[simple-scan] Updated Russian translation



commit 068f065cab6f6acce97259bb34a30e89f51c084a
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Sun Aug 20 21:08:13 2017 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  846 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 495 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 25dd56b..f440f49 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,21 +3,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2017.
+# Роман Верменко <dargodet gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/simple-scan\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 16:33+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-19 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 21:07+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
 msgid "Device to scan from"
@@ -126,8 +130,11 @@ msgid "Delay in millisecond between pages."
 msgstr "Задержка в миллисекундах между страницами."
 
 #. Title of scan window
+#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
+#. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Простое сканирование"
 
@@ -167,484 +174,353 @@ msgstr "сканировать;сканер;планшетный;автопод
 msgid "scanner"
 msgstr "сканер"
 
-#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:844
-msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
-msgstr "Нет доступных сканеров. Подключите сканер."
-
-#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:874
-msgid "Unable to connect to scanner"
-msgstr "Не удалось подключиться к сканеру"
-
-#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
-msgid "Unable to start scan"
-msgstr "Не удалось начать сканирование"
-
-#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
-msgid "Error communicating with scanner"
-msgstr "Ошибка связи со сканером"
-
-#. Button to submit authorization dialog
-#: src/simple-scan.ui:24
-msgid "_Authorize"
-msgstr "Р_азрешить"
-
-#. Label beside username entry
-#: src/simple-scan.ui:102
-msgid "_Username for resource:"
-msgstr "Имя поль_зователя для ресурса:"
-
-#. Label beside password entry
-#: src/simple-scan.ui:117
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
-
-#. Combo box label for scanning both sides of a page
-#: src/simple-scan.ui:188
-msgid "Front and Back"
-msgstr "Обе стороны"
-
-#. Combo box label for scanning the front side of a page
-#: src/simple-scan.ui:192
-msgid "Front"
-msgstr "Лицевая сторона"
-
-#. Combo box label for scanning the back side of a page
-#: src/simple-scan.ui:196
-msgid "Back"
-msgstr "Обратная сторона"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/simple-scan.ui:247
-msgid "_Document"
-msgstr "_Документ"
-
-#. Scan menu item
-#: src/simple-scan.ui:266
-msgid "Sc_an"
-msgstr "_Сканировать"
-
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
 msgid "Single _Page"
 msgstr "Одна _страница"
 
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
 msgid "All Pages From _Feeder"
 msgstr "Все страницы из _автоподатчика"
 
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
 msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "_Несколько страниц с планшета"
 
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/simple-scan.ui:310
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Остановить сканирование"
-
-#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: src/app-window.ui:91
+msgid "_Document"
+msgstr "_Документ"
+
+#. Scan menu item
+#: src/app-window.ui:110
+msgid "Sc_an"
+msgstr "_Сканировать"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: src/app-window.ui:154
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Остановить сканирование"
+
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1251 src/ui.vala:1895
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Организация страниц"
 
 #. Label on email menu item
-#: src/simple-scan.ui:371
+#: src/app-window.ui:215
 msgid "_Email"
 msgstr "Отправить _почтой"
 
 #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/simple-scan.ui:436
+#: src/app-window.ui:280
 msgid "_Page"
 msgstr "_Страница"
 
 #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/simple-scan.ui:446
+#: src/app-window.ui:290
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернуть в_лево"
 
 #. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/simple-scan.ui:456
+#: src/app-window.ui:300
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернуть в_право"
 
 #. Label for page crop submenu
-#: src/simple-scan.ui:466
+#: src/app-window.ui:310
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Обрезать"
 
 #. Radio button for no crop
-#: src/simple-scan.ui:476
+#: src/app-window.ui:320
 msgid "_None"
 msgstr "_Нет"
 
 #. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/simple-scan.ui:487
+#: src/app-window.ui:331
 msgid "A_4"
 msgstr "A_4"
 
 #. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/simple-scan.ui:498
+#: src/app-window.ui:342
 msgid "A_5"
 msgstr "A_5"
 
 #. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/simple-scan.ui:509
+#: src/app-window.ui:353
 msgid "A_6"
 msgstr "A_6"
 
 #. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/simple-scan.ui:520
+#: src/app-window.ui:364
 msgid "_Letter"
 msgstr "US _Letter"
 
 #. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/simple-scan.ui:531
+#: src/app-window.ui:375
 msgid "Le_gal"
 msgstr "US Le_gal"
 
 #. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/simple-scan.ui:542
+#: src/app-window.ui:386
 msgid "4×6"
 msgstr "4×6"
 
 #. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/simple-scan.ui:553
+#: src/app-window.ui:397
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Другое"
 
 #. Menu item to rotate the crop area
-#: src/simple-scan.ui:571
+#: src/app-window.ui:415
 msgid "_Rotate Crop"
 msgstr "_Повернуть выбранное"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/simple-scan.ui:584
+#: src/app-window.ui:428
 msgid "Move Left"
 msgstr "Переместить влево"
 
 #. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/simple-scan.ui:593
+#: src/app-window.ui:437
 msgid "Move Right"
 msgstr "Переместить вправо"
 
 #. Label on help menu
-#: src/simple-scan.ui:630
+#: src/app-window.ui:474
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
 #. Help|Contents menu
-#: src/simple-scan.ui:638
+#: src/app-window.ui:482
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#. Tooltip for new document button
-#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891
-msgid "Start a new document"
-msgstr "Создать новый документ"
-
-#: src/simple-scan.ui:681
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
-
 #. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842
+#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Сканировать одну страницу со сканера"
 
 #. Label on scan toolbar item
-#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843
+#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
 msgid "Scan"
 msgstr "Сканировать"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870
+#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Сохранить документ в файл"
 
-#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1896
+#: src/app-window.ui:540
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 #. Tooltip for stop button
-#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830
+#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
 msgid "Stop the current scan"
 msgstr "Прервать выполняемое сканирование"
 
-#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831
+#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
 msgid "Stop"
 msgstr "Остановить"
 
-#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942
-msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr "Повернуть страницу влево (против часовой стрелки)"
-
-#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
-#: src/simple-scan.ui:756
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Повернуть влево"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.ui:611
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Поиск сканеров…"
 
-#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920
-msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr "Повернуть страницу вправо (по часовой стрелке)"
-
-#. Label on rotate page right (clockwise) item
-#: src/simple-scan.ui:771
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Повернуть вправо"
-
-#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969
-msgid "Crop the selected page"
-msgstr "Обрезать выбранную страницу"
-
-#: src/simple-scan.ui:787
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрезать"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1902
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/simple-scan.ui:1054
-msgid "Scan S_ource:"
-msgstr "Ист_очник сканирования:"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/simple-scan.ui:1085
-msgid "_Text Resolution:"
-msgstr "Р_азрешение текста:"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/simple-scan.ui:1101
-msgid "_Photo Resolution:"
-msgstr "_Разрешение фотографии:"
-
-#. Label beside scan side combo box
-#: src/simple-scan.ui:1145
-msgid "Scan Side:"
-msgstr "Сканируемая сторона:"
-
-#. Label beside page size combo box
-#: src/simple-scan.ui:1175
-msgid "Page Size:"
-msgstr "Размер листа:"
-
-#. Label beside brightness scale
-#: src/simple-scan.ui:1205
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркость:"
-
-#. Label beside contrast scale
-#: src/simple-scan.ui:1235
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контрастность:"
-
-#. Label beside quality scale
-#: src/simple-scan.ui:1266
-msgid "Quality:"
-msgstr "Качество:"
-
-#. Label beside page delay scale
-#: src/simple-scan.ui:1297
-msgid "Delay between pages:"
-msgstr "Задержка между страницами:"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: src/simple-scan.vala:21
-msgid "Show release version"
-msgstr "Показать версию"
-
-#. Help string for command line --debug flag
-#: src/simple-scan.vala:24
-msgid "Print debugging messages"
-msgstr "Показать сообщения отладки"
-
-#: src/simple-scan.vala:26
-msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
-msgstr "Исправить PDF-файлы, созданные предыдущими версиями Simple Scan"
-
-#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:389
-msgid "Failed to scan"
-msgstr "Сканирование не удалось"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:619
-msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
-msgstr "[DEVICE...] — Устройство сканирования"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:630
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "Выполните «%s --help», чтобы вывести полный список доступных опций."
-
-#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1659 src/ui.vala:1939
+#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#. Label in authorization dialog.  '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/ui.vala:341
+#. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/app-window.vala:246
 #, c-format
-msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Требуется имя пользователя и пароль для доступа к «%s»"
 
+#. Label shown when detected a scanner
+#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
+msgid "Ready to Scan"
+msgstr "Готово к сканированию"
+
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: src/app-window.vala:273
+msgid "Additional software needed"
+msgstr "Необходимо дополнительное программное обеспечение"
+
+#. Instructions to install driver software
+#: src/app-window.vala:275
+msgid ""
+"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
+"your scanner."
+msgstr ""
+"Необходимо <a href=\"install-firmware\">установить драйвер</a> для вашего "
+"сканера."
+
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/ui.vala:389
+#: src/app-window.vala:281
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Сканеры не обнаружены"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/ui.vala:391
+#: src/app-window.vala:283
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Проверьте, что сканер подсоединён и включён"
 
-#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/ui.vala:396
-msgid "Additional software needed"
-msgstr "Необходимо дополнительное программное обеспечение"
-
-#. Instructions to install driver software
-#: src/ui.vala:398
-msgid "You need to install driver software for your scanner."
-msgstr "Необходимо установить драйвер для вашего сканера."
-
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/ui.vala:518
-msgid "Save As..."
+#: src/app-window.vala:298
+msgid "Save As…"
 msgstr "Сохранить как…"
 
-#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:656 src/ui.vala:727
+#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: src/ui.vala:522 src/ui.vala:728
+#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
 msgid "_Save"
 msgstr "Со_хранить"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/ui.vala:530
+#: src/app-window.vala:310
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Сканированный документ.pdf"
 
-#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: src/ui.vala:536
+#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
+#: src/app-window.vala:316
 msgid "Image Files"
 msgstr "Файлы изображений"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/ui.vala:542
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/ui.vala:551
+#: src/app-window.vala:335
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (многостраничный документ)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/ui.vala:557
+#: src/app-window.vala:341
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (сжатый)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/ui.vala:563
+#: src/app-window.vala:347
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (без потерь в качестве)"
 
-#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: src/ui.vala:572
+#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
+#: src/app-window.vala:354
+msgid "WebP (compressed)"
+msgstr "WebP (сжатый)"
+
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
+#: src/app-window.vala:364
 msgid "File format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
+#. Label in save dialog beside compression slider
+#: src/app-window.vala:376
+msgid "Compression:"
+msgstr "Сжатие:"
+
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/ui.vala:655
+#: src/app-window.vala:470
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/ui.vala:658
+#: src/app-window.vala:473
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Заменить"
 
+#: src/app-window.vala:512
+msgid "Saving"
+msgstr "Сохранение"
+
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/ui.vala:702
+#: src/app-window.vala:527
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Не удалось сохранить файл"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:725
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+#: src/app-window.vala:550
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Если не выполнить сохранение, все изменения будут утеряны."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:767
+#: src/app-window.vala:591
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Сохранить текущий документ?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:769
+#: src/app-window.vala:593
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Отменить изменения"
 
+#. Label shown when scan started
+#: src/app-window.vala:692
+msgid "Contacting scanner…"
+msgstr "Соединение со сканером…"
+
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/ui.vala:1060
+#: src/app-window.vala:800
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение для предварительного просмотра"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/ui.vala:1072
+#: src/app-window.vala:812
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра изображений"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1274
+#: src/app-window.vala:990
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Объединить стороны"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1284
+#: src/app-window.vala:1000
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Объединить стороны (в обратном порядке)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1294
+#: src/app-window.vala:1010
 msgid "Reverse"
 msgstr "В обратном порядке"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/ui.vala:1304
+#: src/app-window.vala:1020
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Оставить без изменений"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/ui.vala:1508
+#: src/app-window.vala:1250
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Не удалось открыть файл справки"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/ui.vala:1529
+#: src/app-window.vala:1271
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -673,36 +549,38 @@ msgstr ""
 "пройдите по ссылке: <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/ui.vala:1532
+#: src/app-window.vala:1274
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "О приложении"
 
 #. Description of program
-#: src/ui.vala:1535
+#: src/app-window.vala:1277
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Простой инструмент для сканирования документов"
 
-#: src/ui.vala:1544
+#: src/app-window.vala:1286
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2017"
+msgstr ""
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2017\n"
+"Роман Верменко <dargodet gmail com>, 2017"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:1566
+#: src/app-window.vala:1308
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Сохранить документ перед выходом?"
 
-#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:1568
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1310
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Выйти без сохранения"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1636
+#: src/app-window.vala:1357
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Похоже, у вас сканер компании Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/ui.vala:1638
+#: src/app-window.vala:1359
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -711,12 +589,12 @@ msgstr ""
 "\">веб-сайте Brother</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1642
+#: src/app-window.vala:1363
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Похоже, у вас сканер компании Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/ui.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1365
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -725,17 +603,17 @@ msgstr ""
 "\">веб-сайте Samsung</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1369
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Похоже, у вас сканер компании HP."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1653
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Похоже, у вас сканер компании Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/ui.vala:1655
+#: src/app-window.vala:1376
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -744,138 +622,404 @@ msgstr ""
 "\">веб-сайте Epson</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/ui.vala:1659
+#: src/app-window.vala:1380
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Установка драйверов"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/ui.vala:1690
+#: src/app-window.vala:1411
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr "После установки необходимо перезапустить Simple Scan."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/ui.vala:1702
-msgid "Installing drivers..."
+#: src/app-window.vala:1423
+msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Установка драйверов…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/ui.vala:1710
+#: src/app-window.vala:1431
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Драйверы успешно установлены!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1720
+#: src/app-window.vala:1441
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Не удалось установить драйверы (код ошибки %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1726
+#: src/app-window.vala:1447
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Не удалось установить драйверы."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/ui.vala:1733
+#: src/app-window.vala:1454
 #, c-format
-msgid "You need to install the %s package(s)."
-msgstr "Необходимо установить пакет(-ы) %s."
+msgid "You need to install the %s package."
+msgid_plural "You need to install the %s packages."
+msgstr[0] "Необходимо установить %s пакет"
+msgstr[1] "Необходимо установить %s пакета"
+msgstr[2] "Необходимо установить %s пакетов"
 
-#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1837
-#, c-format
-msgid "%d dpi (default)"
-msgstr "%d dpi (по умолчанию)"
+#. Title of preferences dialog
+#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
+#: src/preferences-dialog.ui:53
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
 
-#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1840
-#, c-format
-msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr "%d dpi (черновик)"
+#: src/app-window.vala:1572
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1843
-#, c-format
-msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr "%d dpi (высокое разрешение)"
+#: src/app-window.vala:1573
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
 
-#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/ui.vala:1846
+#: src/app-window.vala:1574
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: src/app-window.vala:1575
+msgid "Quit"
+msgstr "Завершить"
+
+#: src/app-window.vala:1589
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
+
+#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
+#. Label on new document button
+#: src/app-window.vala:1599
+msgid "Start Again…"
+msgstr "Начать заново…"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1616
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Повернуть страницу влево (против часовой стрелки)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1623
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Повернуть страницу вправо (по часовой стрелке)"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: src/app-window.vala:1633
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Обрезать выбранную страницу"
+
+#. Tooltip for delete button
+#: src/app-window.vala:1649
+msgid "Delete the selected page"
+msgstr "Удалить выбранную страницу"
+
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1814
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: src/authorize-dialog.ui:25
+msgid "_Authorize"
+msgstr "Р_азрешить"
+
+#. Label beside username entry
+#: src/authorize-dialog.ui:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Имя поль_зователя для ресурса:"
+
+#. Label beside password entry
+#: src/authorize-dialog.ui:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
 #, c-format
-msgid "%d dpi"
-msgstr "%d dpi"
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "Не удалось преобразовать страницу %i"
+
+#: src/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканирование"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan a single page"
+msgstr "Сканировать одну страницу"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan all pages from document feeder"
+msgstr "Сканировать все страницы с устройства подачи документа"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
+msgstr "Непрерывное сканирование с планшетного сканера"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop scan in progress"
+msgstr "Выполняется остановка сканирования"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "Изменение документа"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page left"
+msgstr "Переместить страницу влево"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page right"
+msgstr "Переместить страницу вправо"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
+msgstr "Повернуть страницу влево (против часовой стрелки)"
 
-#: src/ui.vala:1889
-msgid "New Document"
-msgstr "Новый документ"
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
+msgstr "Повернуть страницу вправо (по часовой стрелке)"
 
-#: src/ui.vala:1894
-msgid "Document"
-msgstr "Документ"
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete page"
+msgstr "Удалить страницу"
 
-#: src/ui.vala:1897
-msgid "Email..."
-msgstr "Отправить эл. почтой…"
+#: src/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Management"
+msgstr "Управление документами"
 
-#: src/ui.vala:1898
-msgid "Print..."
-msgstr "Печать…"
+#: src/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new document"
+msgstr "Создать новый документ"
 
-#: src/ui.vala:1906
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: src/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save scanned document"
+msgstr "Сохранить отсканированный документ"
 
-#: src/ui.vala:1907
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
+#: src/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Email scanned document"
+msgstr "Отправить отсканированный документ по электронной почте"
 
-#: src/ui.vala:1908
-msgid "Quit"
-msgstr "Завершить"
+#: src/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print scanned document"
+msgstr "Напечатать отсканированный документ"
+
+#: src/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current page to clipboard"
+msgstr "Копировать текущую страницу в буфер обмена"
 
-#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: src/ui.vala:1941
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Сменить _сканер"
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:113
+msgid "_Scanner"
+msgstr "_Сканер"
 
-#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: src/ui.vala:1943
-msgid "_Install Drivers"
-msgstr "_Установить драйверы"
+#. Label beside scan side combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:143
+msgid "Scan Sides"
+msgstr "Сканируемые стороны"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:160
+msgid "Page Size"
+msgstr "Размер листа"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:191
+msgid "Front"
+msgstr "Лицевая сторона"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:206
+msgid "Back"
+msgstr "Обратная сторона"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:221
+msgid "Both"
+msgstr "Обе"
+
+#. Label beside page delay scale
+#: src/preferences-dialog.ui:260
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
+
+#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
+#: src/preferences-dialog.ui:276
+msgid "Multiple pages from flatbed"
+msgstr "Несколько страниц с планшета"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:295
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:310
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:326
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:342
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:358
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. Label after page delay radio buttons
+#: src/preferences-dialog.ui:385
+msgid "Seconds"
+msgstr "Секунд"
+
+#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
+#: src/preferences-dialog.ui:413
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканирование"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:436
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "Р_азрешение текста"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:452
+msgid "_Photo Resolution"
+msgstr "_Разрешение фотографии"
+
+#. Label beside brightness scale
+#: src/preferences-dialog.ui:505
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#. Label beside contrast scale
+#: src/preferences-dialog.ui:521
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастность"
+
+#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
+#: src/preferences-dialog.ui:576
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/ui.vala:1949
+#: src/preferences-dialog.vala:77
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматический"
 
-#: src/ui.vala:1999
+#: src/preferences-dialog.vala:116
 msgid "Darker"
 msgstr "Темнее"
 
-#: src/ui.vala:2001
+#: src/preferences-dialog.vala:118
 msgid "Lighter"
 msgstr "Светлее"
 
-#: src/ui.vala:2009
+#: src/preferences-dialog.vala:126
 msgid "Less"
 msgstr "Меньше"
 
-#: src/ui.vala:2011
+#: src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "More"
 msgstr "Больше"
 
-#: src/ui.vala:2019
-msgid "Minimum"
-msgstr "Минимум"
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:440
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (по умолчанию)"
 
-#: src/ui.vala:2021
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:443
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (черновик)"
 
-#: src/ui.vala:2072
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Сохранение документа…"
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:446
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (высокое разрешение)"
 
-#: src/ui.vala:2246
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: src/preferences-dialog.vala:449
 #, c-format
-msgid "Saving page %d out of %d"
-msgstr "Сохранение страницы %d из %d"
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: src/scanner.vala:844
+msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
+msgstr "Нет доступных сканеров. Подключите сканер."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: src/scanner.vala:874
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Не удалось подключиться к сканеру"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: src/scanner.vala:1227
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Не удалось начать сканирование"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Ошибка связи со сканером"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/simple-scan.vala:21
+msgid "Show release version"
+msgstr "Показать версию"
+
+#. Help string for command line --debug flag
+#: src/simple-scan.vala:24
+msgid "Print debugging messages"
+msgstr "Показать сообщения отладки"
+
+#: src/simple-scan.vala:26
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgstr "Исправить PDF-файлы, созданные предыдущими версиями Simple Scan"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: src/simple-scan.vala:392
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Сканирование не удалось"
+
+#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
+#: src/simple-scan.vala:407
+msgid "Scan in progress"
+msgstr "Выполняется сканирование"
+
+#. Arguments and description for --help text
+#: src/simple-scan.vala:584
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "[DEVICE…] — Устройство сканирования"
+
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: src/simple-scan.vala:595
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
+msgstr "Выполните «%s --help», чтобы вывести полный список доступных опций."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]