[baobab] Update Hungarian translation



commit c73c4e06eea671bcdd037462e20a9c34b436c429
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Fri Aug 18 08:46:24 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po |   35 +++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index b56b174..956b655 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2012, 2013, 2014. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the baobab help.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
 # Bence Lukacs <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-08 00:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -172,9 +172,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-view-chart.page:37
+#| msgid ""
+#| "Move your mouse over the rings chart displays more details about the "
+#| "folder and subfolders."
 msgid ""
-"Move your mouse over the rings chart displays more details about the folder "
-"and subfolders."
+"Moving your mouse over the rings chart displays more details about the "
+"folder and subfolders."
 msgstr ""
 "A mappákkal és almappákkal kapcsolatos további információért vigye az egeret "
 "a gyűrűdiagram részei fölé."
@@ -245,8 +248,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/problem-permissions.page:30
+#| msgid ""
+#| "Not having access to all files and directories is perfectly common "
+#| "thought so there is nothing you can do about this error."
 msgid ""
-"Not having access to all files and directories is perfectly common thought "
+"Not having access to all files and directories is perfectly common though, "
 "so there is nothing you can do about this error."
 msgstr ""
 "Az, hogy nem minden fájlhoz és könyvtárhoz van hozzáférési jogosultsága a "
@@ -255,10 +261,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/problem-permissions.page:33
-#| msgid ""
-#| "<app>Disk Usage Analyzer</app> uses command <cmd>du</cmd> to create the "
-#| "detailled view of the use of storage, and needs you have read permission "
-#| "on files and execute permission of directories."
 msgid ""
 "<app>Disk Usage Analyzer</app> uses command <cmd>du</cmd> to create the "
 "detailed view of the use of storage, and needs you have read permission on "
@@ -291,11 +293,16 @@ msgstr "A vizsgálat lassú"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/problem-slow-scan.page:22
-msgid ""
-"The speed required to scan a folder or a remote location depends on the "
-"speed of the media you're scanning. For instance a mechanical hard drive "
-"will be slower than a SSD, and scanning a remote directory over Internet "
-"will generally take longer than scanning a folder over a local network."
+#| msgid ""
+#| "The speed required to scan a folder or a remote location depends on the "
+#| "speed of the media you're scanning. For instance a mechanical hard drive "
+#| "will be slower than a SSD, and scanning a remote directory over Internet "
+#| "will generally take longer than scanning a folder over a local network."
+msgid ""
+"The time required to scan a folder or a remote location depends on the speed "
+"of the media you're scanning. For instance a mechanical hard drive will be "
+"slower than a SSD, and scanning a remote directory over Internet will "
+"generally take longer than scanning a folder over a local network."
 msgstr ""
 "Egy mappa vagy távoli hely vizsgálata függ az adott média sebességétől, "
 "melynek tartalmát éppen vizsgálja. Egy mechanikus HDD vagy az interneten "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]