്രദര്‍ശനത്തിന്\n"
-#~ "മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)"
-
-#~ msgid "_Add Signature"
-#~ msgstr "ഒപ്പ് _ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "_Authentication Type"
-#~ msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Junk Folder:"
-#~ msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍"
-
-#~ msgid "_Make this my default account"
-#~ msgstr "ഇത് ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ട് _ആക്കുക "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trash Folder:"
-#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍: (_F)"
-
-#~ msgid "_Use secure connection:"
-#~ msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിക്കുക: "
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "വിവരണം"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "ലേബല്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
-#~ "different name."
-#~ msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
-
-#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-#~ msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് \"{0}\" ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#~ msgid "Please check your account settings and try again."
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്‍റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-
-#~ msgid "Signature Already Exists"
-#~ msgstr "ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്"
-
-#~ msgid "The script file must exist and be executable."
-#~ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports SSL."
-#~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ SSL പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് "
-#~ "നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports TLS."
-#~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ TLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് "
-#~ "നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
-#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
-#~ "administrator what port you should specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന LDAP സര്‍വറിലുളള പോര്‍ട്ടാണ് ഇത്. നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-#~ "നിലവാരമുളള പോര്‍ട്ടുകളുടെ തന്നിട്ടുണ്ട്, മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് സിസ്റ്റം "
-#~ "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-#~ msgstr "URI പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML"
-
-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-#~ msgstr "URI പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
-#~ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid "On LDAP Servers"
-#~ msgstr "LDAP സര്‍വറുകളില്‍"
-
-#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-#~ msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
-
-#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-#~ msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendars to run reminders for"
-#~ msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ടൈം ബാറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്‍ട്ടാണ് എങ്കില്‍ ശൂന്യം)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-#~ msgstr ""
-#~ "ടൈം ബാറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്‍ട്ടാണ് എങ്കില്‍ ശൂന്യം)"
-
-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-#~ msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്‍."
-
-#~ msgid "Free/busy server URLs"
-#~ msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍ URL"
-
-#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-#~ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-#~ msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-#~ msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-#~ msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-#~ msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
-
-#~ msgid "Number of units for determining a default reminder."
-#~ msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
-
-#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-#~ msgstr "ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-#~ msgstr "അലാറമുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്‍."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-#~ "debug messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഇതു് ശരിയായ മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സാധ്യമാണു്. പിശകുകള്‍ക്കു് 0. മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് 1. 2 ഡീബഗ് "
-#~ "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു്."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-#~ msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#~ "\"days\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ജോലികള്‍ എപ്പോള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ "
-#~ "\"ദിവസങ്ങള്‍\"."
-
-#~ msgid "Vertical pane position"
-#~ msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
-
-#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-#~ msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര്‍ (0) മുതല്‍ ശനി (6) വരെ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-#~ msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-#~ msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് അല്ലെങ്കില്‍ ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-#~ msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-#~ msgstr ""
-#~ "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr "കലണ്ടറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-#~ msgstr "ജോലികള്‍ കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-#~ msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക്കുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-#~ msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക്കുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-#~ msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര്‍ രീതിയില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-#~ msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid "On The Web"
-#~ msgstr "വെബില്‍"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ"
-
-#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
-#~ msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Calendar..."
-#~ msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍ (_N)"
-
-#~ msgid "Recent Messages"
-#~ msgstr "പുതിയ മെയിലുകള്‍"
-
-#~ msgid "Python Test Plugin"
-#~ msgstr "പൈഥണ്‍ ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്‍"
-
-#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-#~ msgstr "Python EPlugin ലോഡറിനുള്ള ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്‍."
-
-#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
-#~ msgstr "പൈഥണ്‍ പ്ലഗിന്‍ ലോഡര്‍ പരീക്ഷണങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
-#~ msgstr "Evolution സെറ്റപ്പ് അസിസ്സ്റ്റന്‍റ്"
-
-#~ msgid "Local Address Books"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inline Audio"
-#~ msgstr "വരി വരിയായി"
-
-#~ msgid "Ensuring local sources"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍ ഉറപ്പാക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-#~ msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും Evolution _വീണ്ടെടുക്കുക"
-
-#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-#~ msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു Evolution ആര്‍ക്കൈവ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back up and Restore"
-#~ msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് പ്ളഗിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-#~ msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to parse server response."
-#~ msgstr "പ്രതിനിധികളെ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "അവസാനിക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User's calendars"
-#~ msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to get server URL."
-#~ msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching for user's calendars..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു"
-
-#~ msgid "Enter password for user %s on server %s"
-#~ msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching folder content..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of available calendars:"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Supports"
-#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User e_mail:"
-#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create thread: %s"
-#~ msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "Re_fresh:"
-#~ msgstr "_പുതുക്കുക:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CalDAV Support"
-#~ msgstr "CalDAV ഉറവിടങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ustomize options"
-#~ msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On open"
-#~ msgstr "തുറക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Periodically"
-#~ msgstr "വ്യക്തിപരം"
-
-#~ msgid "Local Calendars"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍"
-
-#~ msgid "Userna_me:"
-#~ msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
-
-#~ msgid "Weather: Fog"
-#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്"
-
-#~ msgid "Weather: Cloudy"
-#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ"
-
-#~ msgid "Weather: Cloudy Night"
-#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മേഘം മൂടിയ രാത്രി"
-
-#~ msgid "Weather: Overcast"
-#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ മേഘങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "Weather: Showers"
-#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ"
-
-#~ msgid "Weather: Snow"
-#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച"
-
-#~ msgid "Weather: Sunny"
-#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള"
-
-#~ msgid "Weather: Clear Night"
-#~ msgstr "കാലവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി"
-
-#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
-#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ്"
-
-#~ msgid "Select a location"
-#~ msgstr "ഒരു സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "weather-cal-location"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#~ msgid "_Units:"
-#~ msgstr "_യൂണിറ്റ്സ്: "
-
-#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-#~ msgstr "മെട്രിക്ക് (സെല്‍ഷ്യസ്, cm, എന്നിവ)"
-
-#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-#~ msgstr "ഇംപീരിയല്‍ (ഫാരന്‍ഹീറ്റ്, ഇന്‍ഞ്ച്. എന്നിവ)"
-
-#~ msgid "Weather Calendars"
-#~ msgstr "കാലവസ്ഥ കലണ്ടറുകള്‍"
-
-#~ msgid "Default Sources"
-#~ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉറവിടങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "സര്‍വര്‍: (_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot read data from Google server.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Google സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡേറ്റ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cal_endar:"
-#~ msgstr "_കലണ്ടര്‍:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieve _List"
-#~ msgstr "_പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
-#~ "The more headers you have the more time it will take to download."
-#~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങളുടെ IMAP ഹെഡര്‍ മുന്‍ഗണനകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. \n"
-#~ "ഹെഡറുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാനെടുക്കുന്ന സമയവും കൂടുന്നു."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received %d new message\n"
-#~ "in %s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have received %d new messages\n"
-#~ "in %s."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d പുതിയ സന്ദേശം,\n"
-#~ "%s-ല്‍"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍,\n"
-#~ "%s-ല്‍"
-
-#~ msgid "New email"
-#~ msgstr "പുതിയ ഈമെയില്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get source list. %s"
-#~ msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create an _Event"
-#~ msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക (_C)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TNEF Decoder"
-#~ msgstr "TNEF അറ്റാച്മെന്റ് ഡീകോഡറ്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inline vCards"
-#~ msgstr "അനവധി vCard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-#~ msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "WebDAV contacts"
-#~ msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "WebDAV"
-#~ msgstr "WebDAV"
-
-#~ msgid "Authenticate proxy server connections"
-#~ msgstr "പ്രോക്സി സര്‍വര്‍ കണക്ഷനുകള്‍ ഉറപ്പാക്കുക"
-
-#~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
-#~ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണ യുആര്‍എല്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default window X coordinate"
-#~ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് അവസ്ഥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default window Y coordinate"
-#~ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് അവസ്ഥ"
-
-#~ msgid "Default window height"
-#~ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉയരം"
-
-#~ msgid "Default window state"
-#~ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് അവസ്ഥ"
-
-#~ msgid "Default window width"
-#~ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി"
-
-#~ msgid "HTTP proxy host name"
-#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ് നെയിം"
-
-#~ msgid "HTTP proxy password"
-#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി പാസ്‌വേര്‍ഡ്"
-
-#~ msgid "HTTP proxy port"
-#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
-
-#~ msgid "HTTP proxy username"
-#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോക്തൃനാമം"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക"
-
-#~ msgid "Non-proxy hosts"
-#~ msgstr "നോണ്‍-പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റുകള്‍"
-
-#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള പാസ്‌വേര്‍ഡ്."
-
-#~ msgid "Proxy configuration mode"
-#~ msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മോഡ്"
-
-#~ msgid "SOCKS proxy host name"
-#~ msgstr "SOCKS പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
-
-#~ msgid "SOCKS proxy port"
-#~ msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
-
-#~ msgid "Secure HTTP proxy host name"
-#~ msgstr "സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നാമം"
-
-#~ msgid "Secure HTTP proxy port"
-#~ msgstr "സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The default X coordinate for the main window."
-#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The default Y coordinate for the main window."
-#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)"
-
-#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
-#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉയരം, (പിക്സലില്‍)"
-
-#~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
-#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം."
-
-#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-#~ msgstr "സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം."
-
-#~ msgid "The machine name to proxy socks through."
-#~ msgstr "സോക്ക്സ് പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം."
-
-#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
-#~ msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ നല്‍കുന്ന യുആര്‍എല്‍."
-
-#~ msgid "Use HTTP proxy"
-#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം."
-
-#~ msgid "Whether or not the window should be maximized."
-#~ msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്."
-
-#~ msgid "_Forget Passwords"
-#~ msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡുകള്‍ _മറക്കുക "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forget all remembered passwords"
-#~ msgstr "എല്ലാ പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കംപ്യൂട്ടര്‍ മറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-#~ msgstr "എല്ലാ പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കംപ്യൂട്ടര്‍ മറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
-#~ "be reprompted next time they are needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡുകള്‍ മറന്നാല്‍, കംപ്യൂട്ടറിലുളള എല്ലാ പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും മായിച്ചുകളയപ്പെടുന്നു. "
-#~ "അടുത്ത തവണ ആവശ്യമുളളപ്പോള്‍ അവ ചോദിക്കുന്നതായിരിക്കും."
-
-#~ msgid "_Forget"
-#~ msgstr "_മറക്കുക "
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Test Item"
-#~ msgstr "_പരീക്ഷിക്കുക "
-
-#~ msgid "Create a new test item"
-#~ msgstr "ഒരു പുതിയ പരീക്ഷണ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Test _Source"
-#~ msgstr "റിസോഴ്സ്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new test source"
-#~ msgstr "ഒരു പുതിയ പരീക്ഷണ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "(map)"
-#~ msgstr "(മാപ്പ്)"
-
-#~ msgid "map"
-#~ msgstr "മാപ്പ്"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി പ്രവേശിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
-#~ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
-
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "അസാധുവായ വിലാസം."
-
-#~ msgid "Edit Alarm"
-#~ msgstr "അലാറത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "Add Alarm"
-#~ msgstr "അലാറം ചേര്‍ക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "അലാറമുകള്‍"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "അലാറമുകള്‍"
-
-#~ msgid "Click here to close the current window"
-#~ msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Click here to view help available"
-#~ msgstr "ലഭ്യമായ സഹായം കാണുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Click here to save the current window"
-#~ msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Click here to attach a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Recent _Documents"
-#~ msgstr "ഇയിടെ തുറന്ന _പത്രികകള്‍"
-
-#~ msgid "_Alarms"
-#~ msgstr "_അലാറമുകള്‍"
-
-#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍ഗനൈസറില്‍ അക്കൌണ്ട് നിലവിലില്ല."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "cal-alarms"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#~ msgid "_Alarm"
-#~ msgstr "_അലാറം"
-
-#~ msgid "_Group:"
-#~ msgstr "_ഗ്രൂപ്പ്: "
-
-#~ msgid "Categor_ies..."
-#~ msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്‍..."
-
-#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#~ msgid "It has alarms."
-#~ msgstr "ഇതിന് അലാറമുകളുണ്ട്."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "iCalImp"
-#~ msgid "has alarms"
-#~ msgstr "ഇതിന് അലാറമുകളുണ്ട്."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make Anjal the default email client"
-#~ msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anjal email client"
-#~ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല"
-
-#~ msgid "File exists \"{0}\"."
-#~ msgstr "\"{0}\". ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്."
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "ഇനിയുള്ള പിശകുകള്‍ എല്ലാം ടെര്‍മിനലില്‍ മാത്രം കാണിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "Migrating..."
-#~ msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
-
-#~ msgid "Migrating '%s':"
-#~ msgstr "`%s'-നെ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: "
-
-#~ msgid "Migrating Folders"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുന്നു"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
-#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution 2.24 മുതല്‍ Evolution മെയില്‍ബോക്സ് ഫോള്‍ഡറുകളുടെ ചുരുക്കത്തിന്റെ രീതി  SQLite-"
-#~ "ലേക്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mail-receiving"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#~ msgid "Account Management"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജ്മെന്‍റ്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-#~ "This name will be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "താഴെയുളള സ്ഥലത്ത് ഈ അക്കൌണ്ടിന് വിശദീകരിച്ച് ഒരു പേര് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n"
-#~ "ഈ പേര് പ്രദര്‍ശത്തിന് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a folder from the current account."
-#~ msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"-ലുളള ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating folder '%s'"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "C_haracter set:"
-#~ msgstr "_അക്ഷരക്കൂട്ടം :"
-
-#~ msgid "_Default junk plugin:"
-#~ msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജങ്ക് പ്ലഗിന്‍:"
-
-#~ msgid "_Use Secure Connection:"
-#~ msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിക്കുക: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
-#~ msgstr "\"%s\"-ലുളള ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-#~ msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിനുള്ള കോട്ടാ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening store '%s'"
-#~ msgstr "%s ശേഖരം തുറക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Local Folders"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഇതില്‍ മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Checking Service"
-#~ msgstr "സേവനം പരിശേധിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-#~ msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പുതുക്കുന്നു:%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
-#~ "receipt notification to {0}?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"{1}\"-നു് സന്ദേശം വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്. {0}-ലേക്ക് അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക?"
-
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-#~ msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടിമാറ്റണമോ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
-#~ msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "Read receipt requested."
-#~ msgstr "വായിച്ചു എന്ന മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Receipt"
-#~ msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "cards"
-#~ msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍"
-
-#~ msgid "Alarm programs"
-#~ msgstr "അലാറമിനുളള പ്രോഗ്രാമുകള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as iCalendar..."
-#~ msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mail-junk-hook"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-#~ msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമാണു്. കൂടാതെ ബൈനറി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-#~ msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No junk plugin available"
-#~ msgstr "ജങ്ക് സംയോജകങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add attachment..."
-#~ msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് _ചേര്‍ക്കുക..."
-
-#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-#~ msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s."
-
-#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-#~ msgstr "Bogofilter ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല, അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..."
-
-#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-#~ msgstr "Bogofilter ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, നിര്‍ത്തുന്നു..."
-
-#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-#~ msgstr "Bogofilter-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bogofilter Junk Filter"
-#~ msgstr "Bogofilter ജങ്ക് പ്ലഗിന്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-#~ msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക."
-
-#~ msgid "Use _SSL"
-#~ msgstr "_SSL ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File _name:"
-#~ msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a map of all the contacts"
-#~ msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select folder to import OE folder into"
-#~ msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-#~ msgstr "700bytes കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയുള്ള ഒരു (48*48) png തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "ചെക്ക് ലിസ്റ്റ്"
-
-#~ msgid "New _Shared Folder..."
-#~ msgstr "പുതിയ _ഷെയര്‍ഡ് ഫോള്‍ഡര്‍... "
-
-#~ msgid "_Proxy Login..."
-#~ msgstr "_പ്രോക്സി ലോഗിന്‍..."
-
-#~ msgid "Junk Mail Settings..."
-#~ msgstr "ജങ്ക് മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍..."
-
-#~ msgid "Track Message Status..."
-#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ അവസ്ഥയുടെ പോക്ക് അറിയുക..."
-
-#~ msgid "Retract Mail"
-#~ msgstr "മെയില്‍ റദ്ദാക്കുക"
-
-#~ msgid "Accept Tentatively"
-#~ msgstr "താല്‍ക്കാലത്തേക്ക് സ്വീകരിക്കുക"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
-#~ msgstr "മീറ്റിങ് ക്രമീകരിക്കുക... (_S)"
-
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#~ "\n"
-#~ "Message from '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോക്താവു് '%s' നിങ്ങളുമായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ പങ്കിടുന്നു\n"
-#~ "\n"
-#~ "'%s'-ല്‍ നിന്നുമുള്ള സന്ദേശം\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "പങ്കിടുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി 'ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക' എന്നതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Install the shared folder"
-#~ msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫോള്‍ഡറ്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Shared Folder Installation"
-#~ msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫോള്‍ഡറ്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
-
-#~ msgid "Junk Mail Settings"
-#~ msgstr "ജങ്ക് മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junk List:"
-#~ msgstr "ജങ്ക് ലിസ്റ്റ് (_J)"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "_Junk List"
-#~ msgstr "_ജങ്ക് ലിസ്റ്റ്"
-
-#~ msgid "Message Retract"
-#~ msgstr "സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുക"
-
-#~ msgid "Message retracted successfully"
-#~ msgstr "സന്ദേശം വിജയകരമായി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Insert Send options"
-#~ msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍ ചേറ്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-#~ msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്കെല്ലാം ഈ അറിയിപ്പ് ലഭിക്കുന്നതാണ്.\n"
-
-#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-#~ msgstr "GroupWise സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-#~ msgstr "GroupWise അക്കൌണ്ടുകളുടെ വിശേഷതകള്‍ക്കുളള പ്ലഗിന്‍."
-
-#~ msgid "Message retract failed"
-#~ msgstr "സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുവാന്‍ സര്‍വര്‍ അനുവദിച്ചില്ല."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "അക്കൌണ്ട് &quot;{0}&quot; നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ പരിശോധിക്കുക."
-
-#~ msgid "Account Already Exists"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ടു് നിലവിലുണ്ടു്"
-
-#~ msgid "Invalid user"
-#~ msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്താവു്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-#~ "address and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "&quot;{0}&quot; ആയുള്ള പ്രോക്സി ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഈമെയില്‍ "
-#~ "വിലാസം പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-
-#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-#~ msgstr "ഉപയോക്താവു് &quot;{0}&quot;-നു് പ്രോക്സി അനുമതി നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Specify User"
-#~ msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കുക"
-
-#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-#~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനു് നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ പ്രോക്സി ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്."
-
-#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-#~ msgstr "പ്രോക്സി അവകാശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കുക."
-
-#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-#~ msgstr ""
-#~ "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഉപയോക്താവു് &quot;{0}&quot;-നൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പങ്കിടുവാന്‍ "
-#~ "സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-#~ msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
-#~ msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-#~ msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
-#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കേണമോ?"
-
-#~ msgid "This is a recurring meeting"
-#~ msgstr "ഇതു് ഒരു ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന മീറ്റിങാണു്"
-
-#~ msgid "Would you like to accept it?"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് അംഗീകരിക്കണമോ?"
-
-#~ msgid "Would you like to decline it?"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കണമോ?"
-
-#~ msgid "C_ustomize notification message"
-#~ msgstr "അറിയിപ്പു് സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഇഷ്ടമനുസരിച്ചു് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "Con_tacts..."
-#~ msgstr "_വിലാസങ്ങള്‍..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users:"
-#~ msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍"
-
-#~ msgid "_Not Shared"
-#~ msgstr "ഷെയര്‍ഡ് _അല്ല"
-
-#~ msgid "_Shared With..."
-#~ msgstr "_ഷെയര്‍ ചെയ്യുന്നത്..."
-
-#~ msgid "Access Rights"
-#~ msgstr "അവകാശങ്ങളില്‍ പ്രവേശിക്കുക"
-
-#~ msgid "Add/Edit"
-#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുക/മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "Con_tacts"
-#~ msgstr "_വിലാസങ്ങള്‍ "
-
-#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
-#~ msgstr "_folders/options/rules/-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "Read items marked _private"
-#~ msgstr "_സ്വകാര്യം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ വായിക്കുക "
-
-#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
-#~ msgstr "എന്റെ _അറിയിപ്പുകളിലേക്ക് അംഗമാകുക "
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_എഴുതുക"
-
-#~ msgid "permission to read|_Read"
-#~ msgstr "വായിക്കുവാനുള്ള അനുമതി"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "പ്രോക്സി"
-
-#~ msgid "Proxy Login"
-#~ msgstr "പ്രോക്സി ലോഗിന്‍"
-
-#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s %s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)"
-
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് ഓണ്‍‍ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ."
-
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാകുന്പോള്‍ മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "GW"
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "പ്രോക്സി"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "Advanced send options"
-#~ msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധികള്‍"
-
-#~ msgid "Enter the users and set permissions"
-#~ msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ എന്‍റര്‍ ചെയ്ത് അവരുടെ അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#~ msgid "Sharing"
-#~ msgstr "ഷെയര്‍ ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Custom Notification"
-#~ msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "Add   "
-#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുക  "
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു "
-
-#~ msgid "Message Status"
-#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ അവസ്ഥ"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "വിഷയം: "
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "എവിടെ നിന്നും: "
-
-#~ msgid "Creation date:"
-#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി:"
-
-#~ msgid "Recipient: "
-#~ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം:"
-
-#~ msgid "Delivered: "
-#~ msgstr "അയച്ചു കഴിഞ്ഞു:"
-
-#~ msgid "Opened: "
-#~ msgstr "തുറക്കുക:"
-
-#~ msgid "Accepted: "
-#~ msgstr "അംഗീകരിച്ചു:"
-
-#~ msgid "Deleted: "
-#~ msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു:"
-
-#~ msgid "Declined: "
-#~ msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു:"
-
-#~ msgid "Completed: "
-#~ msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു:"
-
-#~ msgid "Undelivered: "
-#~ msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്തവ:"
-
-#~ msgid "Show icon in _notification area"
-#~ msgstr "_നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ ചിഹ്നം കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "Popup _message together with the icon"
-#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പമുള്ള പോപ്പപ് _സന്ദേശം"
-
-#~ msgid "Generate a _D-Bus message"
-#~ msgstr "ഒരു _D-Bus സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-#~ msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമായില്ല, കോഡ്: %d"
-
-#~ msgid "Failed to create pipe: %s"
-#~ msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#~ msgid "Error after fork: %s"
-#~ msgstr "ഫോര്‍ക്കിനു് ശേഷം പിശക്:%s"
-
-#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-#~ msgstr "SpamAssassin ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല, അതിനാല്‍ അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..."
-
-#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-#~ msgstr ""
-#~ "SpamAssassin ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അതിനാല്‍ "
-#~ "നിര്‍ത്തുന്നു..."
-
-#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-#~ msgstr "SpamAssassin-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-#~ msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമല്ല."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-#~ msgstr "Spamassassin ജങ്ക് പ്ളഗിന്‍ "
-
-#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
-#~ msgstr "iCalendar രീതി (.ics)"
-
-#~ msgid "Evolution _FAQ"
-#~ msgstr "Evolution _ചോദ്യോത്തരങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കും അവയ്ക്കുള്ള ഉത്തരങ്ങളുമുള്ള വെബ്താള്‍ തുറക്കുക"
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
+msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-#~ msgstr "എല്ലാ ഘടകങ്ങളുടേയും ഡീബഗ്ഗിങ് ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയലിലേക്ക് അയയ്ക്കുക."
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334
+#, c-format
+msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to import contact's certificate"
-#~ msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
+msgstr "`%s'-ല്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "ഇമെയില് വിലാസം"
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
+msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "സന്പ്രദായം"
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
+msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_ഫയല്‍നാമം: "
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]