[nautilus] Update Kazakh translation



commit e5d9f1e565e355b4c73296c9bf2b29c54fe36eba
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun Aug 20 13:35:41 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po |  520 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 261 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 7d4b448..1441e66 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-15 04:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 21:00+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-18 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 18:34+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "мүмкіндіктерін плагиндер және скрипттермен кеңейтуге болады."
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106
-#: src/nautilus-properties-window.c:4586 src/nautilus-window.c:3128
+#: src/nautilus-properties-window.c:4586 src/nautilus-window.c:3086
 msgid "Files"
 msgstr "Файлдар"
 
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: eel/eel-gtk-extensions.c:337
+#: eel/eel-gtk-extensions.c:299
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_Көбірек ақпарат шығару"
 
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "_Көбірек ақпарат шығару"
 #: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568
 #: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:956
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1508 src/nautilus-properties-window.c:4577
-#: src/nautilus-properties-window.c:5645 src/nautilus-search-popover.c:573
+#: src/nautilus-properties-window.c:5645 src/nautilus-search-popover.c:581
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Жұмыс үстел таңбашасының атауын өзгерт
 
 #: nautilus-desktop/nautilus-desktop-link.c:142 src/nautilus-bookmark.c:116
 #: src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1739
-#: src/nautilus-pathbar.c:326 src/nautilus-shell-search-provider.c:315
+#: src/nautilus-pathbar.c:429 src/nautilus-shell-search-provider.c:315
 #: src/nautilus-window.c:193
 msgid "Home"
 msgstr "Үй бумасы"
@@ -860,39 +860,39 @@ msgstr ""
 "Көмекті көрсету кезінде қате кетті: \n"
 "%s"
 
-#: src/nautilus-application.c:911
+#: src/nautilus-application.c:937
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "Өз-өзін тексеретін сынаулардың жылдам жиынын орындау."
 
-#: src/nautilus-application.c:920
+#: src/nautilus-application.c:946
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "Бастапқы терезені көрсетілген өлшемдерімен жасау."
 
-#: src/nautilus-application.c:920
+#: src/nautilus-application.c:946
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: src/nautilus-application.c:922
+#: src/nautilus-application.c:948
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету."
 
-#: src/nautilus-application.c:924
+#: src/nautilus-application.c:950
 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
 msgstr "Көрсетілген URI-лар үшін әрқашан жаңа терезені ашу."
 
-#: src/nautilus-application.c:926
+#: src/nautilus-application.c:952
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "Терезелерді тек арнайы көрсетілген URI-лар үшін жасау."
 
-#: src/nautilus-application.c:928
+#: src/nautilus-application.c:954
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Nautilus жұмысын аяқтау."
 
-#: src/nautilus-application.c:930
+#: src/nautilus-application.c:956
 msgid "Select specified URI in parent folder."
 msgstr "Көрсетілген URI-ді аталық бумасында таңдау."
 
-#: src/nautilus-application.c:931
+#: src/nautilus-application.c:957
 msgid "[URI…]"
 msgstr "[URI…]"
 
@@ -942,26 +942,20 @@ msgid "“%s” would conflict with an existing file."
 msgstr "\"%s\" бар болып тұрған файл атымен ерегіседі."
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1428
-msgid "A file must have a name."
-msgstr "Файлдың аты көрсетілуі керек."
+msgid "Name cannot be empty."
+msgstr "Атауы бос болмауы тиіс."
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1434
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:106
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:86
-msgid "File names cannot contain “/”."
-msgstr "Файл атында \"/\" болмауы тиіс."
+msgid "Name cannot contain “/”."
+msgstr "Атауда \"/\" болмауы тиіс."
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1440
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:110
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:97
-msgid "A file cannot be called “.”."
-msgstr "Файл аты \".\" болуы мүмкін емес."
+msgid "“.” is not a valid name."
+msgstr "\".\" жарамды атау емес."
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1446
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:114
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:108
-msgid "A file cannot be called “..”."
-msgstr "Файл аты \"..\" болуы мүмкін емес."
+msgid "“..” is not a valid name."
+msgstr "\"..\" жарамды атау емес."
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2161
 #, c-format
@@ -1064,7 +1058,7 @@ msgid "001, 002, 003"
 msgstr "001, 002, 003"
 
 #: src/nautilus-bookmark.c:112 src/nautilus-file-utilities.c:323
-#: src/nautilus-pathbar.c:331
+#: src/nautilus-pathbar.c:434
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Басқа орналасулар"
 
@@ -1073,7 +1067,7 @@ msgid "The selection rectangle"
 msgstr "Таңдау төртбұрышы"
 
 #: src/nautilus-canvas-view-container.c:366
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:46
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1159
 msgid "Icon View"
 msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
@@ -1361,93 +1355,93 @@ msgstr "Нәрсенің атын ауыстыру мүмкін емес."
 msgid "Renaming “%s” to “%s”."
 msgstr "\"%s\" атауын \"%s\" етіп ауыстыру."
 
-#: src/nautilus-file.c:1330 src/nautilus-vfs-file.c:423
+#: src/nautilus-file.c:1332 src/nautilus-vfs-file.c:423
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Файлды тіркеу мүмкін емес"
 
-#: src/nautilus-file.c:1384
+#: src/nautilus-file.c:1386
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Файлды тіркеуден босату мүмкін емес"
 
-#: src/nautilus-file.c:1427
+#: src/nautilus-file.c:1429
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Бұл файлды шығару мүмкін емес"
 
-#: src/nautilus-file.c:1468 src/nautilus-vfs-file.c:612
+#: src/nautilus-file.c:1470 src/nautilus-vfs-file.c:612
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Бұл файлды іске қосу мүмкін емес"
 
-#: src/nautilus-file.c:1527 src/nautilus-file.c:1567
+#: src/nautilus-file.c:1529 src/nautilus-file.c:1569
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Бұл файлды тоқтату мүмкін емес"
 
-#: src/nautilus-file.c:2076
+#: src/nautilus-file.c:2078
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "Файл атауларында көлбеу сызықты қолдануға болмайды"
 
-#: src/nautilus-file.c:2120
+#: src/nautilus-file.c:2122
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "Жоғары деңгейлі файлдардың атауларын өзгерту мүмкін емес"
 
-#: src/nautilus-file.c:2155
+#: src/nautilus-file.c:2157
 msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format"
 msgstr "Файл құрамасы жарамсыз desktop файл пішімінде болуы мүмкін"
 
-#: src/nautilus-file.c:2207
+#: src/nautilus-file.c:2209
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл табылмады"
 
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5681
+#: src/nautilus-file.c:5699
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5686
+#: src/nautilus-file.c:5704
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: src/nautilus-file.c:5695
+#: src/nautilus-file.c:5713
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Кеше"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5704
+#: src/nautilus-file.c:5722
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %H:%M"
 msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5711
+#: src/nautilus-file.c:5729
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
 
-#: src/nautilus-file.c:5721
+#: src/nautilus-file.c:5739
 #, no-c-format
 msgid "%a"
 msgstr "%a"
 
 #. Translators: this is the name of the week day followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5730
+#: src/nautilus-file.c:5748
 #, no-c-format
 msgid "%a %H:%M"
 msgstr "%a %H:%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5737
+#: src/nautilus-file.c:5755
 #, no-c-format
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, уақыты %H:%M"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5748
+#: src/nautilus-file.c:5766
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
@@ -1455,7 +1449,7 @@ msgstr "%-e %b"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5758
+#: src/nautilus-file.c:5776
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %H:%M"
 msgstr "%-e %b %H:%M"
@@ -1463,14 +1457,14 @@ msgstr "%-e %b %H:%M"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5766
+#: src/nautilus-file.c:5784
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %l:%M %p"
 msgstr "%-e %b, уақыты %H:%M"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
 #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5777
+#: src/nautilus-file.c:5795
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
@@ -1478,7 +1472,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5787
+#: src/nautilus-file.c:5805
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %H:%M"
 msgstr "%-e %b %Y, уақыты %H:%M"
@@ -1486,143 +1480,143 @@ msgstr "%-e %b %Y, уақыты %H:%M"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5795
+#: src/nautilus-file.c:5813
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
 msgstr "%-e %b %Y, уақыты %H:%M"
 
-#: src/nautilus-file.c:5807
+#: src/nautilus-file.c:5825
 #, no-c-format
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
-#: src/nautilus-file.c:6255
+#: src/nautilus-file.c:6273
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Рұқсаттарды орнату рұқсат етілмеген"
 
-#: src/nautilus-file.c:6578
+#: src/nautilus-file.c:6596
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Иесін орнату рұқсат етілмеген"
 
-#: src/nautilus-file.c:6597
+#: src/nautilus-file.c:6615
 #, c-format
 msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
 msgstr "Көрсетілген \"%s\" иесі жоқ болып тұр"
 
-#: src/nautilus-file.c:6882
+#: src/nautilus-file.c:6900
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Топты орнату рұқсат етілмеген"
 
-#: src/nautilus-file.c:6901
+#: src/nautilus-file.c:6919
 #, c-format
 msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
 msgstr "Көрсетілген \"%s'\" тобы жоқ болып тұр"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:7043
+#: src/nautilus-file.c:7061
 msgid "Me"
 msgstr "Мен"
 
-#: src/nautilus-file.c:7075
+#: src/nautilus-file.c:7093
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u нәрсе"
 
-#: src/nautilus-file.c:7076
+#: src/nautilus-file.c:7094
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u бума"
 
-#: src/nautilus-file.c:7077
+#: src/nautilus-file.c:7095
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u файл"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7544 src/nautilus-file.c:7564
-msgid "? items"
-msgstr "? нәрсе"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7552
+#: src/nautilus-file.c:7570
 msgid "? bytes"
 msgstr "%s байт"
 
-#: src/nautilus-file.c:7572 src/nautilus-file.c:7669
+#. This means no contents at all were readable
+#: src/nautilus-file.c:7582
+msgid "? items"
+msgstr "? нәрсе"
+
+#: src/nautilus-file.c:7590 src/nautilus-file.c:7687
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: src/nautilus-file.c:7593 src/nautilus-properties-window.c:1313
+#: src/nautilus-file.c:7611 src/nautilus-properties-window.c:1313
 msgid "unknown"
 msgstr "белгісіз"
 
-#: src/nautilus-file.c:7629 src/nautilus-file.c:7637 src/nautilus-file.c:7695
+#: src/nautilus-file.c:7647 src/nautilus-file.c:7655 src/nautilus-file.c:7713
 msgid "Program"
 msgstr "Бағдарлама"
 
-#: src/nautilus-file.c:7630
+#: src/nautilus-file.c:7648
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: src/nautilus-file.c:7631
+#: src/nautilus-file.c:7649
 msgid "Font"
 msgstr "Қаріп"
 
-#: src/nautilus-file.c:7632 src/nautilus-image-properties-page.c:827
+#: src/nautilus-file.c:7650 src/nautilus-image-properties-page.c:827
 msgid "Image"
 msgstr "Сурет"
 
-#: src/nautilus-file.c:7633
+#: src/nautilus-file.c:7651
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
-#: src/nautilus-file.c:7634
+#: src/nautilus-file.c:7652
 msgid "Markup"
 msgstr "Белгілеу"
 
-#: src/nautilus-file.c:7635 src/nautilus-file.c:7636
+#: src/nautilus-file.c:7653 src/nautilus-file.c:7654
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
-#: src/nautilus-file.c:7638 src/nautilus-mime-actions.c:205
+#: src/nautilus-file.c:7656 src/nautilus-mime-actions.c:205
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: src/nautilus-file.c:7639
+#: src/nautilus-file.c:7657
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакттар"
 
-#: src/nautilus-file.c:7640
+#: src/nautilus-file.c:7658
 msgid "Calendar"
 msgstr "Күнтізбе"
 
-#: src/nautilus-file.c:7641
+#: src/nautilus-file.c:7659
 msgid "Document"
 msgstr "Құжат"
 
-#: src/nautilus-file.c:7642 src/nautilus-mime-actions.c:181
+#: src/nautilus-file.c:7660 src/nautilus-mime-actions.c:181
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентация"
 
-#: src/nautilus-file.c:7643 src/nautilus-mime-actions.c:188
+#: src/nautilus-file.c:7661 src/nautilus-mime-actions.c:188
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Кесте"
 
-#: src/nautilus-file.c:7697
+#: src/nautilus-file.c:7715
 msgid "Binary"
 msgstr "Бинарлы"
 
-#: src/nautilus-file.c:7702
+#: src/nautilus-file.c:7720
 msgid "Folder"
 msgstr "Бума"
 
-#: src/nautilus-file.c:7741
+#: src/nautilus-file.c:7759
 msgid "Link"
 msgstr "Сілтеме"
 
@@ -1631,13 +1625,13 @@ msgstr "Сілтеме"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7747 src/nautilus-file-operations.c:451
+#: src/nautilus-file.c:7765 src/nautilus-file-operations.c:451
 #: src/nautilus-files-view-dnd.c:131
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s үшін сілтеме"
 
-#: src/nautilus-file.c:7765 src/nautilus-file.c:7781
+#: src/nautilus-file.c:7783 src/nautilus-file.c:7799
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "Сілтеме (сынық)"
 
@@ -1665,8 +1659,23 @@ msgid "Re_name"
 msgstr "Аты_н ауыстыру"
 
 #: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:337
-msgid "Replace"
-msgstr "Алмастыру"
+msgid "Re_place"
+msgstr "Алмаст_ыру"
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:106
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:86
+msgid "File names cannot contain “/”."
+msgstr "Файл атында \"/\" болмауы тиіс."
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:110
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:97
+msgid "A file cannot be called “.”."
+msgstr "Файл аты \".\" болуы мүмкін емес."
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:114
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:108
+msgid "A file cannot be called “..”."
+msgstr "Файл аты \"..\" болуы мүмкін емес."
 
 #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:136
 msgid "A folder with that name already exists."
@@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Қоқыс шелегіндегі барлық нәрсе толығымен өшірілетін болады."
 
 #: src/nautilus-file-operations.c:1555 src/nautilus-file-operations.c:2767
-#: src/nautilus-window.c:1478
+#: src/nautilus-window.c:1451
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
 
@@ -3411,8 +3420,8 @@ msgid "Use Default"
 msgstr "Бастапқысын қолдану"
 
 #: src/nautilus-list-view.c:2114
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:49
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:247
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:90
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1162
 msgid "List View"
 msgstr "Тізім көрінісі"
 
@@ -3822,7 +3831,7 @@ msgstr "Файлдар бәсекелесі"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: src/nautilus-preferences-window.c:157 src/nautilus-properties-window.c:4084
+#: src/nautilus-preferences-window.c:151 src/nautilus-properties-window.c:4084
 #: src/nautilus-properties-window.c:4114
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
@@ -4164,16 +4173,16 @@ msgstr "Қай_тару"
 msgid "_Open"
 msgstr "А_шу"
 
-#: src/nautilus-query.c:517 src/nautilus-search-directory-file.c:167
+#: src/nautilus-query.c:526 src/nautilus-search-directory-file.c:167
 #: src/nautilus-search-directory-file.c:222
 #: src/nautilus-search-directory-file.c:268
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:909
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:752
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:143
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: src/nautilus-query.c:520
+#: src/nautilus-query.c:529
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "\"%s\" іздеу"
@@ -4206,41 +4215,41 @@ msgstr "Файл аты"
 msgid "Unable to complete the requested search"
 msgstr "Сұралған іздеуді аяқтау мүмкін емес"
 
-#: src/nautilus-search-popover.c:293
+#: src/nautilus-search-popover.c:301
 msgid "Show a list to select the date"
 msgstr "Күнді таңдау үшін тізімді көрсету"
 
-#: src/nautilus-search-popover.c:299
+#: src/nautilus-search-popover.c:307
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96
 msgid "Show a calendar to select the date"
 msgstr "Күнді таңдау үшін күнтізбені көрсету"
 
 #. Add the no date filter element first
-#: src/nautilus-search-popover.c:413
+#: src/nautilus-search-popover.c:421
 msgid "Any time"
 msgstr "Кез-кезген уақытта"
 
 #. Other types
-#: src/nautilus-search-popover.c:510
+#: src/nautilus-search-popover.c:518
 msgid "Other Type…"
 msgstr "Басқа түрі…"
 
-#: src/nautilus-search-popover.c:570
+#: src/nautilus-search-popover.c:578
 msgid "Select type"
 msgstr "Түрін таңдаңыз"
 
-#: src/nautilus-search-popover.c:574
+#: src/nautilus-search-popover.c:582
 msgid "Select"
 msgstr "Таңдау"
 
-#: src/nautilus-search-popover.c:659
+#: src/nautilus-search-popover.c:667
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51
 msgid "Select Dates…"
 msgstr "Күндерді таңдау..."
 
 #. trash
 #: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:208
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:754
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:597
 msgid "Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегі"
 
@@ -4354,50 +4363,50 @@ msgstr "Артқа"
 msgid "Forward"
 msgstr "Алға"
 
-#: src/nautilus-window.c:1497
+#: src/nautilus-window.c:1470
 msgid "_Properties"
 msgstr "Қас_иеттері"
 
-#: src/nautilus-window.c:1509
+#: src/nautilus-window.c:1482
 msgid "_Format…"
 msgstr "Пі_шімдеу…"
 
 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1817
+#: src/nautilus-window.c:1790
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "\"%s\" өшірілді"
 
 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
 #. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1824
+#: src/nautilus-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "%d file deleted"
 msgid_plural "%d files deleted"
 msgstr[0] "%d файл өшірілді"
 
-#: src/nautilus-window.c:1947
+#: src/nautilus-window.c:1920
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s ашу"
 
-#: src/nautilus-window.c:2049
+#: src/nautilus-window.c:2007
 msgid "_New Tab"
 msgstr "_Жаңа бет"
 
-#: src/nautilus-window.c:2059
+#: src/nautilus-window.c:2017
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
 
-#: src/nautilus-window.c:2067
+#: src/nautilus-window.c:2025
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Бетті _оңға жылжыту"
 
-#: src/nautilus-window.c:2078
+#: src/nautilus-window.c:2036
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Бетті _жабу"
 
-#: src/nautilus-window.c:3130
+#: src/nautilus-window.c:3088
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "Файлдарыңызға қатынау және басқару."
 
@@ -4405,7 +4414,7 @@ msgstr "Файлдарыңызға қатынау және басқару."
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: src/nautilus-window.c:3140
+#: src/nautilus-window.c:3098
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
@@ -5064,133 +5073,36 @@ msgstr "Нәтижелер табылмады"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:12
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:60
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:120
-msgid "Always"
-msgstr "Әрқашан"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:15
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:63
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:123
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "Тек жергілікті файлдар"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:18
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:66
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:126
-msgid "Never"
-msgstr "Ешқашан"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:29
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:103
-msgid "Small"
-msgstr "Кіші"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:32
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:106
-msgid "Standard"
-msgstr "Қалыпты"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:35
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:109
-msgid "Large"
-msgstr "Үлкен"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:77
-msgid "By Name"
-msgstr "Аты бойынша"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:80
-msgid "By Size"
-msgstr "Өлшемі бойынша"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:83
-msgid "By Type"
-msgstr "Түрі бойынша"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:86
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Түзету уақыты бойынша"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89
-msgid "By Access Date"
-msgstr "Қатынау уақыты бойынша"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:92
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "Тасталу уақыты бойынша"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:137
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 КБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:140
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 КБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:143
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 МБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:146
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 МБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:149
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 МБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:152
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 МБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:155
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 МБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:158
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 ГБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 ГБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:164
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 ГБ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:170
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Баптаулар"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:201
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:44
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:98
 msgid "Sort"
 msgstr "Сұрыптау"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:215
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:261
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:104
 msgid "Allow folders to be _expanded"
 msgstr "Бумаларды а_шық қылуға рұқсат ету"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:293
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:136
 msgid "Experimental"
 msgstr "Сынамалы"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:307
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:150
 msgid "Use the new _views"
 msgstr "Жаңа _көріністерді қолдану"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:339
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:182
 msgid "Icon View Captions"
 msgstr "Таңбашалар көрінісінің сипаттамалары"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:355
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:198
 msgid ""
 "Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
 "information will appear when zooming closer."
@@ -5199,155 +5111,212 @@ msgstr ""
 "Масштабы үлкейген кезде көбірек ақпарат көрсетіледі."
 
 #. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:473
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:316
 msgctxt "the n-th position of an icon caption"
 msgid "Second"
 msgstr "Екінші"
 
 #. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:488
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:331
 msgctxt "the n-th position of an icon caption"
 msgid "Third"
 msgstr "Үшінші"
 
 #. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:503
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:346
 msgctxt "the n-th position of an icon caption"
 msgid "First"
 msgstr "Бірінші"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:537
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:380
 msgid "Views"
 msgstr "Көріністер"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:560
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:403
 msgid "Open Action"
 msgstr "Әрекетті ашу"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:574
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:417
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "Нәр_селерді ашу үшін бірлік шертуді қолдану"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:592
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:435
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "Нәрселерді а_шу үшін қос шертуді қолдану"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:625
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:468
 msgid "Link Creation"
 msgstr "Сілтемелерді жасау"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:639
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:482
 msgid "Show action to create symbolic _links"
 msgstr "Символдық сі_лтемелерді жасау әрекетін көрсету"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:671
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:514
 msgid "Executable Text Files"
 msgstr "Орындалатын мәтіндік файлдары"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:685
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:528
 msgid "_Display them"
 msgstr "Оларды көр_сету"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:703
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:546
 msgid "_Run them"
 msgstr "Оларды о_рындау"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:721
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:564
 msgid "_Ask what to do"
 msgstr "Не істеуді сұр_ау"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:768
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:611
 msgid "Ask before _emptying the Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегін та_зарту алдында сұрау"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:785
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:628
 msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
 msgstr "Файлдар және бумаларды _толығымен өшіру әрекетін көрсету"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:817
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:660
 msgid "Behavior"
 msgstr "Мінез-құлығы"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:847
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:690
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "Тізім көрінісі үшін көрсетілетін ақпараттың ретін таңдаңыз."
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:885
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:728
 msgid "List Columns"
 msgstr "Тізім бағандары"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:925
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:768
 msgid "Search in subfolders:"
 msgstr "Ішкі бумалардан іздеу:"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:779
 msgid "_On this computer only"
 msgstr "Тек бұл к_омпьютерде"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:953
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:796
 msgid "_All locations"
 msgstr "Б_арлық орналасулар"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:970
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:813
 msgid "_Never"
 msgstr "Ешқаша_н"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:989
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:832
 msgid "Full Text Search:"
 msgstr "Толық мәтіндік іздеу:"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1000
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:843
 msgid "Set as _default"
 msgstr "Баст_апқы ретінде орнату"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1032
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:875
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Үлгілер"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1048
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:891
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Үлгілерді көрсету:"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1059
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:902
 msgid "_Files on this computer only"
 msgstr "Тек бұл компьютердегі _файлдар"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1076
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:919
 msgid "A_ll files"
 msgstr "Б_арлық файлдар"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1093
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936
 msgid "N_ever"
 msgstr "_Ешқашан"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1117
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:960
 msgid "Onl_y for files smaller than:"
 msgstr "Өл_шемі келесіден аз файлдар үшін ғана:"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1170
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1010
 msgid "File count"
 msgstr "Файлдар саны"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1186
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1026
 msgid "Count number of files in folders:"
 msgstr "Бумалардағы файлдар санын анықтау:"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1197
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1037
 msgid "F_olders in this computer only"
 msgstr "Тек бұл компьютердегі бу_малар"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1214
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1054
 msgid "All folder_s"
 msgstr "Барлық бу_малар"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1231
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1071
 msgid "Ne_ver"
 msgstr "Ешқ_ашан"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1263
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1103
 msgid "Search & Preview"
 msgstr "Іздеу және алдын-ала қарау"
 
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1125
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1173
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1233
+msgid "Always"
+msgstr "Әрқашан"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1128
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1176
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1236
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Тек жергілікті файлдар"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1131
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1179
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1239
+msgid "Never"
+msgstr "Ешқашан"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1142
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1216
+msgid "Small"
+msgstr "Кіші"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1145
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1219
+msgid "Standard"
+msgstr "Қалыпты"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1148
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1222
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1190
+msgid "By Name"
+msgstr "Аты бойынша"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1193
+msgid "By Size"
+msgstr "Өлшемі бойынша"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1196
+msgid "By Type"
+msgstr "Түрі бойынша"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1199
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Түзету уақыты бойынша"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1202
+msgid "By Access Date"
+msgstr "Қатынау уақыты бойынша"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1205
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "Тасталу уақыты бойынша"
+
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
 msgid "When"
 msgstr "Қашан"
@@ -5643,6 +5612,39 @@ msgstr "_Серверге байланысты орнату"
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Сервер адресін енгізіңіз…"
 
+#~ msgid "A file must have a name."
+#~ msgstr "Файлдың аты көрсетілуі керек."
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 КБ"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 КБ"
+
+#~ msgid "1 MB"
+#~ msgstr "1 МБ"
+
+#~ msgid "3 MB"
+#~ msgstr "3 МБ"
+
+#~ msgid "5 MB"
+#~ msgstr "5 МБ"
+
+#~ msgid "10 MB"
+#~ msgstr "10 МБ"
+
+#~ msgid "100 MB"
+#~ msgstr "100 МБ"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 ГБ"
+
+#~ msgid "2 GB"
+#~ msgstr "2 ГБ"
+
+#~ msgid "4 GB"
+#~ msgstr "4 ГБ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether to extract compressed files instead of opening them in another "
 #~ "application"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]