[gnome-control-center] Update Malayalam translation



commit 85494fc6c23187f4a77677d8baa1ae1f3b8e92d8
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date:   Sun Aug 20 17:54:28 2017 +0000

    Update Malayalam translation

 po/ml.po | 2580 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 877 insertions(+), 1703 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 3877f08..3ba0d42 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -17,10 +17,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-08 02:33+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N";
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-19 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 23:21+0530\n"
 "Last-Translator: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>\n"
 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
@@ -28,11 +28,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
-#| msgid "Background"
 msgid "_Background"
 msgstr "പശ്ചാത്തലം (_B)"
 
@@ -43,7 +42,6 @@ msgstr "ദിനം മുഴുവന്‍ മാറിക്കൊണ്ട
 
 #. To translators: This is a noun, not a verb
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
-#| msgid "Lock Screen"
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "പൂട്ടിയ സ്ക്രീന്‍ (_L)"
 
@@ -77,74 +75,60 @@ msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "സ്പാന്‍"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രങ്ങള്‍"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
 msgid "Colors"
 msgstr "നിറങ്ങള്‍"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
 msgid "Select Background"
 msgstr "പശ്ചാത്തലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
 msgid "Pictures"
 msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "ചിത്രങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
 msgid "Home"
 msgstr "തട്ടകം"
 
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ %s അറയിലേക്ക് ചിത്രങ്ങൾ ചേർക്കാം. അവ ഇവിടെ ദൃശ്യമാവുന്നതാണ്."
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 
../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
 msgid "_Select"
 msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
@@ -169,7 +153,6 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള പശ്ചാതലം"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Background"
 msgid "Back­ground"
 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
 
@@ -183,12 +166,10 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "ചുമര്‍ചിത്രം;സ്ക്രീന്‍;പണിയിടം;"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
-#| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "വിമാന മോഡ് മാറ്റുക"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
-#| msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് കണ്ടില്ല"
 
@@ -197,7 +178,6 @@ msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "ബ്ലുടൂത്ത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ ഒരു ഡോങ്കിള്‍ കുത്തുക."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
-#| msgid "Bluetooth Sharing"
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "ബ്ലൂടൂത് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കി"
 
@@ -206,17 +186,14 @@ msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
-#| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "വിമാന മോഡ് സജ്ജമാണ്"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
-#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "വിമാന മോഡില്‍ ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കും."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
-#| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ വിമാന മോഡ് സജ്ജമാണ്"
 
@@ -226,7 +203,6 @@ msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് സജ്ജമാക്കാന്‍ 
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "Blue­tooth"
 msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്"
 
@@ -241,7 +217,6 @@ msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
-#| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr "ക്രമീകരണ ഉപകരണം ചതുരത്തിന്റെ മുകളില്‍ വെച്ച് “തുടങ്ങുക” അമര്‍ത്തുക"
 
@@ -249,23 +224,14 @@ msgstr "ക്രമീകരണ ഉപകരണം ചതുരത്തിന
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-#| msgid ""
-#| "Move your calibration device to the calibrate position and press "
-#| "'Continue'"
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണ ഉപകരണം ക്രമീകരിക്കാന്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ട് “തുടരുക” "
-"അമര്‍ത്തുക"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണ ഉപകരണം ക്രമീകരിക്കാന്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ട് “തുടരുക” അമര്‍ത്തുക"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-#| msgid ""
-#| "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണ ഉപകരണം ഉപരിതലം ആക്കിയിട്ട് “തുടരുക” അമര്‍ത്തുക"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -411,8 +377,7 @@ msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "പിന്തുണയുള്ള ഐസിസി പ്രൊഫൈലുകള്‍"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
 msgid "All files"
 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
@@ -450,8 +415,7 @@ msgstr "പ്രൊഫെൽ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന
 msgid "Save Profile"
 msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 msgid "_Save"
 msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
 
@@ -462,11 +426,8 @@ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡിവൈസിനു് നി
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
-msgstr ""
-"അളക്കുന്ന ഉപകരണം ലഭ്യമല്ല. ഇതു് ഓണ്‍ ആണെന്നും ശരിയായി കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക."
+msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
+msgstr "അളക്കുന്ന ഉപകരണം ലഭ്യമല്ല. ഇതു് ഓണ്‍ ആണെന്നും ശരിയായി കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
@@ -560,19 +521,16 @@ msgstr "ഡിസ്പ്ലേ ക്രമീകരണം"
 
 #. This starts the calibration process
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#| msgid "Start"
 msgid "_Start"
 msgstr "തുടങ്ങുക (_S)"
 
 #. This resumes the calibration process
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-#| msgid "Resume"
 msgid "_Resume"
 msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക (_R)"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "_കഴിഞ്ഞു"
@@ -587,16 +545,14 @@ msgstr "സ്ക്രീന്‍ കാലിബ്രേഷന്‍"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
-"color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on "
+"calibration, the better the quality of the color profile."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനിന്റെ നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള ഒരു പ്രൊഫൈല്‍ ക്രമീകരണം ഉണ്ടാക്കും. എത്ര നേരം "
-"ക്രമീകരിക്കാന്‍ ചിലവാക്കുന്നോ, അത്രയും നല്ലതായിരിക്കും നിറത്തിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍."
+"നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനിന്റെ നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള ഒരു പ്രൊഫൈല്‍ ക്രമീകരണം ഉണ്ടാക്കും. എത്ര നേരം 
ക്രമീകരിക്കാന്‍ ചിലവാക്കുന്നോ, അത്രയും "
+"നല്ലതായിരിക്കും നിറത്തിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr "ക്രമീകരണം നടക്കുന്ന സമയം കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -630,12 +586,8 @@ msgid "Display Type"
 msgstr "പ്രദര്‍ശന രീതി"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
-msgstr ""
-"ഡിസ്പ്ലേയ്ക്ക് കിട്ടേണ്ട വെള്ള സൂചിക തെരഞ്ഞെടുക്കുക. മിക്ക ഡിസ്പ്ലേകളും D65 തെളിച്ചത്തിലാണ് "
-"ക്രമീകരിക്കുന്നത്."
+msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
+msgstr "ഡിസ്പ്ലേയ്ക്ക് കിട്ടേണ്ട വെള്ള സൂചിക തെരഞ്ഞെടുക്കുക. മിക്ക ഡിസ്പ്ലേകളും D65 തെളിച്ചത്തിലാണ് 
ക്രമീകരിക്കുന്നത്."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
@@ -643,16 +595,13 @@ msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ വെള്ള സൂചിക"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at "
+"this brightness level."
 msgstr ""
-"താങ്കള്‍ക്ക് സൌകര്യമായ രീതിയിലേക്ക് ഡിസ്പ്ലേയുടെ തെളിച്ചം ക്രമീകരിക്കുക. നിറം ക്രമീകരണം ആ "
-"തെളിച്ചത്തിലായിരിക്കും ഏറ്റവും കൃത്യം."
+"താങ്കള്‍ക്ക് സൌകര്യമായ രീതിയിലേക്ക് ഡിസ്പ്ലേയുടെ തെളിച്ചം ക്രമീകരിക്കുക. നിറം ക്രമീകരണം ആ 
തെളിച്ചത്തിലായിരിക്കും ഏറ്റവും കൃത്യം."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
-"profiles for this device."
+msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device."
 msgstr "അല്ലെങ്കില്‍, ഈ ഉപകരണത്തിനുവേണ്ട വേറേ ഏതെങ്കിലും പ്രൊഫൈലുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാം."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
@@ -661,11 +610,9 @@ msgstr "ഡിസ്പ്ലേയുടെ തെളിച്ചം"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
-"for different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting 
conditions."
 msgstr ""
-"താങ്കള്‍ക്ക് ഈ നിറ പ്രൊഫൈല്‍ പല കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ക്ക് വേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുകയോ, പല പ്രകാശ "
-"സാഹചര്യങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടി പ്രൊഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യാം."
+"താങ്കള്‍ക്ക് ഈ നിറ പ്രൊഫൈല്‍ പല കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ക്ക് വേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുകയോ, പല പ്രകാശ 
സാഹചര്യങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടി പ്രൊഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യാം."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Profile Name:"
@@ -697,44 +644,33 @@ msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് ബന്ധം വേണം"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:26
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx"
+"\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
-"<a href=\"linux\">ഗ്നു ലിനക്സ്</a>, <a href=\"osx\">ആപ്പിള്‍ ഒഎസ് എക്സ്</a> പിന്നെ <a "
-"href=\"windows\">മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിന്‍ഡോസ്</a> തുടങ്ങിയവയില്‍ എങ്ങനെ പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിക്കണം "
-"എന്ന് അറിയുന്നത് നന്നായിരിക്കും."
+"<a href=\"linux\">ഗ്നു ലിനക്സ്</a>, <a href=\"osx\">ആപ്പിള്‍ ഒഎസ് എക്സ്</a> പിന്നെ <a 
href=\"windows\">മൈക്രോസോഫ്റ്റ് "
+"വിന്‍ഡോസ്</a> തുടങ്ങിയവയില്‍ എങ്ങനെ പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിക്കണം എന്ന് അറിയുന്നത് നന്നായിരിക്കും."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
+#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
 msgid "Summary"
 msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:28
-#| msgid "Add profile"
 msgid "Add Profile"
 msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:29
-#| msgid "Import File…"
 msgid "_Import File…"
 msgstr "ഫയല്‍ ഇറക്കുക… (ഃഘ)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:32
-msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
-msgstr ""
-"പിഴവ് കണ്ടുപിടിച്ചു. പ്രൊഫൈല്‍ ശരിയായ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല. <a href=\"\">കൂടുതല്‍ "
-"വിവരങ്ങള്‍.</a>"
+msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
+msgstr "പിഴവ് കണ്ടുപിടിച്ചു. പ്രൊഫൈല്‍ ശരിയായ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല. <a href=\"\">കൂടുതല്‍ 
വിവരങ്ങള്‍.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
@@ -749,7 +685,6 @@ msgid "Learn more about color management"
 msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യന്നതിനെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുക"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:36
-#| msgid "Set for all users"
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും സജ്ജമാക്കുക (_S)"
 
@@ -758,17 +693,14 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഈ പ്രൊഫൈല്‍ സജ്ജമാക്കുക"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:38
-#| msgid "Enable"
 msgid "_Enable"
 msgstr "സജ്ജമാക്കുക (_E)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:39
-#| msgid "Add profile"
 msgid "_Add profile"
 msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക (_A)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:40
-#| msgid "Calibrate…"
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "ഒത്തുനോക്കുക… (_C)"
 
@@ -777,12 +709,10 @@ msgid "Calibrate the device"
 msgstr "ഉപകരണം ഒത്തുനോക്കുക"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:42
-#| msgid "Remove profile"
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "ഈ പ്രൊഫൈല്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക (_R)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:43
-#| msgid "View details"
 msgid "_View details"
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണുക (_V)"
 
@@ -844,8 +774,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "ഇടത്തരം"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 മിനിറ്റുകള്‍"
 
@@ -884,8 +813,7 @@ msgid "Co­lor"
 msgstr "നിറം"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
 msgstr "ക്യാമറ , പ്രിന്റ്റർ, ഡിസ്സ്പ്ലേ ഉപകരണങ്ങളുടെ നിറം കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
@@ -897,8 +825,7 @@ msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgid "Other…"
 msgstr "മറ്റുളളവ…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
 msgid "More…"
 msgstr "കൂടുതൽ..."
@@ -907,13 +834,11 @@ msgstr "കൂടുതൽ..."
 msgid "No languages found"
 msgstr "ഒരു ഭാഷയും കണ്ടില്ല"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:127
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/common/cc-util.c:127 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 msgid "Today"
 msgstr "ഇന്നു്"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:131
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: ../panels/common/cc-util.c:131 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ഇന്നലെ"
 
@@ -931,18 +856,18 @@ msgstr "%b %e, %Y"
 msgid "Language"
 msgstr "ഭാഷ"
 
-#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1
-#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 ../panels/datetime/middle.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
 msgid "Day"
 msgstr "ദിവസം"
 
-#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2
-#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 ../panels/datetime/middle.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
 msgid "Month"
 msgstr "മാസം"
 
-#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3
-#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 ../panels/datetime/middle.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
 msgid "Year"
 msgstr "വര്‍ഷം"
 
@@ -959,8 +884,6 @@ msgstr "%e %B %Y, %R"
 #. Translators: "city, country"
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522
 #, c-format
-#| msgctxt "login date-time"
-#| msgid "%s, %s"
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -969,7 +892,6 @@ msgstr "%s, %s"
 #. Translators: "timezone (details)"
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
 #, c-format
-#| msgid "%d x %d (%s)"
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -994,7 +916,6 @@ msgstr "%R"
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575
 #, c-format
-#| msgid "%d x %d (%s)"
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -1048,8 +969,7 @@ msgid "December"
 msgstr "ഡിസംബര്‍"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Date & Time"
 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
 
@@ -1091,7 +1011,6 @@ msgid "Date & _Time"
 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-#| msgid "Time Zone"
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "സമയ മേഘല (_Z)"
 
@@ -1124,173 +1043,127 @@ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയം, തീയത
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "സമയം അല്ലെങ്കില്‍ തീയതി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി, ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "അടച്ചു"
-
-#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
-msgid "Mirrored"
-msgstr "മിറര്‍ ചെയ്തു"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
-msgid "Primary"
-msgstr "പ്രഥമ"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "ഓഫ്"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
-msgid "Secondary"
-msgstr "ദ്വീതീയ"
-
-#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
-msgid "Arrange Combined Displays"
-msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
-msgid "Drag displays to rearrange them"
-msgstr "ദൃശ്യങ്ങൾ പുനഃക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി അവയെ വലിച്ചിടുക"
-
-#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
-#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
-#, c-format
-msgid "%d Hz (NTSC)"
-msgstr "%d Hz (NTSC)"
-
-#. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
-#| msgctxt "display panel, rotation"
-#| msgid "Counterclockwise"
-msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
-msgstr "ഇടത്തേക്ക് 90° കറക്കുക"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ്"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
-msgid "Rotate by 180°"
-msgstr "180° കറക്കുക"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "പൊട്രെയിറ്റ് വലത്"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
-msgid "Rotate clockwise by 90°"
-msgstr "90° വലത്തോട്ട് കറക്കുക"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "പൊട്രെയിറ്റ് ഇടത്"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
-msgid "Size"
-msgstr "വലിപ്പം"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
 
-#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "പ്രത്യേക അനുപാതം"
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807 ../panels/display/cc-display-panel.c:857
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+msgid "Orientation"
+msgstr "സംവേദനം"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904 ../panels/display/cc-display-panel.c:956
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721 ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "ടി.വി. യ്ക്ക് വേണ്ടി ശരിയാക്കുക"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
-#| msgid "Re_fresh rate:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001 ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "പുതുക്കല്‍ ആവൃത്തി"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
-msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "പശ്ചാത്തലത്തില്‍ മുകളിലത്തെ ബാറും പ്രവര്‍ത്തന വിവരങ്ങളും കാണിക്കുക"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
+msgid "Scale"
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
-msgid "Secondary Display"
-msgstr "രണ്ടാമത്തെ പശ്ചാത്തലം"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "ടി.വി. യ്ക്ക് വേണ്ടി ശരിയാക്കുക"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
-msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-msgstr "പുതിയ പണിസ്ഥലം നിര്‍മ്മിക്കാന്‍ ഈ പശ്ചാത്തലവുമായി മറ്റൊന്ന് കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432 ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
+msgid "Primary Display"
+msgstr "പ്രധാന ഡിസ്പ്ലേ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
-msgid "Presentation"
-msgstr "സംവേദനം"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "പ്രദര്‍ശന സജ്ജികരണം"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
+msgid "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary display."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
+msgid "Display Mode"
+msgstr "പ്രദര്‍ശന രീതി"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
-msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr "ചിത്രപ്രദര്‍ശനങ്ങളും ദൃശ്യങ്ങളും മാത്രം കാണിക്കുക"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
+msgid "Join Displays"
+msgstr "പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍ ഒരുമിപ്പിക്കുക"
 
-#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
 msgid "Mirror"
 msgstr "മിറര്‍"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
-msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr "രണ്ട് പശ്ചാത്തലങ്ങളിലും നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള കാഴ്ചപ്പാട് കാണിക്കുക."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
+msgid "Single Display"
+msgstr "ഒറ്റ പ്രദര്‍ശനം"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
-msgid "Turn Off"
-msgstr "_ഓഫ് ചെയ്യുക"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കട്ടെ?"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
-#| msgid "Don't use this display"
-msgid "Don’t use this display"
-msgstr "ഈ ഡിസ്പ്ലേ ഉപയോഗിക്കരുത്"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737 ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
+msgid "Apply"
+msgstr "സൂക്ഷിക്കു"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
+#, c-format
+msgid "%.1lf Hz"
+msgstr "%.1lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
 msgid "On"
 msgstr "ഓണ്‍ "
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
-msgid "_Arrange Combined Displays"
-msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 ../panels/power/cc-power-panel.c:1964
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1975 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "Off"
+msgstr "ഓഫ്"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
-#| msgid "Right Ring"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
 msgid "_Night Light"
 msgstr "രാത്രി വെളിച്ചം (_N)"
 
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: ../panels/display/display.ui.h:2
-#| msgid "Restart Now"
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പുനരാരംഭിക്കുക"
 
@@ -1300,16 +1173,11 @@ msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "നാളെ വരെ തല്‍കാലം നിര്‍ത്തി"
 
 #: ../panels/display/display.ui.h:5
-msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
-"strain and sleeplessness."
-msgstr ""
-"രാത്രി വെളിച്ചം സ്ക്രീന്‍ നിറത്തെ ചൂടാക്കി വെയ്കുന്നു. ഇത് കണ്ണിന്റെ ആയാസവും "
-"ഉറക്കമില്ലായ്മയും തടയാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
+msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness."
+msgstr "രാത്രി വെളിച്ചം സ്ക്രീന്‍ നിറത്തെ ചൂടാക്കി വെയ്കുന്നു. ഇത് കണ്ണിന്റെ ആയാസവും ഉറക്കമില്ലായ്മയും 
തടയാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
 #: ../panels/display/display.ui.h:7
-#| msgid "Right Ring"
 msgid "Night Light"
 msgstr "രാത്രി വെളിച്ചം"
 
@@ -1321,16 +1189,14 @@ msgstr "ആസൂത്രണം"
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "സൂര്യാസ്തമയം മുതല്‍ ഉദയം വരെ"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/display/display.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 ../panels/network/net-proxy.c:56
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
 msgid "Manual"
 msgstr "മാനുവല്‍"
 
 #: ../panels/display/display.ui.h:11
-#| msgid "From URI"
 msgid "From"
 msgstr "നിന്നും"
 
@@ -1354,7 +1220,6 @@ msgstr "വരെ"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Displays"
 msgid "Dis­plays"
 msgstr "പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍"
 
@@ -1364,17 +1229,12 @@ msgstr "മോണിറ്ററുകളും പ്രൊജക്ടറു
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgid 
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;red"
-"shift;color;sunset;sunrise;"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
 #: ../panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "അപരിചിതം"
@@ -1391,14 +1251,12 @@ msgstr "%s; Build ID: %s"
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
 #: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
 #, c-format
-#| msgid "%d-bit"
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-ബിറ്റ്"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
 #: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
 #, c-format
-#| msgid "%d-bit"
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-ബീറ്റ്"
 
@@ -1514,12 +1372,10 @@ msgstr "വിന്‍ഡോസ് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Default Applications"
 msgid "Defa­ult Applications"
 msgstr "സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍"
 
 #: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Default Applications"
 msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
 
@@ -1533,49 +1389,37 @@ msgstr "default;application;preferred;media;"
 msgid "Ab­out"
 msgstr "ഗ്നോം കണ്ട്രോള്‍ സെന്ററിനെ കുറിച്ച്"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3 
../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "View information about your system"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങൾ കാണുക."
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5 
../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Details"
 msgid "De­tails"
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Removable Media"
 msgid "Remo­vable Media"
 msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയ"
 
 #: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgid "Configure Removable Media settings"
 msgstr "മാറ്റാന്‍ സാധിക്കുന്ന മീഡിയയുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
 
 #. Translators: those are keywords for the System Information panel
 #: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;remov"
-"able;media;autorun;"
+msgid "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
 #: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
 msgid "_Web"
@@ -1597,8 +1441,7 @@ msgstr "സം_ഗീതം"
 msgid "_Video"
 msgstr "_ചലചിത്രം"
 
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6 ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
 msgid "_Photos"
 msgstr "_ചിത്രങ്ങള്‍"
 
@@ -1728,8 +1571,7 @@ msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്"
 msgid "Eject"
 msgstr "പുറന്തള്ളുക"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
 msgid "Typing"
 msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ്"
 
@@ -1749,9 +1591,8 @@ msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന സംവിധാനങ്ങ
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276
-#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590 ../shell/cc-window.c:251
+#: ../shell/cc-window.c:794 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
@@ -1859,8 +1700,7 @@ msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കുറ
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "ഹൈ കോണ്ട്രോസ്റ്റ് ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "നമ്മുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുന്ന എളുപ്പവഴികള്‍"
@@ -1870,13 +1710,10 @@ msgstr "നമ്മുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്
 #.
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Disabled"
 msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയ"
 
@@ -1901,27 +1738,14 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുവാനുള്ള മോഡിഫയര്‍ മാത്രമുള്ള സ്വിച്ച്"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
-#| msgid "Remove Shortcut"
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "എല്ലാ എളുപ്പവഴിയും പഴയപോലെ ആക്കട്ടെ?"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
-msgid ""
-"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"എല്ലാ എളുപ്പവഴിയും പഴയപോലെ ആക്കിയാല്‍ നിങ്ങള്‍ ക്രമീകരിച്ചതിനും മാറ്റം വരാം. "
-"ഇത് തിരിച്ച് ആക്കാന്‍ പറ്റില്ല."
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക"
+msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
+msgstr "എല്ലാ എളുപ്പവഴിയും പഴയപോലെ ആക്കിയാല്‍ നിങ്ങള്‍ ക്രമീകരിച്ചതിനും മാറ്റം വരാം. ഇത് തിരിച്ച് ആക്കാന്‍ 
പറ്റില്ല."
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
-#| msgid "Reset"
 msgid "Reset All"
 msgstr "എല്ലാം പഴയപടി ആക്കുക"
 
@@ -1931,18 +1755,14 @@ msgstr "എളുപ്പവഴികളെ പഴയ പരുവത്തി
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-"disabled"
+msgid "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
-#| msgid "Custom Shortcut"
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "സ്വന്തം എളുപ്പവഴി ഉണ്ടാക്കുക"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "എളുപ്പവഴി ഉണ്ടാക്കുക"
 
@@ -1953,14 +1773,11 @@ msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Shortcut"
 msgid "Add Custom Shortcut"
-msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുക"
+msgstr "ഒരു ഇഷ്ടാനുസൃത എളുപ്പവഴി ഉണ്ടാക്കുക"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "Key­board"
 msgstr "കീബോര്‍ഡ്"
 
@@ -1970,13 +1787,11 @@ msgstr "കീബോഡ് കുറുക്കുവഴികള്‍ കണ
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
-msgstr ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#: ../shell/cc-application.c:251
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "കീബോര്‍ഡ് കുറക്കുവഴികള്‍"
 
@@ -1989,7 +1804,6 @@ msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴിയൊന്നും കണ്ടില്ല"
 
@@ -2001,15 +1815,12 @@ msgstr "വേറേ തെരഞ്ഞ് നോക്കുക"
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
 msgid "Name"
 msgstr "പേര‍്"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4
-#| msgid "C_ommand:"
 msgid "Command"
 msgstr "ആജ്ഞ"
 
@@ -2018,38 +1829,30 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "എളുപ്പവഴി"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
-#| msgid "New shortcut…"
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "പുതിയ എളുപ്പവഴി…"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
-#| msgid "Error saving the new shortcut"
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "പുതിയ എളുപ്പവഴി കൊടുക്കുക"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267
 msgid "Add"
 msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
-#| msgid "_Replace"
 msgid "Replace"
 msgstr "പകരംവെക്കുക"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
-#| msgid "Select"
 msgid "Set"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
@@ -2059,13 +1862,11 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ _സജ്ജീകരണങ്ങള്‍
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Mouse & Touchpad"
 msgid "Mouse & Touch­pad"
 msgstr "മൗസും ടച്ച്പാഡും"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr "മൌസ് അല്ലെങ്കില്‍ ടച്ച്പാഡ് കൃത്യത മാറ്റുക പിന്നെ വലംകൈ/ഇടംകൈ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
@@ -2078,7 +1879,6 @@ msgid "General"
 msgstr "സാധാരണ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#| msgid "Primary _button"
 msgid "Primary Button"
 msgstr "പ്രധാന ബട്ടണ്‍"
 
@@ -2087,14 +1887,10 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Left"
 msgid "Left"
 msgstr "ഇടത്"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Right"
 msgid "Right"
 msgstr "വലത്"
 
@@ -2103,7 +1899,6 @@ msgid "Mouse"
 msgstr "മൌസ്"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-#| msgid "Mouse Settings"
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "മൌസ് വേഗത"
 
@@ -2113,12 +1908,10 @@ msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയ
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#| msgid "_Natural scrolling"
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "സ്വാഭാവികമായ സ്ക്രോളിങ്"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#| msgid "This will not remove the account on the server."
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr ""
 
@@ -2127,27 +1920,22 @@ msgid "Touchpad"
 msgstr "ടച്ച്പാഡ്"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "Touchpad"
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "ടച്ച്പാഡ് വേഗത"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#| msgid "Tap to _click"
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനായി റ്റാപ്പ് ചെയ്യുക"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgid "Two _finger scroll"
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "രണ്ട് വിരല്‍ സ്ക്രോള്‍"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#| msgid "Scrolling"
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "അരിക് സ്ക്രോളിങ്"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "ക്ലിക്ക്, രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, സ്ക്രോളിങ് എന്നിവ ശ്രമിയ്ക്കുക"
 
@@ -2180,7 +1968,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, സെക്കന്‍ഡറി ബട്ടണ്‍"
 
 #. add proxy to device list
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:777
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
 msgid "Network proxy"
 msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി"
 
@@ -2188,24 +1976,21 @@ msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:941 ../panels/network/net-vpn.c:283
-#: ../panels/network/net-vpn.c:440
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192 ../panels/network/net-vpn.c:321
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1008 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
-msgstr ""
-"ശോ, എന്തോ പറ്റി. നിങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്‍വെയര്‍ വില്പനക്കാരുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
+msgstr "ശോ, എന്തോ പറ്റി. നിങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്‍വെയര്‍ വില്പനക്കാരുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1014
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager പ്രവര്‍ത്തിക്കണം."
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
-#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "വയര്‍ലസ്സ്"
@@ -2215,8 +2000,7 @@ msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1X _സുരക്ഷ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 msgid "page 1"
 msgstr "താള്‍ 1"
 
@@ -2234,15 +2018,13 @@ msgid "Inner _authentication"
 msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
 msgid "page 2"
 msgstr "താള്‍ 2 "
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 msgid "Security"
 msgstr "സുരക്ഷ"
 
@@ -2256,46 +2038,38 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ../panels/network/net-device-wifi.c:231
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412 ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 ../panels/network/net-device-wifi.c:239
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 ../panels/network/net-device-wifi.c:244
 msgid "Enterprise"
 msgstr "എന്റര്‍പ്രൈസ്"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 ../panels/network/net-device-wifi.c:249
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 ../panels/power/power.ui.h:17
 msgid "Never"
 msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
@@ -2304,131 +2078,73 @@ msgstr[0] "%i ദിവസം മുമ്പു്"
 msgstr[1] "%i ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 ../panels/network/net-device-wifi.c:590
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 ../panels/network/net-device-wifi.c:592
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "പോര"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 ../panels/network/net-device-wifi.c:594
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "ശരി"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 ../panels/network/net-device-wifi.c:596
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "നല്ലത്"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 ../panels/network/net-device-wifi.c:598
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "അത്യുത്തമം"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
-#| msgid "Connection"
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "കണക്ഷന്‍ മറക്കു"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ കളയു"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "VPN നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268
-#: ../shell/panel-list.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../shell/cc-window.c:243 ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 
../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "Identity"
 msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
-msgid "Address"
-msgstr "വിലാസം"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-msgid "Netmask"
-msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-msgid "Gateway"
-msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
 msgid "Delete Address"
 msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324
-msgid "Server"
-msgstr "സര്‍വര്‍"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341
-msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "ഡിഎന്‍എസ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457
-msgctxt "network parameters"
-msgid "Metric"
-msgstr "മെട്രിക്"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
 msgid "Delete Route"
 msgstr "റൂട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
-msgid "Prefix"
-msgstr "പ്രിഫിക്സ്"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -2446,7 +2162,7 @@ msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit പാസ്‌ഫ്രെയിസ്"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
 msgid "LEAP"
 msgstr "എല്‍ഇഎപി"
 
@@ -2462,53 +2178,45 @@ msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്‍"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്‍പ്രൈസ്"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "സിഗ്നലിന്‍റെ കരുത്ത്"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
 msgid "Link speed"
 msgstr "ലിങ്കിന്റെ വേഗത"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/panel-common.c:644
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 വിലാസം"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#: ../panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 വിലാസം"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ഹാഡ്​വെയര്‍ വിലാസം"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 
../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -2525,10 +2233,9 @@ msgstr "_സ്വയം ബന്ധിപ്പിക്കുക"
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "മറ്റുള്ള _ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 
../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 ../panels/network/net-proxy.c:58
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
 msgid "Automatic"
 msgstr "തനിയെയുള്ള"
@@ -2565,14 +2272,12 @@ msgstr "1 Gb/s"
 msgid "10 Gb/s"
 msgstr "10 Gb/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 
../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
 msgid "_Name"
 msgstr "_പേര്"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "_MAC വിലാസം"
 
@@ -2590,50 +2295,66 @@ msgid "bytes"
 msgstr "ബൈറ്റുകള്‍"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#| msgid "_Method"
 msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "IPv_4 സംവിധാനം"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍ മാത്രം"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#| msgid "Disabled"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
 msgid "Disable"
 msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയ"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Addresses"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
+msgid "Address"
+msgstr "വിലാസം"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+msgid "Netmask"
+msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+msgid "Gateway"
+msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഡിഎന്‍എസ്"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ കോമ കൊണ്ട് തിരിക്കുക"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Routes"
 msgstr "റൂട്ടുകള്‍"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17
+msgid "Metric"
+msgstr "മെട്രിക്"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "ഈ _ബന്ധത്തിന്റെ ശൃംഖലയിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്കു് മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#| msgid "_Method"
 msgid "IPv_6 Method"
 msgstr "IPv_6 സംവിധാനം"
 
@@ -2641,6 +2362,10 @@ msgstr "IPv_6 സംവിധാനം"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
+msgid "Prefix"
+msgstr "പ്രിഫിക്സ്"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "ബന്ധ എഡിറ്റര്‍ തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
@@ -2649,7 +2374,7 @@ msgstr "ബന്ധ എഡിറ്റര്‍ തുറക്കാനാക
 msgid "New Profile"
 msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2658,12 +2383,10 @@ msgid "Import from file…"
 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക…"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
-#| msgid "%s VPN"
 msgid "Add VPN"
 msgstr "VPN ചേര്‍ക്കു"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "_സുരക്ഷ"
 
@@ -2673,19 +2396,12 @@ msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം ഇംപോര്‍ട്ട
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
-#| "connection information\n"
-#| "\n"
-#| "Error: %s."
 msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"ഫയല്‍ “%s” വായിക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ തിരിച്ചറിയാനാകുന്ന "
-"VPN ബന്ധങ്ങളുടെ വിവരം ഇല്ല\n"
+"ഫയല്‍ “%s” വായിക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ തിരിച്ചറിയാനാകുന്ന VPN ബന്ധങ്ങളുടെ വിവരം ഇല്ല\n"
 "\n"
 "പിഴവ്: %s."
 
@@ -2693,16 +2409,13 @@ msgstr ""
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
 msgid "_Open"
 msgstr "തുറക്കുക (_O)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "“%s” എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്."
 
@@ -2721,10 +2434,6 @@ msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം എക്സ്പോര്‍
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
-#| "\n"
-#| "Error: %s."
 msgid ""
 "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
 "\n"
@@ -2735,7 +2444,6 @@ msgstr ""
 "പിഴവ്: %s."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
-#| msgid "Export VPN connection..."
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
@@ -2743,24 +2451,20 @@ msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം എക്സ്പോര്‍
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(പിഴവ്: VPN ബന്ധം എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കാനയില്ല)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
 msgid "My Home Network"
 msgstr "എന്റെ ഹോം ശൃംഖല"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Network"
 msgid "Net­work"
 msgstr "ശൃംഖല"
 
@@ -2770,50 +2474,36 @@ msgstr "ഇന്റെര്‍നെറ്റില്‍ ബന്ധിപ
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;vlan;bridge;bond;"
-msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"DNS;"
-msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-"
-"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 
 #: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "വൈഫൈ ശ്രംഖലകളില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതെങ്ങനെയെന്ന് തീരുമാനിക്കുന്നു"
 
 #. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 ../panels/network/net-device-wifi.c:491
 msgid "never"
 msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 ../panels/network/net-device-wifi.c:501
 msgid "today"
 msgstr "ഇന്നു്"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 ../panels/network/net-device-wifi.c:503
 msgid "yesterday"
 msgstr "ഇന്നലെ"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647
-#: ../panels/network/panel-common.c:649
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:647 ../panels/network/panel-common.c:649
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP വിലാസം"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "Last used"
 msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്"
 
@@ -2822,17 +2512,14 @@ msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "വയര്‍ഡ്"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343 ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Options…"
 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍…"
 
@@ -2843,27 +2530,19 @@ msgstr "പുതിയൊരു കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
-"വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സ്വിച്ച് ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതു്,  <b>%s</b>-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളെ വിഛേദിയ്ക്കുന്നു."
+msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സ്വിച്ച് ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതു്,  <b>%s</b>-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളെ 
വിഛേദിയ്ക്കുന്നു."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
+msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
 msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സജീവമാകുമ്പോള്‍ വയര്‍ലെസ്സ് മുഖേനയുള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് നിങ്ങള്‍ക്കു്ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സജ്ജമാക്കട്ടെ?"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
-msgid ""
-"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
-"over Wi-Fi."
-msgstr ""
-"വൈ-ഫൈ വഴി ഇന്റെര്‍നെറ്റ് ബന്ധം പങ്കിടാന്‍ ആണ് സാധാരണ വൈ-ഫൈ ഹോട്ട്സ്പോട്ട് "
-"ഉപയോഗിക്കുന്നത്."
+msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi."
+msgstr "വൈ-ഫൈ വഴി ഇന്റെര്‍നെറ്റ് ബന്ധം പങ്കിടാന്‍ ആണ് സാധാരണ വൈ-ഫൈ ഹോട്ട്സ്പോട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നത്."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
 msgid "_Turn On"
@@ -2887,18 +2566,14 @@ msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ഡിവൈസ് ഹോട്ട്
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
 msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
-msgstr ""
-"രഹസ്യവാക്ക്, തയ്യാറാക്കിയ ക്രമീകരണം, എന്നിങ്ങനെയുള്ള %s-ന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിവരങ്ങള്‍ നഷ്ടമാകുന്നു."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost."
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക്, തയ്യാറാക്കിയ ക്രമീകരണം, എന്നിങ്ങനെയുള്ള %s-ന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിവരങ്ങള്‍ 
നഷ്ടമാകുന്നു."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "മറക്കുക (_F)"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943 ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "അറിയാവുന്ന വൈ-ഫൈ ശ്രംഖലകള്‍"
 
@@ -2909,28 +2584,18 @@ msgid "_Forget"
 msgstr "മറക്കുക (_F)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"ക്രമീകരണത്തിനുള്ളൊരു യുആര്‍എല്‍ ലഭ്യമാക്കത്തപ്പോള്‍, വെബ് പ്രോക്സി ഓട്ടോഡിസ്ക്കവറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
+#: ../panels/network/net-proxy.c:102
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ളൊരു യുആര്‍എല്‍ ലഭ്യമാക്കത്തപ്പോള്‍, വെബ് പ്രോക്സി ഓട്ടോഡിസ്ക്കവറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+#: ../panels/network/net-proxy.c:110
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "അവിശ്വസനീയമായ പബ്ലിക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ക്കു് ഇതു് ഉചിതമല്ല."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:410
-msgid "Proxy"
-msgstr "പ്രോക്സി"
-
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
-msgid "_Add Profile…"
-msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
@@ -2944,95 +2609,58 @@ msgid "Network"
 msgstr "ശൃംഖല"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "മാനുവല്‍"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "തനിയെയുള്ള"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-msgid "_Method"
-msgstr "_സംവിധാനം"
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "ശൃംഖലാ പ്രോക്സി"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "ക്രമീക_രണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "എ_ഫ്‌ടിപി പ്രോക്സി"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_Socks ഹോസ്റ്റ്"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "ഹോസ്റ്റുകള്‍ _അവഗണിക്കുക"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "എച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "എഫ്‌ടിപി പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Socks പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
 
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "ക്രമീക_രണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍"
+
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
 msgid "Turn device off"
 msgstr "ഉപകരണം ഓഫ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
-
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Remove Device"
-msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgid "Not set up"
+msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN Type"
-msgstr "VPN തരം"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Group Name"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നാമം"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
-msgid "Group Password"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രഹസ്യവാക്ക്"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
-msgid "Username"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം ഓഫ് ചെയ്യുക"
 
@@ -3044,13 +2672,10 @@ msgstr "സ്വയം _ബന്ധിപ്പിക്കുക"
 msgid "details"
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്"
@@ -3116,16 +2741,11 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_ആദ്യം മുതല്‍ തുടങ്ങുക"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
-msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
-msgstr ""
-"ഈ ബന്ധത്തിന്റെ ഡജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സ്വതവേയുള്ളതിലേക്ക് മാറ്റുക, പക്ഷേ, മുന്‍ഗണനയുള്ള ബന്ധമായി കരുതുക."
+msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection."
+msgstr "ഈ ബന്ധത്തിന്റെ ഡജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സ്വതവേയുള്ളതിലേക്ക് മാറ്റുക, പക്ഷേ, മുന്‍ഗണനയുള്ള ബന്ധമായി കരുതുക."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
+msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it."
 msgstr "ഈ ശൃംഖലയുമായുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും നീക്കി തനിയെ ബന്ധിപ്പിക്കാതിരിക്കുക."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
@@ -3137,7 +2757,6 @@ msgid "Hardware"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-#| msgid "Reset"
 msgctxt "tab"
 msgid "Reset"
 msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക"
@@ -3148,9 +2767,7 @@ msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr ""
-"ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി സ്വിച്ച് ഓഫ് "
-"ചെയ്യുക"
+msgstr "ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി സ്വിച്ച് ഓഫ് ചെയ്യുക"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
 msgid "Network Name"
@@ -3164,10 +2781,8 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്‍"
 msgid "Security type"
 msgstr "സുരക്ഷാ രീതി"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 msgid "Password"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
 
@@ -3180,7 +2795,6 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "അദൃശ്യമായൊരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുക…"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സജ്ജമാക്കുക (_T)…"
 
@@ -3190,17 +2804,13 @@ msgstr "അറിയാവുന്ന വൈ-ഫൈ ശൃംഖലകള്‍
 
 #: ../panels/network/wifi.ui.h:1
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr ""
-"വൈ-ഫൈ അഡാപ്റ്റര്‍ കുത്തിയിട്ടുണ്ടെന്നും ഓണ്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പ് "
-"വരുത്തുക"
+msgstr "വൈ-ഫൈ അഡാപ്റ്റര്‍ കുത്തിയിട്ടുണ്ടെന്നും ഓണ്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
 
 #: ../panels/network/wifi.ui.h:2
-#| msgid "No Pictures Found"
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "വൈ-ഫൈ അഡാപ്റ്റര്‍ ഒന്നും കണ്ടില്ല"
 
 #: ../panels/network/wifi.ui.h:3
-#| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "വിമാന മോഡ്"
 
@@ -3209,7 +2819,6 @@ msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "വൈ-ഫൈ, ബ്ലുടൂത്, മൊബൈല്‍ ഇന്റെര്‍നെറ്റ് നിര്‍ത്തുന്നു"
 
 #: ../panels/network/wifi.ui.h:5
-#| msgid "Network"
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "കാണാവുന്ന ശൃംഖല"
 
@@ -3503,7 +3112,6 @@ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
-#| msgid "No input source selected"
 msgid "no file selected"
 msgstr "ഫയല്‍ ഒന്നും എടുത്തില്ല"
 
@@ -3512,10 +3120,8 @@ msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
-#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-msgstr ""
-"DER, PEM, അല്ലെങ്കില്‍ PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള്‍ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില്‍ PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള്‍ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -3538,7 +3144,6 @@ msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
-#| msgid "Choose a PAC file..."
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ഒരു PAC ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
@@ -3569,7 +3174,6 @@ msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "PAC pro_visioning"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
@@ -3583,15 +3187,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 msgid "_Username"
 msgstr "_ഉപയോക്താവ്"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 
../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കു_ക"
@@ -3607,14 +3209,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
-#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
@@ -3635,7 +3236,6 @@ msgstr "C_A സാക്ഷ്യപത്രം"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
@@ -3648,7 +3248,6 @@ msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
-#| msgid "Wrong password"
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
@@ -3684,32 +3283,22 @@ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത സ്വകാര്യ കീകള്‍ അസുരക്ഷിതമാണു്"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#| msgid ""
-#| "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-#| "This could allow your security credentials to be compromised.  Please "
-#| "select a password-protected private key.\n"
-#| "\n"
-#| "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security "
+"credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"ഈ സ്വകാര്യ ചാവി രഹസ്യവാക്ക് വെച്ച് സുരക്ഷിതമാക്കിയതായി കാണുന്നില്ല. ഇത് "
-"സുരക്ഷയെ ബാധിക്കുന്ന കാര്യമാണ്. ദയവായി രഹസ്യവാക്ക് കൊണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കിയ "
-"സ്വകാര്യ ചാവി തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
+"ഈ സ്വകാര്യ ചാവി രഹസ്യവാക്ക് വെച്ച് സുരക്ഷിതമാക്കിയതായി കാണുന്നില്ല. ഇത് സുരക്ഷയെ ബാധിക്കുന്ന കാര്യമാണ്. 
ദയവായി രഹസ്യവാക്ക് കൊണ്ട് "
+"സുരക്ഷിതമാക്കിയ സ്വകാര്യ ചാവി തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
 "\n"
 "(ഓപ്പണ്‍ എസ്എസ്എല്‍ വെച്ച് സ്വകാര്യ കീക്ക് രഹസ്യവാക്ക് കൊടുക്കാം)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
-#| msgid "Choose your personal certificate..."
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ സാക്ഷ്യപത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
-#| msgid "Choose your private key..."
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
@@ -3747,7 +3336,6 @@ msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
-#| msgid "MSCHAPv2"
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
@@ -3759,29 +3347,28 @@ msgstr "CHAP"
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
 msgid "PWD"
 msgstr "PWD"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
 msgid "FAST"
 msgstr "എഫ്എഎസ്‌ടി"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "ടണ്‍ല്ഡ് TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "സുരക്ഷിതമായ EAP (PEAP)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 
../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍"
 
@@ -3790,7 +3377,6 @@ msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
-#| msgid "Wrong password"
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
@@ -3805,15 +3391,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgid "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
@@ -3850,9 +3433,7 @@ msgstr "WEP _സൂചിക"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
+msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
@@ -3865,31 +3446,23 @@ msgstr "_തരം"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍ (_N)"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Sound Alerts"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "ശബ്ദ അറിയിപ്പുകള്‍ (_A)"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "പോപ്പപ്പ് അറിയിപ്പുകള്‍ (_P)"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
-"are disabled."
+msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled."
 msgstr ""
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
@@ -3899,23 +3472,17 @@ msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുന്നതില്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടിയിരിക്കുമ്പോള്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_o)"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Notifications"
 msgid "No­ti­fi­ca­tions"
 msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
 
@@ -3929,7 +3496,6 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-#| msgid "Notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "പോപ്പപ് അറിയിപ്പുകള്‍ (_P)"
 
@@ -3940,8 +3506,8 @@ msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
 
 #. List of applications.
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 msgid "Applications"
 msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍"
 
@@ -3952,27 +3518,25 @@ msgstr "മറ്റുളളവ"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
 #, c-format
-#| msgid "My Account"
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s അക്കൌണ്ട്"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
 msgid "Error removing account"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> യെ മാറ്റി"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Online Accounts"
 msgid "On­line Accounts"
 msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
 
@@ -3983,17 +3547,16 @@ msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അകൌണ്ടുകള്‍ ബന്
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;"
+"ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;"
+"ReadItLater;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 ../panels/printers/printers.ui.h:4
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "പൂർവാവസ്ഥയിലാക്കുക"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Connect to your data in the cloud"
@@ -4004,7 +3567,6 @@ msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-#| msgid "Add account"
 msgid "Add an account"
 msgstr "അക്കൗണ്ട് ചേര്‍ക്കുക"
 
@@ -4139,7 +3701,7 @@ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2367
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
 msgid "Battery"
 msgstr "ബാറ്ററി"
 
@@ -4191,95 +3753,88 @@ msgstr "_വെറുതെ ഇരിക്കുമ്പോള്‍"
 msgid "Power Saving"
 msgstr "ഊര്‍ജ്ജ സംരക്ഷണം"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_തിരശ്ശീല വെളിച്ചം"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
-#| msgid "Automatic Routes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള തെളിച്ചം"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "കീബോര്‍ഡിന്റെ ശോഭ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "വെറുതെ ഇരിക്കുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ _മങ്ങിക്കുക"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_ശൂന്യമായ സ്ക്രീന്‍"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_വയര്‍ലസ്സ്"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "കറണ്ട് ലാഭിക്കാന്‍ വൈ-ഫൈ ഓഫാക്കുക."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
-#| msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണങ്ങള്‍ (3G, 4G, LTE, etc.) ഓഫ് ചെയ്യുക."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_ബ്ളുടൂത്ത്"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
 msgid "When on battery power"
 msgstr "ബാറ്ററിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
 msgid "When plugged in"
 msgstr "പ്ലഗ്ഗിന്‍ ചെയ്തപ്പോള്‍"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
-#| msgid "Don't suspend"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
 msgid "Suspend"
 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ്"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
 msgid "Power Off"
 msgstr "നിര്‍ത്തി വെയ്ക്കുക"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ശിശിരനിദ്രയിലാക്കുക"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2070
-#| msgid "Do nothing"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
 msgid "Nothing"
 msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും ചെയ്യാതിരിക്കുക"
 
 #. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2184
-#| msgid "Suspend & Power Off"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_തനിയെ ഉറങ്ങുക"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2228
-#| msgid "_Automatic suspend"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "തനിയെ ഉറങ്ങുക"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2295
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2421 ../shell/alt/cc-window.c:272
-#: ../shell/panel-list.ui.h:1
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247 ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
 
@@ -4294,10 +3849,8 @@ msgstr "ബാറ്ററിയുടെ സ്ഥിതി നോക്കി
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "45 minutes"
@@ -4379,8 +3932,11 @@ msgstr " "
 msgid "Authenticate"
 msgstr "തിരിച്ചറിയുക"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
+msgid "Username"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതുണ്ട്"
 
@@ -4401,14 +3957,12 @@ msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്ക
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
 msgid "Location"
 msgstr "സ്ഥലം"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
 msgid "Driver"
 msgstr "ഡ്രൈവര്‍"
 
@@ -4417,27 +3971,19 @@ msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ഡ്രൈവറുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു…"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for a city"
 msgid "Search for Drivers"
-msgstr "നഗരത്തിനായി തിരയുക"
+msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍ക്കായി തെരയു"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Select from database…"
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക…"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Provide PPD File…"
 msgid "Install PPD File…"
-msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുക…"
+msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക…"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Printers"
 msgid "Prin­ters"
 msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍"
 
@@ -4453,18 +3999,15 @@ msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
 
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "%s Active Jobs"
 msgid "No Active Printer Jobs"
-msgstr "%s സജീവമായ ജോലികള്‍"
+msgstr "സജീവമായ പ്രിന്‍റര്‍ ജോലികളില്ല"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
 msgid "Add Printer"
 msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
@@ -4472,14 +4015,12 @@ msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
 msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "_അണ്‍ലോക്ക് ചെയ്യുക"
 
 #. Translators: No printers were detected
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "No Pictures Found"
 msgid "No Printers Found"
-msgstr "ചിത്രങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല"
+msgstr "പ്രിന്റെറുകളൊന്നും കണ്ടില്ല"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
@@ -4494,20 +4035,15 @@ msgstr "%s ഉള്ള പ്രിന്റ്ററുകൾ കാണുവ
 
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
-#, fuzzy
-#| msgid "Test page"
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
 msgid "Test Page"
 msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Details"
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
+#, c-format
 msgid "%s Details"
-msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+msgstr "%s വിശദാംശങ്ങൾ"
 
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
 msgid "No suitable driver found"
@@ -4518,56 +4054,43 @@ msgid "Select PPD File"
 msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര്‍ വിവരണ ഫയലുകള് (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgstr "പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര്‍ വിവരണ ഫയലുകള് (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
 msgid "Select"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading drivers database..."
 msgid "Loading drivers database…"
-msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
+msgstr "ഡ്രൈവറുകളുടെ ഡേറ്റാബെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നു…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: ../panels/printers/pp-host.c:539
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Printer"
 msgid "JetDirect Printer"
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "ജെറ്റ്ഡയറക്റ്റ് പ്രിന്റര്‍"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
 #: ../panels/printers/pp-host.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid "%s Printer"
 msgid "LPD Printer"
-msgstr "%s അച്ചടിയന്ത്രം"
+msgstr "LPD പ്രിന്‍റര്‍"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
 msgid "One Sided"
 msgstr "ഒരു വശത്തു്"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)"
 
@@ -4599,9 +4122,6 @@ msgstr "ബാക്കിയുളള"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
-#, fuzzy
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Paused"
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
@@ -4638,23 +4158,20 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s Active Jobs"
+#, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
-msgstr "%s സജീവമായ ജോലികള്‍"
+msgstr "%s — സജീവമായ ജോലികള്‍"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Printer Driver"
 msgid "Unlock Print Server"
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "പ്രിന്റ് സെര്‍വ്വര്‍ തുറക്കുക"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
-msgstr ""
+msgstr "തുറക്കുക %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
@@ -4664,10 +4181,8 @@ msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "%s ഉള്ള പ്രിന്റ്ററുകൾ കാണുവാൻ യുസർ നെയിമും പാസ്സ് വേഡും കൊടുക്കുക"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
-#, fuzzy
-#| msgid "Not searching for networks"
 msgid "Searching for Printers"
-msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ തെരയുന്നില്ല"
+msgstr "പ്രിന്റെറുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
@@ -4736,11 +4251,6 @@ msgstr "ഒരു വശത്തുള്ള താളുകള്‍"
 msgid "Two-sided"
 msgstr "രണ്ടു് വശത്തും"
 
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
-msgid "Orientation"
-msgstr "സംവേദനം"
-
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
 msgctxt "Printer Option Group"
@@ -4795,18 +4305,15 @@ msgid "Test page"
 msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
 msgid "Auto Select"
 msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
 msgid "Printer Default"
 msgstr "സഹജമായ പ്രിന്റര്‍"
 
@@ -4837,18 +4344,16 @@ msgstr "ഉല്‍പാദകന്‍"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Active Jobs"
 msgid "No Active Jobs"
-msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍"
+msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍ ഇല്ല"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u ജോലി"
+msgstr[1] "%u ജോലികള്‍"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
@@ -4910,8 +4415,7 @@ msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754 ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
@@ -4956,22 +4460,16 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
-#, fuzzy
-#| msgid "Change printer settings"
 msgid "Clean print heads"
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഹെഡ്ഡ് വൃത്തിയാക്കുക"
 
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Login Options"
 msgid "Printing Options"
-msgstr "പ്രവേശന ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+msgstr "പ്രിന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
 
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer Default"
 msgid "Printer Details"
-msgstr "സഹജമായ പ്രിന്റര്‍"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍"
 
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -4981,10 +4479,8 @@ msgstr "സഹജമായ പ്രിന്റര്‍"
 
 #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel Print Job"
 msgid "Clean Print Heads"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി റദ്ദാക്കുക"
+msgstr "പ്രിന്റ് ഹെഡ്ഡ് വൃത്തിയാക്കുക"
 
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
 msgid "Remove Printer"
@@ -5001,39 +4497,29 @@ msgstr "ഇങ്കിന്റെ അവസ്ഥ"
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രശ്നം പരിഹരിക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി പുനരാരംഭിക്കുക"
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Now"
 msgid "Restart"
-msgstr "റിസ്റ്റാർട്ട് ചെയ്യുക"
+msgstr "പുനരാരംഭിക്കൂ"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 msgid "Add…"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക..."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Printers"
 msgid "No printers"
-msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍"
+msgstr "പ്രിന്റെറുകളൊന്നും ഇല്ല"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Printer"
 msgid "Add a Printer…"
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sorry! The system printing service\n"
-#| "doesn't seem to be available."
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5047,27 +4533,21 @@ msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ട്"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438
 msgid "In use"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗത്തല്‍ ഇരിക്കുന്നു"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443
-#, fuzzy
-#| msgid "On"
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
-msgstr "ഓണ്‍ "
+msgstr "ഓണ്‍"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
-#, fuzzy
-#| msgid "Off"
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "ഓഫ്"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Location: %s"
 msgid "Location Services"
-msgstr "സ്ഥലം: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
@@ -5113,8 +4593,8 @@ msgstr ""
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of 
"
+"personal data."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
@@ -5124,7 +4604,7 @@ msgstr "സ്വകാര്യത നയം"
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Pri­va­cy"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വകാര്യത"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
@@ -5132,12 +4612,8 @@ msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍ സംരക്
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+msgstr "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -5189,11 +4665,8 @@ msgstr "എന്നന്നേക്കും"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
-msgstr ""
-"ചരിത്രം ഓര്‍മിച്ചുവെയ്ക്കുന്നത് കാര്യങ്ങള്‍ വിണ്ടും കണ്ടുപിടിക്കുന്നത് എളുപ്പമാക്കും. ഇത് ശ്രംഖല വഴി "
-"ഒരിക്കലും പങ്കിടില്ല."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network."
+msgstr "ചരിത്രം ഓര്‍മിച്ചുവെയ്ക്കുന്നത് കാര്യങ്ങള്‍ വിണ്ടും കണ്ടുപിടിക്കുന്നത് എളുപ്പമാക്കും. ഇത് ശ്രംഖല വഴി 
ഒരിക്കലും പങ്കിടില്ല."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
 msgid "_Recently Used"
@@ -5225,11 +4698,10 @@ msgstr "_അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കു
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive "
+"information."
 msgstr ""
-"ആവശ്യമില്ലാത്ത സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍ താങ്കളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഒഴിവാക്കാന്‍ തനിയെ ചവറ്റുകുട്ടയും "
-"താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകളും നശിപ്പിക്കുക."
+"ആവശ്യമില്ലാത്ത സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍ താങ്കളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഒഴിവാക്കാന്‍ തനിയെ ചവറ്റുകുട്ടയും 
താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകളും നശിപ്പിക്കുക."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -5244,25 +4716,19 @@ msgid "Purge _After"
 msgstr "_ശേഷം ഒഴിപ്പിക്കുക"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "_Empty Trash"
 msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _ഒഴിപ്പിക്കുക"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ട ഒഴിപ്പിക്കുക (_E)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "_Purge Temporary Files"
 msgid "_Purge Temporary Files…"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകള്‍ _മായ്ക്കുക"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകള്‍ മായ്ക്കുക (_P)…"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate 
recommendations. "
+"It also helps us to improve our software.\n"
 "\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
@@ -5271,15 +4737,13 @@ msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗത്ത
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
 msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases "
+"accuracy."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "_Location name:"
 msgid "_Location Services"
-msgstr "_സ്ഥലത്തിന്റെ പേരു്:"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
@@ -5313,10 +4777,8 @@ msgid "No input source selected"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടങ്ങളൊന്നും എടുത്തില്ല"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
-#, fuzzy
-#| msgid "Login Screen"
 msgid "Login _Screen"
-msgstr "പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍"
+msgstr "പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍ (_S)"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1
 msgid "Formats"
@@ -5335,8 +4797,6 @@ msgid "Times"
 msgstr "തവണ"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Date & Time"
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
 
@@ -5354,14 +4814,11 @@ msgstr "കടലാസ്"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Region & Language"
 msgid "Re­gion & Lan­guage"
 msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഭാഷ, ഘടന, കീബോർഡ് മാതൃക, ഇൻപുട്ട് സോർസ് എന്നിവ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
@@ -5374,8 +4831,6 @@ msgid "Add an Input Source"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെത്തേഡുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാനാവില്ല"
 
@@ -5419,8 +4874,7 @@ msgstr "പകരം അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "വലത്+ഇടത് ആള്‍ട്ട്"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/region/region.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "ഭാ_ഷ"
 
@@ -5429,22 +4883,16 @@ msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് (യുണിറ്റഡ് കിങ്ഡം)"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ കാണാന്‍ പുറത്തിറങ്ങുക"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Now"
 msgid "Restart…"
-msgstr "റിസ്റ്റാർട്ട് ചെയ്യുക"
+msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക…"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Formats"
 msgid "_Formats"
-msgstr "ശൈലികള്‍"
+msgstr "ശൈലികള്‍ (_F)"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:6
 msgid "United Kingdom"
@@ -5459,38 +4907,26 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Add an Input Source"
 msgid "Add input source"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Input Source"
 msgid "Remove input source"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം വെട്ടി നീക്കുക"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Input Source Up"
 msgid "Move input source up"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം മുകളിലേക്കു് നീക്കുക"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "No input sources found"
 msgid "Move input source down"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം താഴേയ്ക്ക് നീക്കുക"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose an input source"
 msgid "Configure input source"
-msgstr "ഒരു ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് സജ്ജീകരിക്കുക"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Keyboard Layout"
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "കീബോര്‍ഡ് വിന്യാസം കാണിയ്ക്കുക"
 
@@ -5516,8 +4952,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "തെരച്ചില്‍"
 
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളില്‍ ഏതൊക്കെ പ്രയോഗങ്ങള്‍ തെരയല്‍ ഫലങ്ങള്‍ കാണുമെന്ന് തീരുമാനിക്കുക"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
@@ -5530,23 +4965,14 @@ msgid "Search Locations"
 msgstr "സ്ഥലം തെരയുക"
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Search Location"
-#| msgid "Places"
 msgid "Places"
 msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍"
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Search Location"
-#| msgid "Bookmarks"
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "അടയാളങ്ങള്‍"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകള്‍"
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Online Account"
-#| msgid "Other"
 msgid "Other"
 msgstr "മറ്റുളളവ"
 
@@ -5572,25 +4998,20 @@ msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "ഓണ്‍ "
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "ഓഫ്"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Active Jobs"
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
-msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍"
+msgstr "സജ്ജമാണ്"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
 msgid "Choose a Folder"
@@ -5599,11 +5020,11 @@ msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക"
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
 #, c-format
 msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
-"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: <a "
+"href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> ഉപയോഗിച്ച് ഇപ്പോഴത്തെ ശ്രംഖലയില്‍ പൊതുവായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ "
-"പങ്കിടാന്‍ സ്വകാര്യ ഫയല്‍ പങ്കിടല്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
+"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> ഉപയോഗിച്ച് ഇപ്പോഴത്തെ ശ്രംഖലയില്‍ പൊതുവായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പങ്കിടാന്‍ 
സ്വകാര്യ ഫയല്‍ പങ്കിടല്‍ "
+"അനുവദിക്കുന്നു"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
 #, fuzzy, c-format
@@ -5611,8 +5032,7 @@ msgstr ""
 #| "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
 #| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-"Shell command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
 "വിദൂര ഉപയോക്താക്കളെ സുരക്ഷിത ഷെല്‍ ഉപയോഗിച്ച് ബന്ധിപ്പിക്കാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു:\n"
@@ -5620,15 +5040,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a "
-#| "href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+#| msgid "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a 
href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-msgstr ""
-"വിദൂര ഉപയോക്താക്കളെ താങ്കളുടെ സ്ക്രീന്‍ കാണുവാനോ നിയന്ത്രിക്കുവാനോ അനുവദിക്കുന്നു: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to <a 
href=\"vnc://%s\">vnc://"
+"%s</a>"
+msgstr "വിദൂര ഉപയോക്താക്കളെ താങ്കളുടെ സ്ക്രീന്‍ കാണുവാനോ നിയന്ത്രിക്കുവാനോ അനുവദിക്കുന്നു: <a 
href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
 msgid "Copy"
@@ -5640,8 +5056,6 @@ msgstr "പങ്കിടല്‍"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing"
 msgid "Sha­ring"
 msgstr "പങ്കിടല്‍"
 
@@ -5651,20 +5065,10 @@ msgstr "മറ്റുളളവരുമായി പങ്കിടുന്
 
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
-#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
-msgstr ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
 
 #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Network"
 msgid "Networks"
 msgstr "ശൃംഖല"
 
@@ -5677,50 +5081,36 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "വിദൂര പ്രവേശനം പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കാന്‍/രഹിതമാക്കാന്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതുണ്ട്"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Computer Name"
 msgid "_Computer Name"
-msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ പേരു്"
+msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ പേരു് (_C)"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal File Sharing"
 msgid "_File Sharing"
-msgstr "സ്വകാര്യ ഫയല്‍ പങ്കിടല്‍"
+msgstr "ഫയല്‍ പങ്കിടല്‍ (_F)"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen Sharing"
 msgid "_Screen Sharing"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ പങ്കിടല്‍"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ പങ്കിടല്‍ (_S)"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Sharing"
 msgid "_Media Sharing"
-msgstr "മീഡിയ പങ്കിടല്‍"
+msgstr "മീഡിയ പങ്കിടല്‍ (_M)"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Remote Login"
 msgid "_Remote Login"
-msgstr "വിദൂര പ്രവേശനം"
+msgstr "വിദൂര പ്രവേശനം (_R)"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "ശ്രംഖല ബന്ധമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചില സേവനങ്ങള്‍ നിര്‍ത്തി വെച്ചിരിക്കുന്നു."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing"
 msgid "File Sharing"
-msgstr "പങ്കിടല്‍"
+msgstr "ഫയല്‍ പങ്കിടല്‍"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Require Password"
 msgid "_Require Password"
-msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു് (_R)"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Remote Login"
@@ -5735,49 +5125,36 @@ msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password"
 msgid "_Password:"
-msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് (_P):"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Password"
 msgid "_Show Password"
-msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കുക"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കുക (_S)"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
 msgid "Access Options"
 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "New connections must ask for access"
 msgid "_New connections must ask for access"
-msgstr "പുതിയ ബന്ധങ്ങള്‍ പ്രവേശനത്തിനായി ചോദിക്കണം"
+msgstr "പുതിയ ബന്ധങ്ങള്‍ പ്രവേശനത്തിനായി ചോദിക്കണം (_S)"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Require a password"
 msgid "_Require a password"
-msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു് (_R)"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "മീഡിയ പങ്കിടല്‍"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
-msgstr ""
-"ഇപ്പോഴത്തെ ശ്രംഖലയിലുള്ള ആളുകളുമായി പാട്ടുകള്‍, ചിത്രങ്ങള്‍, ചലചിത്രങ്ങള്‍ തുടങ്ങിയവ പങ്കുവെയ്ക്കു."
+msgstr "ശൃംഖലയിലുള്ള ആളുകളുമായി പാട്ടുകള്‍, ചിത്രങ്ങള്‍, ചലചിത്രങ്ങള്‍ തുടങ്ങിയവ പങ്കുവെയ്ക്കു."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Folder"
 msgid "Folders"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
@@ -5960,20 +5337,17 @@ msgstr "ഓഡിയോ റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന
 msgid "Built-in"
 msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "ഇവന്റ് ശബ്ദം പരീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "സഹജമായ"
 
@@ -5989,8 +5363,7 @@ msgstr "മുന്നറിയിപ്പ് ശബ്ദം _തെരഞ്
 msgid "Stop"
 msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
 msgid "Test"
 msgstr "പരീക്ഷിക്കുക"
 
@@ -6005,55 +5378,39 @@ msgstr "യഥേഷ്ടം"
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
-msgstr "സഹജമായ"
+msgstr "സാധാരണ"
 
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Calibration quality"
-#| msgid "Medium"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "ഇടത്തരം"
 
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dwell click threshold"
-#| msgid "Large"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "വലിയ"
 
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
-#, fuzzy
-#| msgctxt "universal access, text size"
-#| msgid "Larger"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "വലിയതു്"
 
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dwell click threshold"
-#| msgid "Large"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
-msgstr "വലിയ"
+msgstr "ഏറ്റവും വലിയ"
 
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d പിക്സല്‍"
+msgstr[1] "%d പിക്സലുകള്‍"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Universal Access"
 msgid "Uni­ver­sal Access"
 msgstr "സാര്‍വ്വജനികലഭ്യത"
 
@@ -6063,16 +5420,12 @@ msgstr "കാഴ്ച്ച, കേൾവി, മുദ്രണം, പോയ
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
+"Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
 msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
+"Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -6091,13 +5444,10 @@ msgid "_Large Text"
 msgstr "വലിയ പദാവലി"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor blink speed"
 msgid "C_ursor Size"
-msgstr "സൂചകം മിന്നുന്നതിന്റെ വേഗത"
+msgstr "കഴ്സര്‍ വലിപ്പം (_u)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
 msgid "_Zoom"
 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
 
@@ -6122,16 +5472,12 @@ msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repeat Keys"
 msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "കീ ആവര്‍ത്തിക്കുക"
+msgstr "കീ ആവര്‍ത്തിക്കുക (_e)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Blinking"
 msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "സൂചികയുടെ മിന്നല്‍"
+msgstr "കഴ്സര്‍ മിന്നല്‍"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
@@ -6150,26 +5496,19 @@ msgid "_Click Assist"
 msgstr "ക്ലിക്ക് അസിസ്റ്റ്"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double-click"
 msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "_രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക്"
+msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്ക് ഡിലേ (_D)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Double-Click Timeout"
 msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ അനുവദനീയമായ സമയം"
+msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്ക് ഡിലേ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor blink speed"
 msgid "Cursor Size"
-msgstr "സൂചകം മിന്നുന്നതിന്റെ വേഗത"
+msgstr "കഴ്സര്‍ വലിപ്പം"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid ""
-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
@@ -6231,10 +5570,8 @@ msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "കീയുടെ വേഗത ഇരട്ടിപ്പിക്കുക"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "_Speed:"
 msgid "Speed"
-msgstr "_വേഗത:"
+msgstr "വേഗത"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Repeat keys speed"
@@ -6524,17 +5861,13 @@ msgid "Thick"
 msgstr "കട്ടിയുള്ള"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Length:"
 msgid "_Length:"
-msgstr "നീളം:"
+msgstr "നീളം (_L):"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Color:"
 msgid "Co_lor:"
-msgstr "നിറം:"
+msgstr "നിറം (_l):"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 #, fuzzy
@@ -6553,28 +5886,22 @@ msgid "Crosshairs"
 msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്‍സ്"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "White on black:"
 msgid "_White on black:"
-msgstr "കറുപ്പില്‍ വെളുപ്പു്:"
+msgstr "കറുപ്പില്‍ വെളുപ്പു് (_W):"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness:"
 msgid "_Brightness:"
-msgstr "തെളിച്ചം:"
+msgstr "തെളിച്ചം (_B):"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Contrast:"
 msgid "_Contrast:"
-msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്:"
+msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ് (_C):"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം (_l)"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
 msgctxt "universal access, color"
@@ -6614,8 +5941,7 @@ msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്‍:"
 msgid "Color Effects"
 msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്‍"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1
 msgid "Add User"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
 
@@ -6623,73 +5949,47 @@ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
 msgid "_Full Name"
 msgstr "മുഴു_വന്‍ പേരു്"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Standard"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Standard"
-msgstr "നിലവാരമുള്ള"
+msgstr "സാധാരണ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Administrator"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Administrator"
 msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Account _Type"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് _തരം"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow user to set a password when they next login"
 msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "ഉപയോക്താവ് അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "ഉപയോക്താവ് അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കുക (_l)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Set a password now"
 msgid "Set a password _now"
-msgstr "ഉടന്‍ ഒരു രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക"
+msgstr "ഉടന്‍ ഒരു രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക (_n)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "_Configure..."
 msgid "_Confirm"
-msgstr "_സജ്ജീകരിക്കുക..."
+msgstr "ഉറപ്പാക്കുക (_C)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device. You can also use this account to access company "
-"resources on the internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can also "
+"use this account to access company resources on the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9
 msgid "_Domain"
 msgstr "ഡൊ_മെയിന്‍"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Offline"
 msgid "You are Offline"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണ്"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Go online to add\n"
-#| "enterprise login accounts."
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
 msgstr ""
-"സംരംഭ പ്രവേശന അക്കൗണ്ട്\n"
-"നിര്‍മ്മാണത്തിനായി ഓണ്‍ലൈനില്‍ പോകുക"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
 msgid "_Enterprise Login"
@@ -6727,8 +6027,7 @@ msgstr "വലത്തു് മോതിരവിരല്‍"
 msgid "Right little finger"
 msgstr "വലത്തു് ചെറുവിരല്‍"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 
../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
 
@@ -6745,12 +6044,9 @@ msgid "_Other finger:"
 msgstr "_മറ്റ് വിരല്‍:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint 
reader."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കിനി ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ "
-"ഉപയോഗിച്ചു് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതാണു്."
+"നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കിനി ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് 
ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതാണു്."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Users"
@@ -6780,9 +6076,8 @@ msgid ""
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 "type their domain password here."
 msgstr ""
-"എന്റര്‍പ്രൈസ് പ്രവേശനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു്, ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഒരു ഡൊമെയിനില്‍ എന്‍റോള്‍ 
ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. "
-"ഇവിടെ ഡൊമെയിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അഡ്മിസിട്രേറ്ററോടു് "
-"ആവശ്യപ്പെടുക."
+"എന്റര്‍പ്രൈസ് പ്രവേശനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു്, ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഒരു ഡൊമെയിനില്‍ എന്‍റോള്‍ 
ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. ഇവിടെ ഡൊമെയിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് "
+"ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അഡ്മിസിട്രേറ്ററോടു് ആവശ്യപ്പെടുക."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:10
 msgid "Administrator _Name"
@@ -6813,20 +6108,16 @@ msgid "Current _Password"
 msgstr "നിലവിലുളള _രഹസ്യവാക്ക്"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow user to set a password when they next login"
 msgid "Allow user to change their password on next login"
-msgstr "ഉപയോക്താവ് അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "ഉപയോക്താവ് അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കുക"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "Set a password now"
 msgstr "ഉടന്‍ ഒരു രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Add User"
 msgid "_Add User…"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക (_A)…"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
@@ -6853,10 +6144,8 @@ msgid "Last Login"
 msgstr "അവസാന പ്രവേശനം"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove User Account"
 msgid "Remove User…"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക"
+msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കളയുക…"
 
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
@@ -6914,12 +6203,12 @@ msgstr "കൂടുതൽ അക്കങ്ങൾ ഉപയോഗിക്ക
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതൽ വലിയ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതൽ ചെറിയ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
@@ -6938,9 +6227,7 @@ msgstr "ഒരേ അക്ഷരം ആവര്‍ത്തിക്കുന
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and 
punctuation."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
@@ -6953,9 +6240,7 @@ msgstr "1234, abcd, മുതലായ ശ്രേണികള്‍ ഒഴി
 #| msgctxt "Password hint"
 #| msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
 msgstr "കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളും, സംഖ്യകളും, പ്രതീകങ്ങളും ഉള്‍പ്പെടുത്താന്‍ ശ്രമിക്കുക."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
@@ -6966,12 +6251,9 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-#| "stronger."
+#| msgid "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr "നല്ല രഹസ്യവാക്ക്! കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളും, അക്കങ്ങളും, മറ്റും അതിനെ കൂടുതല്‍ ശക്തമാക്കും."
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
@@ -7037,8 +6319,7 @@ msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുന്നതി
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
@@ -7096,10 +6377,8 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
 msgid "The device is already in use."
@@ -7122,12 +6401,8 @@ msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ _വെട്ടിമാറ്റണമോ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന "
-"രഹിതമാക്കണമോ?"
+msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന 
രഹിതമാക്കണമോ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
@@ -7136,8 +6411,7 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി!"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not access '%s' device"
 msgid "Could not access “%s” device"
@@ -7167,15 +6441,9 @@ msgstr "ദയവായി സഹായത്തിനു് നിങ്ങള
 #.
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-#| "using the '%s' device."
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം '%s' ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് "
-"സൂക്ഷിക്കേണ്ടതാണു്."
+#| msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
+msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device."
+msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം '%s' ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് 
സൂക്ഷിക്കേണ്ടതാണു്."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
 msgid "Selecting finger"
@@ -7197,8 +6465,7 @@ msgstr "അവസാന ആഴ്ച"
 #. shown as the first day of a week on login history dialog.
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
@@ -7220,16 +6487,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
 
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7296,8 +6561,7 @@ msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഡൊമൈന്‍ തനിയ
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "അത്തരം ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "%s ആയി %s ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@@ -7313,17 +6577,14 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "%s ഡൊമെയിനിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Add account"
 msgid "Your account"
-msgstr "അക്കൗണ്ട് ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട്‌"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "ഉപയോക്താവു് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to delete user"
@@ -7340,12 +6601,8 @@ msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ഇപ്പോഴും ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr ""
-"പ്രവേശിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ഉപയോക്താവിനെ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, സിസ്റ്റത്തിനെ അസ്ഥിമായൊരു "
-"അവസ്ഥയിലാക്കുന്നു."
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+msgstr "പ്രവേശിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ഉപയോക്താവിനെ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, സിസ്റ്റത്തിനെ അസ്ഥിമായൊരു 
അവസ്ഥയിലാക്കുന്നു."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
 #, fuzzy, c-format
@@ -7355,11 +6612,8 @@ msgstr "%s's ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639
 msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്താലും, അതിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറി, മെയില്‍ സ്പൂള്‍, "
-"താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകള്‍ എന്നിവ സൂക്ഷിയ്ക്കാം."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user 
account."
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്താലും, അതിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറി, മെയില്‍ സ്പൂള്‍, താല്‍ക്കാലിക 
ഫയലുകള്‍ എന്നിവ സൂക്ഷിയ്ക്കാം."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
 msgid "_Delete Files"
@@ -7376,10 +6630,8 @@ msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:661
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "_Delete"
-msgstr "ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കു_ക"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:711
 msgctxt "Password mode"
@@ -7424,8 +6676,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create a user account"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7437,8 +6688,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7464,13 +6714,12 @@ msgstr "'-' ഉപയോഗിച്ചു് ഉപയോക്തൃനാമ
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
-#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and any of characters "
+#| "'.', '-' and '_'."
 msgid ""
-"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: . - _"
-msgstr ""
-"ഉപയോക്തൃനാമത്തില്‍ ഇംഗ്ലീഷ് അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, '.', '-', '_' - ഇവയിലൊന്നു് മാത്രമേ പാടുള്ളൂ."
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, digits and the following "
+"characters: . - _"
+msgstr "ഉപയോക്തൃനാമത്തില്‍ ഇംഗ്ലീഷ് അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, '.', '-', '_' - ഇവയിലൊന്നു് മാത്രമേ പാടുള്ളൂ."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
 #, fuzzy
@@ -7494,23 +6743,18 @@ msgstr "ഫംഗ്ഷനുകളിലേക്കു് ബട്ടണു
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the "
-#| "keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to "
-#| "clear."
+#| "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut button and hold 
down "
+#| "the new keys or press Backspace to clear."
 msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold down 
the "
+"new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"കുറുക്കുവഴി തിരുത്തുന്നതിനായി \"കീസ്ട്രോക്ക് അയയ്ക്കുക\" പ്രവൃത്തി ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ കുറുക്കുവഴിയ്ക്കുള്ള "
-"കീ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ backspace ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
+"കുറുക്കുവഴി തിരുത്തുന്നതിനായി \"കീസ്ട്രോക്ക് അയയ്ക്കുക\" പ്രവൃത്തി ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ കുറുക്കുവഴിയ്ക്കുള്ള കീ 
ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ "
+"backspace ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"ടാബ്ലറ്റ് കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യന്നതിനായി അവ സ്ക്രീനില്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ലക്ഷ്യ അടയാളങ്ങളില്‍ ദയവായി "
-"ടാപ്പ് ചെയ്യുക."
+msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+msgstr "ടാബ്ലറ്റ് കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യന്നതിനായി അവ സ്ക്രീനില്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ലക്ഷ്യ അടയാളങ്ങളില്‍ ദയവായി 
ടാപ്പ് ചെയ്യുക."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 #, fuzzy
@@ -7569,8 +6813,7 @@ msgstr "%d x %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "മാപ്പിങ് കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
 msgid "Stylus"
 msgstr "സ്റ്റൈലസ് "
 
@@ -7580,10 +6823,8 @@ msgstr "ബട്ടണ്‍"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Wacom Tablet"
 msgid "Wa­com Tab­let"
-msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് "
+msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ്"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
@@ -7607,10 +6848,8 @@ msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "ടാബ്ലറ്റ് മുന്‍ഗണനകള്‍"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "സഹായം"
+msgstr "സഹായം (_H)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "No tablet detected"
@@ -7677,10 +6916,8 @@ msgid "Forward"
 msgstr "മുന്നോട്ട്"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "No languages found"
 msgid "No stylus found"
-msgstr "ഒരു ഭാഷയും കണ്ടില്ല"
+msgstr "സ്റ്റൈലസ് കണ്ടില്ല"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
@@ -7714,11 +6951,26 @@ msgstr "ടിപ്പ് പ്രഷര്‍ ഫീല്‍"
 msgid "page 3"
 msgstr "താള്‍ 3 "
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1484
+#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484 ../shell/cc-window.c:730
 msgid "All Settings"
 msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
+#. Add categories
+#: ../shell/alt/cc-window.c:875
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "സ്വകാര്യം"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:876
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:877
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
+
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Control Center"
@@ -7730,9 +6982,7 @@ msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
-"aspects of your desktop."
+msgid "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../shell/cc-application.c:45
@@ -7777,82 +7027,157 @@ msgstr "സഹായം"
 msgid "Quit"
 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
 
-#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:875
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "സ്വകാര്യം"
-
-#: ../shell/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍"
-
-#: ../shell/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "സിസ്റ്റം"
-
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Preferences;Settings;"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "General"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "സാധാരണ"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
-msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
+msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
-msgstr "തെരച്ചില്‍"
+msgstr "തിരയുക"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Panel icon"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
-msgstr "പാനല്‍ ചിഹ്നം"
+msgstr "പാനലുകള്‍"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the overview"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back to the overview"
-msgstr "അവലോകനം കാണിക്കുക"
+msgstr "അവലോകനത്തിലോട്ട് തിരിച്ച് പോവുക"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Canceled"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
-msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr "തെരയല്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
 #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
 #: ../shell/hostname-helper.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "_Stop Hotspot"
 msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
-msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട്  _നിര്‍ത്തുക"
+msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട്"
 
 #: ../shell/panel-list.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "No regions found"
 msgid "No results found"
-msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
+msgstr "ഫലങ്ങള്‍ ഒന്നും ലഭിച്ചില്ല"
+
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "അടച്ചു"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "മിറര്‍ ചെയ്തു"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "പ്രഥമ"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "ദ്വീതീയ"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "ദൃശ്യങ്ങൾ പുനഃക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി അവയെ വലിച്ചിടുക"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~| msgctxt "display panel, rotation"
+#~| msgid "Counterclockwise"
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "ഇടത്തേക്ക് 90° കറക്കുക"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "180° കറക്കുക"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "90° വലത്തോട്ട് കറക്കുക"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "വലിപ്പം"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "പ്രത്യേക അനുപാതം"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "പശ്ചാത്തലത്തില്‍ മുകളിലത്തെ ബാറും പ്രവര്‍ത്തന വിവരങ്ങളും കാണിക്കുക"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "പുതിയ പണിസ്ഥലം നിര്‍മ്മിക്കാന്‍ ഈ പശ്ചാത്തലവുമായി മറ്റൊന്ന് കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "സംവേദനം"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "ചിത്രപ്രദര്‍ശനങ്ങളും ദൃശ്യങ്ങളും മാത്രം കാണിക്കുക"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "രണ്ട് പശ്ചാത്തലങ്ങളിലും നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള കാഴ്ചപ്പാട് കാണിക്കുക."
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "_ഓഫ് ചെയ്യുക"
+
+#~| msgid "Don't use this display"
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "ഈ ഡിസ്പ്ലേ ഉപയോഗിക്കരുത്"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "സര്‍വര്‍"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "ഡിഎന്‍എസ് നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "പ്രോക്സി"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക (_A)"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "മാനുവല്‍"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "തനിയെയുള്ള"
+
+#~ msgid "_Method"
+#~ msgstr "_സംവിധാനം"
+
+#~ msgid "Add Device"
+#~ msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#~ msgid "Remove Device"
+#~ msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "VPN തരം"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നാമം"
+
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രഹസ്യവാക്ക്"
 
 #~ msgid "Bluetooth is disabled"
 #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
@@ -7919,12 +7244,10 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Add Shortcut"
 #~ msgstr "എളുപ്പവഴി ചേര്‍ക്കുക"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-#~ "Backspace to clear."
+#~ msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 #~ msgstr ""
-#~ "കുറുക്കുവഴി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി വരിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ കുറുക്കുവഴിയ്ക്കുള്ള കീ ടൈപ്പ് "
-#~ "ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ backspace ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
+#~ "കുറുക്കുവഴി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി വരിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ കുറുക്കുവഴിയ്ക്കുള്ള കീ ടൈപ്പ് 
ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ backspace "
+#~ "ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
 
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍"
@@ -7933,14 +7256,11 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "<അറിയാത്ത പ്ര‌വൃത്തി‌>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
-#~ "type using this key.\n"
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
 #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 #~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. കാരണം പിന്നീട് ഈ കീ ഉപയോഗിച്ചു് ടൈപ്പ് "
-#~ "ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\n"
-#~ "Control, Alt അല്ലെങ്കില്‍ Shift എന്നിവയില്‍ ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു കീ "
-#~ "പരീക്ഷിക്കുക."
+#~ " \"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. കാരണം പിന്നീട് ഈ കീ ഉപയോഗിച്ചു് ടൈപ്പ് ചെയ്യാന്‍ 
സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\n"
+#~ "Control, Alt അല്ലെങ്കില്‍ Shift എന്നിവയില്‍ ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു കീ പരീക്ഷിക്കുക."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -7949,9 +7269,7 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ "\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ  \n"
 #~ " \"%s\"നു വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
-#~ "disabled."
+#~ msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 #~ msgstr "എളുപ്പവഴി \"%s\"-നു് വീണ്ടും നല്‍കിയാല്‍, \"%s\" എളുപ്പവഴി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു."
 
 #~ msgid "_Reassign"
@@ -8033,16 +7351,10 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Add Network Connection"
 #~ msgstr "പുതിയൊരു ശ്രംഖല കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
-#~ "as a preferred network"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ ശ്രംഖലയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍, രഹസ്യവാക്കുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടെ, പഴയപോലെ ആക്കുക. പക്ഷേ, "
-#~ "മുന്‍ഗണാനാശ്രംഖലയായി ഇതിനെ ഓര്‍ക്കുക"
+#~ msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network"
+#~ msgstr "ഈ ശ്രംഖലയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍, രഹസ്യവാക്കുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടെ, പഴയപോലെ ആക്കുക. പക്ഷേ, 
മുന്‍ഗണാനാശ്രംഖലയായി ഇതിനെ ഓര്‍ക്കുക"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect"
+#~ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
 #~ msgstr "ഈ ശ്രംഖലയുമായുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും നീക്കി തനിയെ ബന്ധിപ്പിക്കാതിരിക്കുക"
 
 #~ msgid "Bond slaves"
@@ -8059,11 +7371,11 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "സംഘത്തിലെ അടിമകള്‍"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
-#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share 
"
+#~ "the connection with others."
 #~ msgstr ""
-#~ "വയര്‍ലെസ്സിനു് പകരം ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കൊരു കണക്ഷനുണ്ടെങ്കില്‍, മറ്റുള്ളവരുമായി 
നിങ്ങള്‍ക്കു് "
-#~ "ഇന്റര്‍നെറ്റു് പങ്കിടുവാന്‍ ഒരു വയര്‍ലസ്സ് ഹോട്ട് സ്പോട്ട് ഉണ്ടാക്കാം."
+#~ "വയര്‍ലെസ്സിനു് പകരം ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കൊരു കണക്ഷനുണ്ടെങ്കില്‍, മറ്റുള്ളവരുമായി 
നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്റര്‍നെറ്റു് പങ്കിടുവാന്‍ ഒരു വയര്‍ലസ്സ് ഹോട്ട് "
+#~ "സ്പോട്ട് ഉണ്ടാക്കാം."
 
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "ചരിത്രം"
@@ -8084,13 +7396,11 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
-#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose "
-#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi "
+#~ "networks.  Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
 #~ msgstr ""
-#~ "ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ചില്ല എങ്കില്‍, "
-#~ "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു "
-#~ "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?"
+#~ "ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ചില്ല എങ്കില്‍, സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത 
വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന്‍ "
+#~ "സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?"
 
 #~ msgid "Ignore"
 #~ msgstr "അവഗണിക്കുക"
@@ -8174,11 +7484,10 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "ഒരു ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുക"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
-#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat 
and "
+#~ "more."
 #~ msgstr ""
-#~ "ഒരു അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ത്താല്‍, രേഖകള്‍, മെയില്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ചാറ്റ് എന്നിങ്ങനെയുള്ളവയിലേക്കു് "
-#~ "നിങ്ങളുടെ പ്രയോഗങ്ങളെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു."
+#~ "ഒരു അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ത്താല്‍, രേഖകള്‍, മെയില്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ചാറ്റ് എന്നിങ്ങനെയുള്ളവയിലേക്കു് 
നിങ്ങളുടെ പ്രയോഗങ്ങളെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു."
 
 #~ msgid "Turns off wireless devices"
 #~ msgstr "വയർലെസ്സ് ഉപകരണങ്ങൾ ഓഫ് ചെയ്യുക"
@@ -8293,11 +7602,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "മറ്റുളളവ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-#~ "devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "ബ്ലൂട്ടുത്ത് പങ്കിടല്‍ മറ്റുള്ള ബ്ലൂട്ടുത്ത് ഉപകരണങ്ങളുമായി ഫയലുകള്‍ പങ്കിടാന്‍ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു"
+#~ msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
+#~ msgstr "ബ്ലൂട്ടുത്ത് പങ്കിടല്‍ മറ്റുള്ള ബ്ലൂട്ടുത്ത് ഉപകരണങ്ങളുമായി ഫയലുകള്‍ പങ്കിടാന്‍ നിങ്ങളെ 
അനുവദിക്കുന്നു"
 
 #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 #~ msgstr "വിശ്വസ്ഥമായ ഉപകരണങ്ങളില്‍ നിന്ന് മാത്രം സ്വീകരിക്കുക"
@@ -8500,12 +7806,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 #~ msgstr "ഡിവൈസുകളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും '%s' നീക്കം ചെയ്യേണമോ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്താല്‍ അടുത്ത പ്രാവിശ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്നു മുമ്പ് വീണ്ടും "
-#~ "സജ്ജീകരിക്കേണ്ടി വരും."
+#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#~ msgstr "ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്താല്‍ അടുത്ത പ്രാവിശ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്നു മുമ്പ് വീണ്ടും 
സജ്ജീകരിക്കേണ്ടി വരും."
 
 #~ msgid "Install Updates"
 #~ msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
@@ -8543,11 +7845,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Model:"
 #~ msgstr "മോഡല്‍:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
-#~ "fields."
-#~ msgstr ""
-#~ "മുകളിലുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ സ്വയമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനു് ഈ ജാലകത്തിലേക്കു് ഇമേജ് ഫയലുകള്‍ വലിച്ചിടാം."
+#~ msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#~ msgstr "മുകളിലുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ സ്വയമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനു് ഈ ജാലകത്തിലേക്കു് ഇമേജ് ഫയലുകള്‍ 
വലിച്ചിടാം."
 
 #~ msgid "Left Shift"
 #~ msgstr "ഇടത് ഷിഫ്ട്"
@@ -8651,12 +7950,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Drag to change primary display."
 #~ msgstr "പ്രധാന പ്രദര്‍ശനം മാറ്റുവാന്‍ വലിച്ചിടുക."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-#~ "placement."
-#~ msgstr ""
-#~ "വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു മോണിറ്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക; സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിനായി അവിടേക്കു് "
-#~ "വലിച്ചിടുക."
+#~ msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
+#~ msgstr "വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു മോണിറ്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക; സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിനായി അവിടേക്കു് 
വലിച്ചിടുക."
 
 #~ msgid "%a %R"
 #~ msgstr "%a %R"
@@ -8877,8 +8172,7 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Changing photo for:"
 #~ msgstr "ഫോട്ടോ മാറ്റുന്നു:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 #~ msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിനു് പ്രവേശന സ്ക്രീനിനൊപ്പം കാണിയ്ക്കേണ്ട ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
 #~ msgid "Gallery"
@@ -9071,20 +8365,17 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language 
settings."
 #~ msgstr ""
-#~ "പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ "
-#~ "പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
+#~ "പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ 
പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ "
+#~ "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
-#~ "match yours."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language 
settings. "
+#~ "You may change the system settings to match yours."
 #~ msgstr ""
-#~ "പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ "
-#~ "പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടേതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിനു് "
-#~ "സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്താം."
+#~ "പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ 
പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ "
+#~ "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടേതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിനു് സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്താം."
 
 #~ msgid "Copy Settings"
 #~ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
@@ -9125,9 +8416,6 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Shortcut Settings"
 #~ msgstr "എളുപ്പവഴി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
-#~ msgid "Display language:"
-#~ msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ഭാഷ:"
-
 #~ msgid "Input source:"
 #~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം:"
 
@@ -9150,11 +8438,11 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "സൂച_ന"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
-#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all users of this system.  Do "
+#~ "<b>not</b> include the password here."
 #~ msgstr ""
-#~ "പ്രവേശന സ്ക്രീനില്‍ ഈ സൂചന കാണിയ്ക്കുന്നു. ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും "
-#~ "ഇതു് കാണുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നു. ഇവിടെ രഹസ്യവാക്ക് <b>നല്‍കരുതു്</b>."
+#~ "പ്രവേശന സ്ക്രീനില്‍ ഈ സൂചന കാണിയ്ക്കുന്നു. ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇതു് 
കാണുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നു. ഇവിടെ "
+#~ "രഹസ്യവാക്ക് <b>നല്‍കരുതു്</b>."
 
 #~ msgid "Fair"
 #~ msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്"
@@ -9219,9 +8507,7 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 #~ msgstr "ഈ ഡിവൈസ് കാലിബ്രേറ്റ് ഡേറ്റാ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-#~ "correction."
+#~ msgid "This device does not have a profile suitable for whole-screen color correction."
 #~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീനിനുചിതമായൊരു പ്രൊഫൈല്‍ ഈ ഡിവൈസിനു് ലഭ്യമല്ല."
 
 #~ msgid "Not specified"
@@ -9269,12 +8555,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 #~ msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സാധാണ രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
-#~ "graphics hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഗ്രാഫിക്സ് ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിനുള്ള ഫോള്‍ബാക്ക് മോഡ്  "
-#~ "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
+#~ msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഗ്രാഫിക്സ് ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിനുള്ള ഫോള്‍ബാക്ക് മോഡ്  
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
 
 #~ msgctxt "Experience"
 #~ msgid "Fallback"
@@ -9341,11 +8623,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Charging - fully charged"
 #~ msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജായി"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
-#~ "used"
-#~ msgstr ""
-#~ "സൂചന: <a href=\"screen\">സ്ക്രീന്റെ തെളിച്ചം</a> സിസ്റ്റത്തിന്റെ പവറിനെ ബാധിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+#~ msgstr "സൂചന: <a href=\"screen\">സ്ക്രീന്റെ തെളിച്ചം</a> സിസ്റ്റത്തിന്റെ പവറിനെ ബാധിയ്ക്കുന്നു"
 
 #~ msgid "Suspend when inactive for"
 #~ msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാകുമ്പോള്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുക"
@@ -9356,8 +8635,7 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Copy Settings..."
 #~ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 #~ msgstr "ഒരു പ്രദര്‍ശന ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു)"
 
 #~ msgid "Remove Language"
@@ -9503,8 +8781,7 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #, fuzzy
 #~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 #~ msgstr ""
-#~ "<i>നിങ്ങളുടെ രണ്ടു്-തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി, ലൈറ്റ് "
-#~ "ബള്‍ബില്‍ രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.</i>"
+#~ "<i>നിങ്ങളുടെ രണ്ടു്-തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി, ലൈറ്റ് ബള്‍ബില്‍ 
രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.</i>"
 
 #~ msgid "_Disabled"
 #~ msgstr "_നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയ"
@@ -9663,11 +8940,6 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "_Text size:"
 #~ msgstr "വലിയ ടെക്സ്റ്റ് വ്യാപ്തി"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
-
 #~ msgctxt "universal access, seeing"
 #~ msgid "Zoom"
 #~ msgstr "വലുതാക്കുക"
@@ -9715,25 +8987,16 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "കൂടുതല്‍ രംഗവിതാനങ്ങള്‍ക്കുള്ള യുആര്‍എല്‍"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
-#~ "appropriate network proxy configuration."
+#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy "
+#~ "configuration."
 #~ msgstr ""
-#~ "ഇതു് നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള സ്ഥാന പേരിലേക്ക് സജ്ജമാക്കുക. ശരിയായ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോക്സി "
-#~ "ക്രമീകരണം കണ്ടുപിടിക്കന്നതിനായി ഇതുപയോഗിക്കുന്നു."
+#~ "ഇതു് നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള സ്ഥാന പേരിലേക്ക് സജ്ജമാക്കുക. ശരിയായ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണം 
കണ്ടുപിടിക്കന്നതിനായി ഇതുപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#~ msgid ""
-#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
-#~ "the link will not appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "കൂടതല്‍ പണിയിട പശ്ചാതലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് "
-#~ "കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#~ msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear."
+#~ msgstr "കൂടതല്‍ പണിയിട പശ്ചാതലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് 
കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#~ msgid ""
-#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
-#~ "link will not appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "കൂടതല്‍ പണിയിട രംഗവിതാനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് "
-#~ "കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#~ msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear."
+#~ msgstr "കൂടതല്‍ പണിയിട രംഗവിതാനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് 
കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ/കുറിപ്പിന്റെ അതിരു്"
@@ -9955,25 +9218,21 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 #~ msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി <b>അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക</b> എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr ""
-#~ "ദയവായി <b>പുതിയ അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക</b> എന്ന കളത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ "
-#~ "അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും നല്‍കുക."
+#~ msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr "ദയവായി <b>പുതിയ അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക</b> എന്ന കളത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് 
വീണ്ടും നല്‍കുക."
 
 #~ msgid "Change your password"
 #~ msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change "
+#~ "password</b>."
 #~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി, താഴെയുളള കളത്തില്‍ നിലവിലുളള അടയാളവാക്ക് നല്‍കിയ "
-#~ "ശേഷം, <b>ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍</b> ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n"
-#~ "നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം, പുതിയ അടയാളവാക്ക് നല്‍കി, അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് "
-#~ "ചെയ്ത് ഉറപ്പ് വരുത്തി <b>അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക</b> ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
+#~ "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി, താഴെയുളള കളത്തില്‍ നിലവിലുളള അടയാളവാക്ക് നല്‍കിയ ശേഷം, 
<b>ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍</b> "
+#~ "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n"
+#~ "നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം, പുതിയ അടയാളവാക്ക് നല്‍കി, അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്ത് ഉറപ്പ് 
വരുത്തി <b>അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക</"
+#~ "b> ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
 
 #~ msgid "Accessible Lo_gin"
 #~ msgstr "സമീപിയ്ക്കാവുന്ന _കയറല്‍"
@@ -9984,9 +9243,7 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
 #~ msgstr "സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യയുടെ മുന്‍ഗണനകള്‍"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-#~ "next log in."
+#~ msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in."
 #~ msgstr "അടുത്ത ലോഗിനില്‍ മാത്രമേ ഈ ക്രമീകരണത്തില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാകുകയുള്ളൂ."
 
 #~ msgid "Close and _Log Out"
@@ -10023,36 +9280,30 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം വളരെ വലുതായിരിയ്ക്കാം"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.  It is "
+#~ "recommended that you select a size smaller than %d."
 #~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is "
+#~ "recommended that you select a size smaller than %d."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റ് വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി "
-#~ "ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. %d നെക്കാള്‍ ചെറിയത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു."
+#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റ് വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി 
ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. %d "
+#~ "നെക്കാള്‍ ചെറിയത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു."
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റുകള്‍ വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ "
-#~ "കാര്യക്ഷമമായി ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. %d നെക്കാളും ചെറിയത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ "
-#~ "ചെയ്യുന്നു."
+#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റുകള്‍ വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി 
ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. %d "
+#~ "നെക്കാളും ചെറിയത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.  It is "
+#~ "recommended that you select a smaller sized font."
 #~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is "
+#~ "recommended that you select a smaller sized font."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റ് വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി "
-#~ "ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. ചെറിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു."
+#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റ് വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി 
ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. ചെറിയ "
+#~ "അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു."
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റുകള്‍ വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ "
-#~ "കാര്യക്ഷമമായി ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. ചെറിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ "
-#~ "ചെയ്യുന്നു."
+#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റുകള്‍ വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി 
ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. ചെറിയ "
+#~ "അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു."
 
 #~ msgid "Use previous font"
 #~ msgstr "മുമ്പുളള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക"
@@ -10063,20 +9314,14 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
 #~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് രംഗവിതാന ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-#~ msgstr ""
-#~ "കാണിക്കേണ്ട പേജിന്റെ പേര് നിശ്ചയിക്കുക(രംഗവിതാനം|പശ്ചാത്തലം|അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍|വിനിമയതലം)"
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr "കാണിക്കേണ്ട പേജിന്റെ പേര് നിശ്ചയിക്കുക(രംഗവിതാനം|പശ്ചാത്തലം|അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍|വിനിമയതലം)"
 
 #~ msgid "[WALLPAPER...]"
 #~ msgstr "[പശ്ചാത്തലചിത്രം...]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
-#~ "engine '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ആവശ്യമുല്ള GTK+ ഥീം എഞ്ചിന്‍ '%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ "
-#~ "ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല."
+#~ msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr "ആവശ്യമുല്ള GTK+ ഥീം എഞ്ചിന്‍ '%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ 
ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല."
 
 #~ msgid "Apply Background"
 #~ msgstr "പശ്ചാത്തലം പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക"
@@ -10085,28 +9330,21 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
-#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be 
reverted."
 #~ msgstr ""
-#~ "ഈ രംഗവിതാനം  ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു. അവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട "
-#~ "അക്ഷരരൂപത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് "
+#~ "ഈ രംഗവിതാനം  ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു. അവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട അക്ഷരരൂപത്തിനെ 
കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് "
+#~ "പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
 #~ msgstr ""
-#~ "ഈ രംഗവിതാനം  ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നുഅവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട "
-#~ "അക്ഷരരൂപത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് "
+#~ "ഈ രംഗവിതാനം  ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നുഅവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട അക്ഷരരൂപത്തിനെ 
കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് "
+#~ "പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് "
 
 #~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
 #~ msgstr "ഈ രംഗവിതാനം  ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-#~ "can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "നിലവിലുള്ള പ്രമേയത്തിനു് ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം ആവശ്യമുണ്ടു്. കൂടാതെ, അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് ഒടുവില്‍ നല്‍കിയ "
-#~ "മാറ്റം മാറ്റുകയും ചെയ്യാം."
+#~ msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രമേയത്തിനു് ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം ആവശ്യമുണ്ടു്. കൂടാതെ, അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് ഒടുവില്‍ നല്‍കിയ 
മാറ്റം മാറ്റുകയും ചെയ്യാം."
 
 #~ msgid "The current theme suggests a background."
 #~ msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലം നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു:"
@@ -10303,12 +9541,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
 #~ msgstr "\"%s\" ഒരു ശരിയായ പ്രമേയം അല്ല."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
-#~ "which you need to compile."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ഒരു ശരിയായ പ്രമേയം അല്ല. ഇതു് ഒരു പക്ഷേ, കംപൈല്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഒരു ഥീം എഞ്ചിന്‍ "
-#~ "ആവാം."
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile."
+#~ msgstr "\"%s\" ഒരു ശരിയായ പ്രമേയം അല്ല. ഇതു് ഒരു പക്ഷേ, കംപൈല്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഒരു ഥീം എഞ്ചിന്‍ ആവാം."
 
 #~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
 #~ msgstr "\"%s\" എന്ന രംഗവിതാനം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
@@ -10361,15 +9595,13 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a "
+#~ "problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with 
"
+#~ "the GNOME settings manager."
 #~ msgstr ""
 #~ "'gnome-settings-daemon' ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല.\n"
-#~ "ഗ്നോം ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാതെ ചില മുന്‍ഗണനകള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനാവില്ല. ഇത്  "
-#~ "DBus അല്ലെങ്കില്‍ ഗ്നോമല്ലാത്ത (ഉദാഃ കെഡിഇ)  ക്രമീകരണ മാനേജറോ ഇപ്പോള്‍ സജീവമാണെന്നോ "
-#~ "ഗ്നോം ക്രമീകരണ മാനേജറുമായി ഇടഞ്ഞുനില്‍ക്കുകയാണെന്നോ കാണിക്കുന്നു."
+#~ "ഗ്നോം ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാതെ ചില മുന്‍ഗണനകള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനാവില്ല. ഇത്  DBus 
അല്ലെങ്കില്‍ ഗ്നോമല്ലാത്ത (ഉദാഃ "
+#~ "കെഡിഇ)  ക്രമീകരണ മാനേജറോ ഇപ്പോള്‍ സജീവമാണെന്നോ ഗ്നോം ക്രമീകരണ മാനേജറുമായി ഇടഞ്ഞുനില്‍ക്കുകയാണെന്നോ 
കാണിക്കുന്നു."
 
 #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
 #~ msgstr "'%s' ശേഖരത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n"
@@ -10414,8 +9646,7 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "ആകെ യുആര്‍ഐകളുടെ എണ്ണം"
 
 #~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' എന്ന ഫയല്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഉണ്ട് . നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി ഇപ്പോള്‍ ഉള്ള ഫയല്‍ ആക്കണമോ ?"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഉണ്ട് . നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി ഇപ്പോള്‍ ഉള്ള ഫയല്‍ ആക്കണമോ ?"
 
 #~ msgid "_Skip"
 #~ msgstr "_വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക"
@@ -10432,32 +9663,20 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 #~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
-#~ "apply"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
-#~ "apply"
+#~ msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+#~ msgstr "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 
 #~ msgid "Conversion to widget callback"
 #~ msgstr "Conversion to widget callback"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
+#~ msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+#~ msgstr "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 
 #~ msgid "Conversion from widget callback"
 #~ msgstr "Conversion from widget callback"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
+#~ msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+#~ msgstr "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 
 #~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 #~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)"
@@ -10471,21 +9690,17 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Property editor data freeing callback"
 #~ msgstr "Property editor data freeing callback"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
 #~ msgstr ""
 #~ "ഫയല്‍ '%s' ലഭ്യമല്ല.\n"
 #~ "\n"
-#~ "ദയവായി ഇതുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു ചിത്രം "
-#~ "തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#~ "ദയവായി ഇതുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു ചിത്രം 
തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
 #~ msgid ""
 #~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -10516,26 +9731,14 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Large White Pointer - Current"
 #~ msgstr "വലിയ വെള്ള സൂചിക - നിലവിലുളള"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ആവശ്യമുല്ള GTK+ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച "
-#~ "രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല."
+#~ msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr "ആവശ്യമുല്ള GTK+ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച 
രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
-#~ "theme '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ആവശ്യമുല്ള വിന്‍ഡോ മാനേജര്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ "
-#~ "ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല."
+#~ msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not 
installed."
+#~ msgstr "ആവശ്യമുല്ള വിന്‍ഡോ മാനേജര്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ 
ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ആവശ്യമുല്ള ഐക്കണ്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച "
-#~ "രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല."
+#~ msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr "ആവശ്യമുല്ള ഐക്കണ്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച 
രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല."
 
 #~ msgid "Preferred Applications"
 #~ msgstr "മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗങ്ങള്‍"
@@ -10549,8 +9752,7 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Could not load the main interface"
 #~ msgstr "പ്രധാനമായ വിനിമയതലം ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 #~ msgstr "കാണിക്കേണ്ട പേജിന്റെ പേര് നിശ്ചയിക്കുക(internet|multimedia|system|a11y)"
 
 #~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
@@ -10766,10 +9968,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
 #~ msgstr "ആജ്ഞകള്‍ക്ക്  എളുപ്പകീകള്‍ നല്‍കുക"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 
 #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 #~ msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള ക്രമീകരണം കാണിച്ച് കൊണ്ട് പേജ് തുടങ്ങുക."
@@ -10810,12 +10010,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Keyboard _model:"
 #~ msgstr "കീബോര്‍ഡിന്റെ _മാതൃക:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "നിരന്തരമായ കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗം മൂലമുണ്ടാവുന്ന പരിക്കൊഴിവാക്കാന്‍ കുറച്ചു സമയത്തിനു ശേഷം സ്ക്രീന്‍ "
-#~ "പൂട്ടുക "
+#~ msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
+#~ msgstr "നിരന്തരമായ കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗം മൂലമുണ്ടാവുന്ന പരിക്കൊഴിവാക്കാന്‍ കുറച്ചു സമയത്തിനു ശേഷം സ്ക്രീന്‍ 
പൂട്ടുക "
 
 #~ msgid "_Break interval lasts:"
 #~ msgstr "വിശ്രമവേളയുടെ സമയ_പരിധി:"
@@ -10877,10 +10073,8 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Show click type _window"
 #~ msgstr "ക്ലിക്ക് തരത്തിലുള്ള _ജാലകം കാണിക്കുക"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഏതു് തരത്തിലുള്ള ക്ലിക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡ്വല്‍ ക്ലിക്ക് പാനല്‍ ഉപയോഗിക്കാം."
+#~ msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#~ msgstr "ഏതു് തരത്തിലുള്ള ക്ലിക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡ്വല്‍ ക്ലിക്ക് പാനല്‍ 
ഉപയോഗിക്കാം."
 
 #~ msgid "_Single click:"
 #~ msgstr "ഒറ്റ ക്ളിക്ക്"
@@ -10984,48 +10178,37 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
 #~ msgstr "നീക്കംചെയ്യലോ പുതുക്കലോ നടത്തുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
 #~ msgstr "സഹായകൃത്യം നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
 #~ msgstr "ആരംഭകൃത്യം നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-#~ "performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed."
 #~ msgstr "ചേര്‍ക്കലോ നീക്കം ചെയ്യലോ നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed."
 #~ msgstr "പുതുക്കുമ്പോളോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോളോ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു."
 
 #~ msgid "Task names and associated .desktop files"
 #~ msgstr "കൃത്യനാമങ്ങളും ബന്ധപ്പെട്ട .desktop ഫയലുകളും"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-#~ "that task."
+#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of 
an "
+#~ "associated .desktop file to launch for that task."
 #~ msgstr ""
-#~ "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രത്തില്‍ കാണിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തിയുടെ പേരു് , അതിനു ശേഷം വേര്‍തിരിക്കുന്ന "
-#~ "ചിഹ്നമായ  \";\"  പിന്നെ ആ പ്രവര്‍ത്തിക്കു വേണ്ടി തുടങ്ങേണ്ടുന്ന  .desktop ഫയലിന്റെ പേരു്."
+#~ "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രത്തില്‍ കാണിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തിയുടെ പേരു് , അതിനു ശേഷം വേര്‍തിരിക്കുന്ന ചിഹ്നമായ  \";\"  
പിന്നെ ആ പ്രവര്‍ത്തിക്കു വേണ്ടി "
+#~ "തുടങ്ങേണ്ടുന്ന  .desktop ഫയലിന്റെ പേരു്."
 
 #~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add "
+#~ "Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 #~ msgstr ""
-#~ "[രംഗവിതാനം മാറ്റുക;gnome-appearance-properties.desktop,മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗങ്ങള്‍ "
-#~ "സജ്ജമാക്കുക;gnome-default-applications.desktop,പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക;system-config-"
-#~ "printer.desktop]"
+#~ "[രംഗവിതാനം മാറ്റുക;gnome-appearance-properties.desktop,മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗങ്ങള്‍ 
സജ്ജമാക്കുക;gnome-default-applications."
+#~ "desktop,പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക;system-config-printer.desktop]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "ശരി എന്നാണെങ്കില്‍ ഒരു \"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തി\" സജീവമായാല്‍ നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടയ്ക്കും."
+#~ msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+#~ msgstr "ശരി എന്നാണെങ്കില്‍ ഒരു \"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തി\" സജീവമായാല്‍ നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടയ്ക്കും."
 
 #~ msgid "The GNOME configuration tool"
 #~ msgstr "ഗ്നോമിലെ ക്രമീകരണത്തിനുള്ള പണിയായുധം"
@@ -11044,9 +10227,7 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "Less than one minute until the next break"
 #~ msgstr "അടുത്ത വിശ്രമവേളയ്ക്ക് ഒരു മിനിട്ട് പോലുമില്ല"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
+#~ msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
 #~ msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേളാ ക്രമീകരണ ജാലകം തുറക്കുമ്പോള്‍ ഈ പിശക് പറ്റി: %s  "
 
 #~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
@@ -11072,14 +10253,12 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgstr "ടൈപ്പിങ് മോണിറ്റര്‍"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a "
+#~ "notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to "
+#~ "panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
 #~ msgstr ""
-#~ "ടൈപ്പിങ്ങ് മേല്‍നോട്ടക്കാരന്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കാന്‍ അറിയിപ്പ് മേഖല ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ "
-#~ "പാനലില്‍ അറിയിപ്പ് മേഖല ഇല്ല. പാനലില്‍ റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് അറിയിപ്പ് മേഖല പാനലിലേക്ക് "
-#~ "ചേര്‍ക്കുക"
+#~ "ടൈപ്പിങ്ങ് മേല്‍നോട്ടക്കാരന്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കാന്‍ അറിയിപ്പ് മേഖല ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ പാനലില്‍ 
അറിയിപ്പ് മേഖല ഇല്ല. പാനലില്‍ "
+#~ "റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് അറിയിപ്പ് മേഖല പാനലിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
 #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "ഇതു് true ആണെങ്കില്‍, OpenType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കു് നഖചിത്ര ലഭ്യമാകുന്നു."
@@ -11093,21 +10272,16 @@ msgstr "ഒരു മേഖലയും കണ്ടില്ല"
 #~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "ഇതു് true ആണെങ്കില്‍, Type1 അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കു് നഖചിത്ര ലഭ്യമാകുന്നു."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക."
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+#~ msgstr "OpenType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക."
 
 #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 #~ msgstr "PCF അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "TrueType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക."
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+#~ msgstr "TrueType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 #~ msgstr "Type1 അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക."
 
 #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]