[evince] Update Turkish translation



commit 232dbc006a944b585c1c06225e6c3b3be36744e7
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Aug 13 15:13:53 2017 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  151 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0aac030..e4aeac7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 # Serdar CICEK <serdar nerd com tr>, 2008.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013, 2014.
 # sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-11 14:24+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:13+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,12 +26,27 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:129
+#: ../backend/comics/comics-document.c:99
+#: ../backend/comics/comics-document.c:121
+#| msgid "File corrupted"
+msgid "File is corrupted"
+msgstr "Dosya bozulmuş"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+msgid "Archive is encrypted"
+msgstr "Arşiv şifrelenmiş"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+#| msgid "No images found in archive %s"
+msgid "No files in archive"
+msgstr "Arşivde dosya yok"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:192
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Bir çizgi roman MIME türü değil: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:136
+#: ../backend/comics/comics-document.c:199
 msgid ""
 "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
 "your distributor"
@@ -39,20 +54,10 @@ msgstr ""
 "libarchive, bu çizgi romanın sıkıştırmasını desteklemiyor. Lütfen "
 "dağıtıcınız ile iletişim kurun"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:180
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
 msgid "Can not get local path for archive"
 msgstr "Arşiv için yerel yol alınamıyor"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:202
-#| msgid "No files in archive"
-msgid "File corrupted or no files in archive"
-msgstr "Dosya bozuk veya arşivde dosya yok"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:230
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "%s arşivinde hiçbir resim bulunamadı"
-
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
 #: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Comic Books"
@@ -447,7 +452,7 @@ msgstr "/ %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4686
+#: ../shell/ev-window.c:4687
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sayfa %s"
@@ -680,8 +685,8 @@ msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Geçici dosyayı sil"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
-msgid "Print settings file"
-msgstr "Ayar dosyasını yazdır"
+msgid "File specifying print settings"
+msgstr "Yazdırma ayarlarını belirten dosya"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
@@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "DOSYA"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME Belge Önizleyici"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3269
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu."
 
@@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "Yazdır…"
 msgid "Outline"
 msgstr "Ana Hat"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Küçük Resimler"
 
@@ -1174,131 +1179,131 @@ msgstr "Belge hiçbir sayfa içermiyor"
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Belge yalnızca boş sayfalar içeriyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
+#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "“%s” belgesi açılamıyor."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1887
+#: ../shell/ev-window.c:1888
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "“%s” konumundan belge yükleniyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2071
+#: ../shell/ev-window.c:2072
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Uzaktaki dosya yüklenemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2310
+#: ../shell/ev-window.c:2311
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Belge, %s konumundan yeniden yükleniyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:2343
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Belge yeniden yüklenirken başarısız oldu."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2558
+#: ../shell/ev-window.c:2559
 msgid "Open Document"
 msgstr "Belge Aç"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2631
+#: ../shell/ev-window.c:2632
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Belge, %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2634
+#: ../shell/ev-window.c:2635
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Ek, %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2637
+#: ../shell/ev-window.c:2638
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Resim, %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Dosya, “%s” olarak kaydedilemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2712
+#: ../shell/ev-window.c:2713
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Belge gönderiliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2716
+#: ../shell/ev-window.c:2717
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Ek gönderiliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2721
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Resim gönderiliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2832
+#: ../shell/ev-window.c:2833
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Bir Kopya Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:2909
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Geçerli belge gönderilemedi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3213
+#: ../shell/ev-window.c:3214
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "Sırada bekleyen %d görev"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3326
+#: ../shell/ev-window.c:3327
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "“%s” işi yazdırılıyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3541
+#: ../shell/ev-window.c:3542
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Belge, doldurulmuş form alanları içeriyor."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3545
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Belge, yeni ya da değiştirilmiş açıklamalar içeriyor."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3556
+#: ../shell/ev-window.c:3557
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "“%s” belgesini yeniden yükle?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3558
+#: ../shell/ev-window.c:3559
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Eğer belgeyi yeniden yüklerseniz değişiklikler temelli yok olacak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3563
 msgid "Reload"
 msgstr "Yeniden yükle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3569
+#: ../shell/ev-window.c:3570
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Kapatmadan önce “%s” dosyasının bir kopyası kaydedilsin mi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:3572
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Eğer bir kopya kaydetmezseniz, değişiklikler temelli yok olacak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3573
+#: ../shell/ev-window.c:3574
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3578
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3661
+#: ../shell/ev-window.c:3662
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
@@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3667
+#: ../shell/ev-window.c:3668
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1315,32 +1320,32 @@ msgstr[0] ""
 "Etkin %d yazdırma görevi var. Kapatmadan önce yazdırma işleminin bitmesi "
 "beklensin mi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3683
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Eğer pencereyi kapatırsanız bekleyen yazdırma görevleri yazdırılmayacak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3687
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Yazdırmayı İptal Et ve Kapat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Yazdırdıktan _Sonra Kapat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4221
+#: ../shell/ev-window.c:4222
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Sunum kipinde çalışıyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5370
+#: ../shell/ev-window.c:5371
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "İmleç taraması etkinleştirilsin mi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5372
+#: ../shell/ev-window.c:5373
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Etkinleştir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5375
+#: ../shell/ev-window.c:5376
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1351,39 +1356,39 @@ msgstr ""
 "klavyenizi kullanarak sayfada dolaşabilir ve metin seçebilirsiniz. İmleç "
 "taramasını etkinleştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5380
+#: ../shell/ev-window.c:5381
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5895 ../shell/ev-window.c:5911
+#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Dış uygulama başlatılamadı."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5968
+#: ../shell/ev-window.c:5969
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Dış bağlantı açılamadı"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../shell/ev-window.c:6172
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Resmi kaydetmek için uygun biçim bulunamadı"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6203
+#: ../shell/ev-window.c:6204
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Resim kaydedilemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6238
+#: ../shell/ev-window.c:6239
 msgid "Save Image"
 msgstr "Resmi Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6397
+#: ../shell/ev-window.c:6398
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ek açılamadı"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6453
+#: ../shell/ev-window.c:6454
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ek kaydedilemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6501
+#: ../shell/ev-window.c:6502
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Ekleri Kaydet"
 
@@ -1836,6 +1841,13 @@ msgstr ""
 "Şu belge biçimlerini destekler: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX "
 "ile), ve Çizgi Roman (Comic Books) arşivleri (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
+#~| msgid "No files in archive"
+#~ msgid "File corrupted or no files in archive"
+#~ msgstr "Dosya bozuk veya arşivde dosya yok"
+
+#~ msgid "Print settings file"
+#~ msgstr "Ayar dosyasını yazdır"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 #~ msgstr ""
@@ -1853,9 +1865,6 @@ msgstr ""
 #~ "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 #~ msgstr "Bu tür çizgi roman sıkıştırması açmak için uygun komut bulunamıyor"
 
-#~ msgid "File corrupted"
-#~ msgstr "Dosya bozulmuş"
-
 #~ msgid "There was an error deleting “%s”."
 #~ msgstr "“%s” silerken hata oldu."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]