[gnome-logs] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Turkish translation
- Date: Wed, 16 Aug 2017 06:43:44 +0000 (UTC)
commit 3862b0e2f6b7352f9505186eebf0129887297f0f
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Wed Aug 16 06:43:35 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e132449..ebd2c84 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,22 +5,23 @@
# Hongis_3 <hongis1982 gmail com>, 2014.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015, 2016.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-10 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-27 00:36+0300\n"
-"Last-Translator: Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:38+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
@@ -38,19 +39,19 @@ msgstr "Yıldızlı"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
@@ -63,56 +64,60 @@ msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "Olay görünümüne geri dön"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Günlükleri dosyaya aktar"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Choose the boot from which to view logs"
-msgstr "Günlük kayıtlarının görüntüleneceği önyüklemeyi seçin"
+msgstr "Günlük kayıtlarının görüntüleneceği önyüklemeyi seç"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Geçerli kategorideki tüm günlüklerde arama yap"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "Gönderen"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
msgid "Audit Session"
msgstr "Denetim Oturumu"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
msgid "Kernel Device"
msgstr "Çekirdek (Kernel) Aygıtı"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
msgid "Defined By"
msgstr "Tanımlayan"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
msgid "Support"
msgstr "Destek"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"
#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
-msgstr "Seçenekleri süzmek için zaman damgası aralığı ve günlük alanı seçin"
+msgstr "Seçenekleri süzmek için zaman damgası aralığı ve günlük alanı seç"
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
@@ -120,157 +125,163 @@ msgstr "Kayıtları Süzmek için Günlük Alanı Seç"
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
msgid "All Available Fields"
-msgstr "Mevcut Alanlar"
+msgstr "Tüm Uygun Alanlar"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:3
+#. Translators: What [journal fields to search in]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
msgid "What"
msgstr "Ne"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
msgid "Select Journal Field…"
msgstr "Günlük Alanı Seç…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
msgid "When"
msgstr "Ne Zaman"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:6
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
msgid "Show Logs from…"
msgstr "Kayıtları göster…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "Gösterilecek Kayıt Girdileri için Zaman Damgası Aralığı Seç"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
msgid "Current Boot"
-msgstr "Mevcut Önyükleme"
+msgstr "Geçerli Önyükleme"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
msgid "Search Type"
-msgstr "Ara Türü"
+msgstr "Tür Ara"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
msgid "Substring"
msgstr "Altyazı"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
msgid "Match in any part of the string"
-msgstr "Kelimenin herhangi bir yerini eşleştir"
+msgstr "Sözcüğün herhangi bir yerini eşleştir"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
msgid "Exact"
msgstr "Tam"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
msgid "Match complete string only"
-msgstr "Sadece tüm kelimeyi eşleştir"
+msgstr "Yalnızca tüm kelimeyi eşleştir"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
msgid "Show Logs Starting From…"
msgstr "Kayıtları göstermeye başla…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
msgid "Select a start date"
-msgstr "Başlangıç tarihi seçin"
+msgstr "Başlangıç tarihi seç"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17 ../src/gl-searchpopover.c:503
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
msgstr "Başlangıç Tarihi Seç…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
+msgstr "22 Ocak 2016 veya 1/22/2016"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
msgid "Select start time"
msgstr "Başlangıç saati seç"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:504
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
msgstr "Başlangıç Saati Seç…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
msgid "Hr"
msgstr "Sa"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
msgid "Min"
msgstr "Dk"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
msgid "Sec"
msgstr "Sn"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
msgid "AM/PM"
msgstr "ÖÖ/ÖS"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
msgid "Until…"
msgstr "İtibaren…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
msgid "Select an end date"
msgstr "Bitiş tarihi seç"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26 ../src/gl-searchpopover.c:521
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
msgstr "Bitiş Tarihi Seç…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
msgid "Select end time"
msgstr "Bitiş saati seç"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 ../src/gl-searchpopover.c:522
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
msgstr "Bitiş Saati Seç…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
msgid "Process Name"
msgstr "Süreç İsmi"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
msgid "Systemd Unit"
msgstr "Systemd Birimi"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
msgid "Executable Path"
msgstr "Çalıştırılabilir Konum"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
msgid "Previous Boot"
msgstr "Önceki Önyükleme"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
msgid "Last 3 days"
msgstr "Son 3 gün"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
msgid "Entire Journal"
msgstr "Tüm Günlük"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Özel Aralık Ayarla…"
@@ -278,6 +289,10 @@ msgstr "Özel Aralık Ayarla…"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
+#: ../data/gl-window.ui.h:2
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yok say"
+
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -349,7 +364,7 @@ msgstr ""
"ve her olayın üzerine tıklayarak hakkındaki ayrıntılı bilgileri "
"görüntüleyebilirsiniz."
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
@@ -363,39 +378,51 @@ msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;kayıt;journal;günlük;dergi;debug;hata ayıklama;error;hata;"
#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "Uyarıyı yok say"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+"Günlükleri görmek için yeterli izniniz olmadığını söyleyen uyarının yok "
+"sayılıp sayılmayacağı. Eğer yok sayılırsa, uyarı yeniden çıkmayacak."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
msgid "How to sort list rows in the event view list"
msgstr "Olay görüntüleme listesinde liste satırlarının nasıl sıralanacağı"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr "Seçili tür için liste satırlarını artan ya da azalan düzende sırala"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yusuf YILMAZ\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
-#: ../src/gl-application.c:111
+#: ../src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
-msgstr "Günlükleri görüntüleyin ve arayın"
+msgstr "Günlükleri görüntüle ve ara"
-#: ../src/gl-application.c:245
+#: ../src/gl-application.c:243
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgilerini yazdır ve çık"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:296
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
msgid "No results"
msgstr "Sonuç yok"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:219
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -406,7 +433,7 @@ msgstr "Diğer"
#: ../src/gl-searchpopover.c:687
#, c-format
msgid "From %s"
-msgstr "%s'den"
+msgstr "%s’den"
#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
#. * the timestamp range button label in popover to show that
@@ -415,7 +442,7 @@ msgstr "%s'den"
#: ../src/gl-searchpopover.c:700
#, c-format
msgid "Until %s"
-msgstr "%s'e"
+msgstr "%s’e"
#. Translators: date format for the start date entry
#. * and start date button label in the custom range submenu,
@@ -559,37 +586,40 @@ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/gl-window.c:186
+#: ../src/gl-window.c:113
msgid "Save logs"
msgstr "Günlükleri kaydet"
-#: ../src/gl-window.c:189
+#: ../src/gl-window.c:116
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: ../src/gl-window.c:117
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../src/gl-window.c:195
+#: ../src/gl-window.c:122
msgid "log messages"
msgstr "günlük iletileri"
-#: ../src/gl-window.c:248
+#: ../src/gl-window.c:175
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Günlük iletileri dosyaya aktarılamadı"
-#: ../src/gl-window.c:479 ../src/gl-window.c:510
+#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Sistem günlükleri okunamadı"
-#: ../src/gl-window.c:493
+#: ../src/gl-window.c:416
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Kullanıcı günlükleri okunamadı"
-#: ../src/gl-window.c:525
+#: ../src/gl-window.c:448
msgid "No logs available"
-msgstr "Mevcut kayıt yok"
+msgstr "Kullanılabilir kayıt yok"
+
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "Olay görünümüne geri dön"
#~ msgid "Search the displayed logs"
#~ msgstr "Görüntülenen günlükleri ara"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]