[pan2] Updated Serbian translation



commit 720a1c5b3aae344e6eebe26be29a7811fea19b7d
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Aug 13 08:50:20 2017 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1737 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po | 1737 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 1738 insertions(+), 1736 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fcbfa76..4e39e9f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Serbian translation of pan
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the pan package.
 # Translators:
 # Александар Урошевић <urke gmx net>, 2003—2004
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&key";
-"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 04:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 08:48+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
+#: pan.appdata.xml.in:5
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Читач вести Пан"
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:2 ../pan.desktop.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:6 pan.desktop.in:5
 msgid "Read and post Usenet articles"
 msgstr "Читајте и објављујте чланке на Јузнету"
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:8
 msgid ""
 "Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
 "supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "извршнима. Подржава читање ван мреже, бодовање и убијање датотека, уЕнц, "
 "НЗБ, ПГП руковање, више сервера и безбедне везе."
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
+#: pan.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
 "Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -48,55 +48,62 @@ msgstr ""
 "вредновањима печата одобравања доброг одржавања мреже (GNKSA)."
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Пан"
 
-#: ../pan.desktop.in.h:2
+#: pan.desktop.in:4
 msgid "Newsreader"
 msgstr "Читач вести"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../pan.desktop.in.h:5
+#: pan.desktop.in:7
 msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
 msgstr "вести;читач;јузнет;читач вести;групе вести;чланак;уенц;нзб;"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: pan.desktop.in:10
+#| msgid "Pan"
+msgid "pan"
+msgstr "pan"
+
+#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка отварања директоријума „%s“: %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
+#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: pan/gui/post-ui.cc:1777
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Не могу да сачувам „%s“ %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:362
+#: pan/data/article-cache.cc:362
 #, c-format
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“ %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:644 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка читања датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: pan/data/cert-store.cc:263
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка отварања директоријума ССЛ уверења: „%s“: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: pan/data/cert-store.cc:294
 #, c-format
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr "Успешно сам додао %d ССЛ ПЕМ уверење у складиште уверења."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: pan/data/cert-store.cc:314
 msgid ""
 "Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
 "folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -104,33 +111,33 @@ msgstr ""
 "Грешка покретања складишта уверења. Проверите да ли су исправно подешена "
 "овлашћења за фасцикле „~/.pan2“ и „~/.pan2/ssl_certs“. Кобно, излазим."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#: pan/data/cert-store.cc:363
 #, c-format
 msgid "Could not export certificate for server: %s"
 msgstr "Не могу да извезем уверење за сервер: %s"
 
 # bug: plural-forms
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:120
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Учитан је позадинац података за %.1f секунде"
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "Лозинке сервера Пана читача вести"
 
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
+#: pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Прескачем датотеку „newsrc“ за сервер „%s“"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
+#: pan/data-impl/headers.cc:606
 #, c-format
 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "Истекла %lu стара чланка са „%s“"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
+#: pan/data-impl/headers.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -139,714 +146,721 @@ msgstr ""
 "Неподржано издање података за %s заглавља: %d.\n"
 "Да ли можда грешком користите старо издање ПАН-а?"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
+#: pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr ""
 "Учитах %lu поруке за групу „%s“ за %.1f секунде (%.0f порука по секунди)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
+#: pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
 msgid ""
 "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr ""
 "Сачувах %lu дела, %lu чланка у „%s“ за %.1f секунде (%.0f чланка по секунди)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
+#: pan/data-impl/headers.cc:1190
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Додах %lu чланка у %s."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:261
+#: pan/data-impl/server.cc:262
+#, c-format
+#| msgid "There seems to be no password set for server %s."
+msgid "Received no password from libsecret for server %s."
+msgstr "Нисам примио лозинку са „libsecret“-а за сервер „%s“."
+
+#: pan/data-impl/server.cc:287
 #, c-format
 msgid "There seems to be no password set for server %s."
 msgstr "Изгледа да лозинка није подешена за сервер „%s“."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+#: pan/data-impl/server.cc:291
 msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
 msgstr "Гномов привезак кључева одија приступ лозинкама."
 
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:243
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "Грешка читања из „%s“: непозната група „%s“"
 
 #. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:211
+#: pan/general/e-util.cc:211
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:212
+#: pan/general/e-util.cc:212
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Данас у %l:%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: pan/general/e-util.cc:213
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, у %l:%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: pan/general/e-util.cc:214
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d. %B у %l:%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: pan/general/e-util.cc:215
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b. %Y."
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:240
+#: pan/general/e-util.cc:240
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:193
 #, c-format
 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Не могу да користим регуларни израз „%s“: %s"
 
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
+#: pan/general/utf8-utils.cc:213
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr ""
 "Не могу да одредим кодирање чланка.  Уклоњени су знаци који нису УТФ-8."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "_Layout"
 msgstr "Ра_според"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: pan/gui/actions.cc:309
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Површ _групе"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:310
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "Површ _заглавља"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:311
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Површ _разраде"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:312
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:313
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Филте_р"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:314
 msgid "_Go"
 msgstr "_Иди"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ра_дње"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:316
 msgid "_Articles"
 msgstr "_Чланци"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:317
 msgid "G_roups"
 msgstr "_Групе"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
 msgid "_Post"
 msgstr "_Објави"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:320
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:323
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Читај групу"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:324
 msgid "Read Group"
 msgstr "Читајте групу"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: pan/gui/actions.cc:328
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Означи изабране групе _прочитаним"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:329
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Означите изабране групе прочитаним"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: pan/gui/actions.cc:333
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Обриши чланке изабраних _група"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: pan/gui/actions.cc:334
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Обришите чланке изабраних група"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: pan/gui/actions.cc:338
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Добави нова _заглавља у изабраним групама"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:339
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Добавите нова заглавља у изабраним групама"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Добави нова _заглавља у праћеним групама"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Добавите нова заглавља у праћеним групама"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
+#: pan/gui/actions.cc:353
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Добави _заглавља..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: pan/gui/actions.cc:354
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Добавите заглавља..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Освежи списак група"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: pan/gui/actions.cc:363
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Прати"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:364
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Пратите групу"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: pan/gui/actions.cc:368
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Прекини праћење"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:369
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Прекините праћење групе"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: pan/gui/actions.cc:373
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Сачувај чланке..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: pan/gui/actions.cc:374
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Сачувајте чланке..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: pan/gui/actions.cc:378
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Сачувај чланке из изабраних _НЗБ-а..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:379
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Сачувајте чланке из изабраних НЗБ-а"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: pan/gui/actions.cc:383
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Сачувај чланке у НЗБ _датотеку..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:384
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Сачувајте чланке у НЗБ датотеку"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
 msgid "Print"
 msgstr "Штампај"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: pan/gui/actions.cc:393
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Увези НЗБ датотеке..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: pan/gui/actions.cc:398
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Откажи последњи задатак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: pan/gui/actions.cc:403
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Управник задатака"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: pan/gui/actions.cc:408
 msgid "_Event Log"
 msgstr "_Дневник догађаја"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: pan/gui/actions.cc:413
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: pan/gui/actions.cc:418
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Изабери _све чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: pan/gui/actions.cc:423
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Поништи избор свих чланака"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: pan/gui/actions.cc:428
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Додај по_драсправе у избор"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: pan/gui/actions.cc:433
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Додај _расправе у избор"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: pan/gui/actions.cc:438
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Додај _сличне чланке у избор"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: pan/gui/actions.cc:443
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Изабери разраду _чланка"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: pan/gui/actions.cc:448
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Уреди _поставке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: pan/gui/actions.cc:453
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Уреди поставке изабраних _група"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Уреди профиле _објављивања"
 
 #  table header
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: pan/gui/actions.cc:463
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "Уреди _сервере вести"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: pan/gui/actions.cc:468
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Иди на језичак _групе"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: pan/gui/actions.cc:473
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Иди на језичак _заглавља"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Иди на језичак _разраде"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: pan/gui/actions.cc:483
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Примени _РОТ13 на изабраном тексту"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Очисти површ _заглавља"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: pan/gui/actions.cc:493
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Очисти површ _разраде"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: pan/gui/actions.cc:498
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Причувајте чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: pan/gui/actions.cc:503
 msgid "Read Article"
 msgstr "Прочитајте чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: pan/gui/actions.cc:508
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Прикажи податке о чланку"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: pan/gui/actions.cc:513
 msgid "Read _More"
 msgstr "Читај _следеће"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:514
 msgid "Read More"
 msgstr "Прочитајте следеће"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: pan/gui/actions.cc:518
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Читај _претходно"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:519
 msgid "Read Back"
 msgstr "Прочитајте претходно"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: pan/gui/actions.cc:523
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Следећа _непрочитана група"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: pan/gui/actions.cc:528
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Нова _група"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: pan/gui/actions.cc:533
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Следећи _непрочитани чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:534
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Следећи непрочитани чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: pan/gui/actions.cc:538
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Следећи _чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:539
 msgid "Next Article"
 msgstr "Следећи чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: pan/gui/actions.cc:543
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Следећи _праћени чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: pan/gui/actions.cc:548
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Следећа непрочитана _расправа"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:549
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Следећа непрочитана расправа"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: pan/gui/actions.cc:553
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "_Следећа расправа"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: pan/gui/actions.cc:558
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "_Претходни чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: pan/gui/actions.cc:563
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "_Претходна расправа"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: pan/gui/actions.cc:568
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "_Главни чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: pan/gui/actions.cc:573
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Занемари _аутора"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: pan/gui/actions.cc:577
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Прати расправу"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: pan/gui/actions.cc:582
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Занемари расправу"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr "_Укључи/искључи обележје за расправу"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "_Искључи обележје за расправу"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
 msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "Изабери _све обележене расправе"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "Иди на _следећу обележену расправу"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
 msgstr "Иди на _последњу обележену расправу"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Преокрени избор"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: pan/gui/actions.cc:617
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Уреди праћење/занемаривање/бодовање чланка..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: pan/gui/actions.cc:622
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Додај правило _бодовања..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: pan/gui/actions.cc:627
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "_Обриши чланак..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: pan/gui/actions.cc:632
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "_Надомести чланак..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: pan/gui/actions.cc:637
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_Обриши чланак"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: pan/gui/actions.cc:642
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Очисти оставу чланка"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: pan/gui/actions.cc:647
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "Означи чланак _прочитаним"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: pan/gui/actions.cc:652
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Означи чланак _непрочитаним"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: pan/gui/actions.cc:658
 msgid "_Mark Thread as Read"
 msgstr "Означи расправу _прочитаном"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: pan/gui/actions.cc:663
 msgid "Mark Thread as _Unread"
 msgstr "Означи расправу _непрочитаном"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: pan/gui/actions.cc:668
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Објави у причаоници"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:669
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Објавите у причаоници"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: pan/gui/actions.cc:673
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Испрати у причаоници"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:674
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Испратите у причаоници"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: pan/gui/actions.cc:678
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Одговори аутору поштом"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: pan/gui/actions.cc:684
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
+
+#: pan/gui/actions.cc:690
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "_Матична страница Пана"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: pan/gui/actions.cc:695
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Дајте _мишљење или пријавите грешку..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: pan/gui/actions.cc:700
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Добровољан прилог..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:705
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:710
 msgid "Edit _SSL Certificates"
 msgstr "Уреди _ССЛ уверења"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: pan/gui/actions.cc:725
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Заглавља _теме"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: pan/gui/actions.cc:726
 msgid "Wrap Article Body"
 msgstr "Преломи редове у поруци"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: pan/gui/actions.cc:727
 msgid "Show Article Signature"
 msgstr "Прикажи потпис чланка"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: pan/gui/actions.cc:728
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Одзначи _цитирани текст"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: pan/gui/actions.cc:729
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Прикажи сва _заглавља у површи разраде"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: pan/gui/actions.cc:730
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Прикажи слике _смешака"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: pan/gui/actions.cc:731
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Прикажи *Подебљано*, __Подвучено__, и /Искошено/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: pan/gui/actions.cc:732
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Подеси слике да _стану"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:733
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Користи словни лик _утврђене ширине"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:734
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Постави први план на слике"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:735
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Истакни _адресе"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:738
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Ради на мрежи"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:739
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Распоред _језичцима"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:740
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Прикажи површ _групе"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:741
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Прикажи површ _заглавља"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:742
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Прикажи површ _разраде"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:743
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Прикажи траку _алата"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Скрати називе група"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only _Read Articles"
 msgstr "Издвој само _прочитане чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only Read Articles"
 msgstr "Издвојте само прочитане чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Издвој само _непрочитане чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Издвојте само непрочитане чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Издвој само _причуване чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Издвојте само причуване чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Издвој само _завршене чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Издвојте само завршене чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Издвој само _моје чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Издвојте само своје чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Издвој само _праћене чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Издвојте само праћене чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:753
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Издвој поруке са 9999 бодова (_Праћене)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:754
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Издвој поруке од 5000 до 9998 бодова (_Врло важне)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:755
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Издвој поруке од 1 до 4999 бода (_Средње важне)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:756
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Издвој поруке са 0 бодова (_Обичне)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:757
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Издвој поруке од -9999 до -1 бода (_Слабо важне)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:758
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Издвој поруке од -9999 бодова (_Занемарене)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:760
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "Укључи/искључи сва _правила"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: pan/gui/actions.cc:788
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Прикажи одговарајуће _чланке"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
+#: pan/gui/actions.cc:789
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Прикажи _теме чланка које испуњавају услов"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
+#: pan/gui/actions.cc:790
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Прикажи _подтеме чланка које испуњавају услов"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1050
-#, c-format
+#: pan/gui/body-pane.cc:1050
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Неименована датотека"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1131 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957
 msgid "From"
 msgstr "Шаље"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1142
+#: pan/gui/body-pane.cc:1142
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Причаонице"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149 ../pan/gui/body-pane.cc:1157
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1164
+#: pan/gui/body-pane.cc:1149 pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: pan/gui/body-pane.cc:1164
 msgid "User-Agent"
 msgstr "Читач"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Испрати-до"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1180
+#: pan/gui/body-pane.cc:1180
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговори"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1223
+#: pan/gui/body-pane.cc:1223
 msgid " from "
 msgstr " шаље "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1225
+#: pan/gui/body-pane.cc:1225
 msgid " at "
 msgstr " на "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1314
+#: pan/gui/body-pane.cc:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -861,36 +875,36 @@ msgstr ""
 "<b>Важи до:</b> %s\n"
 "<b>Направљена:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1319
+#: pan/gui/body-pane.cc:1319
 msgid "always"
 msgstr "увек"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1539
+#: pan/gui/body-pane.cc:1539
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Умножи _адресу"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1747
+#: pan/gui/body-pane.cc:1747
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Сачувај прилог као..."
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
+#: pan/gui/body-pane.cc:1750
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Сачувај све прилоге"
 
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1820
+#: pan/gui/body-pane.cc:1820
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1835
+#: pan/gui/body-pane.cc:1835
 msgid "Text View"
 msgstr "Приказ текста"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1844
+#: pan/gui/body-pane.cc:1844
 msgid "HTML View"
 msgstr "ХТМЛ приказ"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d Group"
 msgid_plural "%d Groups"
@@ -899,290 +913,294 @@ msgstr[1] "%d групе"
 msgstr[2] "%d група"
 msgstr[3] "%d група"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
 msgid "Get the last N _days' headers: "
 msgstr "Добави заглавља последња N _дана:"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
 msgid "Get _new headers"
 msgstr "Добави _нова заглавља"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
 msgid "Get _all headers"
 msgstr "Добави _сва заглавља"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Добави _последња N заглавља: "
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:387
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "Радња ГТК једноизборника"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: pan/gui/e-charset.c:52
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арапски"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: pan/gui/e-charset.c:53
 msgid "Baltic"
 msgstr "Балтички"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: pan/gui/e-charset.c:54
 msgid "Central European"
 msgstr "Средњоевропски"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: pan/gui/e-charset.c:55
 msgid "Chinese"
 msgstr "Кинески"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: pan/gui/e-charset.c:56
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Ћирилични"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: pan/gui/e-charset.c:57
 msgid "Greek"
 msgstr "Грчки"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: pan/gui/e-charset.c:58
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Јеврејски"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: pan/gui/e-charset.c:59
 msgid "Japanese"
 msgstr "Јапански"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: pan/gui/e-charset.c:60
 msgid "Korean"
 msgstr "Корејски"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: pan/gui/e-charset.c:61
 msgid "Thai"
 msgstr "Тајландски"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: pan/gui/e-charset.c:62
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турски"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: pan/gui/e-charset.c:63
 msgid "Unicode"
 msgstr "Уникод"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: pan/gui/e-charset.c:64
 msgid "Western European"
 msgstr "Западноевропски"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: pan/gui/e-charset.c:65
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Западноевропски, нови"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
-#: ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: pan/gui/e-charset.c:84 pan/gui/e-charset.c:85 pan/gui/e-charset.c:86
 msgid "Traditional"
 msgstr "Традиционални"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: pan/gui/e-charset.c:87 pan/gui/e-charset.c:88 pan/gui/e-charset.c:89
+#: pan/gui/e-charset.c:90
 msgid "Simplified"
 msgstr "Поједностављени"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:93
+#: pan/gui/e-charset.c:93
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Украјински"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:96
+#: pan/gui/e-charset.c:96
 msgid "Visual"
 msgstr "Визуелни"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Кодна страна"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Изаберите кодну страну за коришћење"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго..."
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Основно кодирање"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:78
 msgid "7-Bit Encoding"
 msgstr "7-битно кодирање"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:80
 msgid "8-Bit Encoding"
 msgstr "8-битно кодирање"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:82
 msgid "Base64 Encoding"
 msgstr "Кодирање у основи 64"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:84
 msgid "Quoted-Printable Encoding"
 msgstr "Кодирање цитирано-за_штампање"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:330
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:331
 msgid "Drafts"
 msgstr "Нацрти"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:537
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:538
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Група (регуларни израз)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Месне фасцикле"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: pan/gui/group-pane.cc:1017
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Праћене групе"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: pan/gui/group-pane.cc:1018
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Друге групе"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "Профили нису одређени у Уреди|Профили објављивања."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Пан: Поставке групе"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
-#, c-format
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
 msgid "Properties for Groups"
 msgstr "Својства за групе"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Својства за „%s“"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Кодирање _знакова:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Директоријум за чување прилога"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Директоријум за _чување прилога:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Профил _објављивања:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "Језик за _проверу писања:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
 msgid "Group color:"
 msgstr "Боја групе:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:312
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Отворите управника задатака"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:335
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Отворите дневник догађаја"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:611
+#: pan/gui/gui.cc:611
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Сачувајте НЗБ датотеке"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:638
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Неименована.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: pan/gui/gui.cc:640
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Сачувај НЗБ датотеку као..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:809
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Увезите НЗБ датотеке"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
 msgid "NZB Files"
 msgstr "НЗБ датотеке"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:822
 msgid "All Files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: pan/gui/gui.cc:1335
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Не могу да надоместим чланак."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Чланак не одговара ниједном од ваших профила објављивања."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: pan/gui/gui.cc:1383
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Прегледајте и пошаљите овај чланак да замените стари."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr ""
 "Будите стрпљиви!  Потребно је време мало времена да би измене ступиле у "
 "дејство."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: pan/gui/gui.cc:1409
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Не могу да откажем чланак."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: pan/gui/gui.cc:1446
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "Пошаљите овај чланак да питате ваш сервер да откаже онај други."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: pan/gui/gui.cc:1464
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Означили сте неке чланке за брисање."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1465
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да их обришете?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1491
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "Да ли желите да га прихватите трајно? (Касније можете изменити ово.)"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
-msgstr "Ауторска права © 2002-2016 Чарлс Кер и остали"
+#: pan/gui/gui.cc:1637
+#| msgid "Unable to cancel article."
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Не могу да отворим датотеку помоћи."
+
+#: pan/gui/gui.cc:1669
+#| msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
+msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+msgstr "Ауторска права © 2002-2017 Чарлс Кер и остали"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+#: pan/gui/gui.cc:1674
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Александар Урошевић <urke gmx net>\n"
@@ -1190,39 +1208,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1802
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Површ групе"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1803
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Површ заглавља"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: pan/gui/gui.cc:1804
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Површ разраде"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
+#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
 msgid " Bytes"
 msgstr " Бајта"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1898
+#: pan/gui/gui.cc:1897
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1901
+#: pan/gui/gui.cc:1900
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1904
+#: pan/gui/gui.cc:1903
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1907
+#: pan/gui/gui.cc:1906
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#: pan/gui/gui.cc:1938
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1231,7 +1249,7 @@ msgstr[1] "Овај чланак садржи сва %d дела."
 msgstr[2] "Овај чланак садржи свих %d делова."
 msgstr[3] "Овај чланак садржи један део."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: pan/gui/gui.cc:1940
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1240,26 +1258,23 @@ msgstr[1] "Овом чланку недостају %d од његова %d де
 msgstr[2] "Овом чланку недостају %d од његових %d делова:"
 msgstr[3] "Овом чланку недостаје један део."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ИБ поруке"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Редови"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: pan/gui/gui.cc:1959
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Бајтова"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011
+#: pan/gui/gui.cc:2010
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1267,16 +1282,15 @@ msgstr ""
 "Грешка учитавања библиотеке иконв-а. Кодирање неких скупова знакова неће "
 "радити у ГКС-у."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: pan/gui/gui.cc:2156
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Кодирање површи разраде"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
 msgid "Offline"
 msgstr "Ван мреже"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: pan/gui/gui.cc:2191
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1285,36 +1299,33 @@ msgstr[1] "Затварам %d везе"
 msgstr[2] "Затварам %d веза"
 msgstr[3] "Затварам једну везу"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
 msgid "No Connections"
 msgstr "Нема веза"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2198
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2197
 msgid "Connecting"
 msgstr "Повезујем се"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2211
+#: pan/gui/gui.cc:2210
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d мирује, %d ради @ %.1f KiB/s"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2267
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2266
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Нема задатака"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Задаци"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "Укупно задатака: %lu, %s, %.1f KiB/s, ЕТА %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338
+#: pan/gui/gui.cc:2337
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1322,49 +1333,48 @@ msgstr ""
 "Пан је сада ван мреже. Погледајте „Датотека|Дневник догађаја“ и исправите "
 "проблем, затим користите „Датотека|Ради на мрежи“ да наставите."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Тема или аутор"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Тема или аутор (регизр)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
 msgid "Author"
 msgstr "Аутор"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
 msgid "Score"
 msgstr "Бодовање"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:104
 msgid "Save Event List"
 msgstr "Сачувајте списак догађаја"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:258
 msgid "Pan: Events"
 msgstr "Пан: Догађаји"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:317
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:359
+#: pan/gui/pan.cc:368
 msgid "Maximize"
 msgstr "Увећај"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:412
+#: pan/gui/pan.cc:421
 msgid "An error has occurred!"
 msgstr "Дошло је до грешке!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:426
+#: pan/gui/pan.cc:435
 msgid "New Articles!"
 msgstr "Нови чланак!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: pan/gui/pan.cc:436
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1372,11 +1382,11 @@ msgstr ""
 "Доступни су\n"
 "нови чланци."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#: pan/gui/pan.cc:503
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr "На мрежи/ван мреже"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:542
+#: pan/gui/pan.cc:551
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1386,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Да започнете читање вести, прво додајте сервер."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:624
+#: pan/gui/pan.cc:633
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1423,209 +1433,208 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                       Приказује само излаз конзоле, а не заказано "
 "преузимања.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:961
+#: pan/gui/pan.cc:972
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Грешка: „--no-gui“ се користи без нзб датотека или „вести:иб-поруке“."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:965
+#: pan/gui/pan.cc:976
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Пан %s је покренут"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:985
+#: pan/gui/pan.cc:996
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Подесите Панове сервере вести пре него ли га користите као нзб клијента."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1103
+#: pan/gui/pan.cc:1114
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Панова обавештења"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:169
+#: pan/gui/post-ui.cc:169
 #, c-format
 msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
 msgstr "Ред слања: %lu задатка, %ld KB (~ %.2f MB) укупно."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
+#: pan/gui/post-ui.cc:272 pan/gui/post-ui.cc:303
 #, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "Грешка подешавања произвољне провере правописа: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:284
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:315
+#: pan/gui/post-ui.cc:276 pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:307
+#: pan/gui/post-ui.cc:315
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Грешка подешавања провере правописа: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/post-ui.cc:454
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Профил"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Покрените уређивача"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Пођаљи чланак"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Пошаљите чланак сада"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "_Пошаљи и сачувај чланке у НЗБ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Пошаљите и сачувајте чланке у НЗБ-у"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Подеси _кодирање знакова..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "Подеси кодирање _преноса садржаја..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "_Сачувај нацрт"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Сачувајте као нацрт за будућа објављивања"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Отвори нацрт..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Отворите нацрт чланка"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Рот13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Рот13 на изабраном тексту"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "Покрени _уређивача"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Покрените уређивача"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "Додај _датотеке у заказано"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Додајте датотеке у заказано"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485 ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Уклони из заказаних"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490 ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "Clear List"
 msgstr "Очисти списак"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:495 ../pan/gui/post-ui.cc:496
+#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Изабери потребне делове"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:500 ../pan/gui/post-ui.cc:501
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
+#: pan/gui/task-pane.cc:678
 msgid "Move Up"
 msgstr "Помери горе"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:505 ../pan/gui/post-ui.cc:506
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
+#: pan/gui/task-pane.cc:683
 msgid "Move Down"
 msgstr "Помери доле"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:510 ../pan/gui/post-ui.cc:511
+#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Преместите на врх"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/post-ui.cc:516
+#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Преместите на дно"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Преломи текст"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Преломите текст"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:524
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Увек покрени уређивача"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:525
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "Запамти кодирање знакова за ову групу"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "Прикачени одговори расправе"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "Шифруј ПГП-ом чланак"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "Потпиши ПГП-ом чланак"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Провери _писање"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:555
+#: pan/gui/post-ui.cc:555
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Кодирање новог чланка:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:565
+#: pan/gui/post-ui.cc:565
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Кодирање преноса садржаја"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:566
+#: pan/gui/post-ui.cc:566
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Кодирање преноса садржаја новог чланка:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:746
+#: pan/gui/post-ui.cc:746
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Ваше измене ће бити изгубљене!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:747
+#: pan/gui/post-ui.cc:747
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Да затворим прозор и одбацим ваше измене?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:792 ../pan/gui/post-ui.cc:831
+#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Дошло је до проблема са овом објавом."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:794 ../pan/gui/post-ui.cc:833
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:898
+#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
 msgid "Go Back"
 msgstr "Иди назад"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: pan/gui/post-ui.cc:796
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Ипак настави"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1633,34 +1642,34 @@ msgstr ""
 "Порука садржи знаке који нису наведени у скупу знакова „%s“ — вероватно "
 "користи „%s“ "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:848
+#: pan/gui/post-ui.cc:848
 msgid "Go _Online"
 msgstr "Иди _на мрежу"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
+#: pan/gui/post-ui.cc:897
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr ""
 "Нема датотека на чекању, тако да никакве датотеке не могу бити сачуване."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
 msgid "IO Error"
 msgstr "УИ грешка"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Нема више места на уређају"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1077
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Грешка умножавања поруке у фасциклу „%s“. Разлог: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1083
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr "Грешка стварања поруке у фасцикли поште „%s“: Неисправан чланак."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1105
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1668,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "Није подешен сервер објављивања за овај профил објављивања.\n"
 "Уредите профил у изборнику „Уреди|Управљај профилима објављивања“."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1110
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1676,15 +1685,15 @@ msgstr ""
 "Изабрани сервер објављивања је тренутно искључен. Изаберите одговарајућу "
 "замену."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1152
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Пан је ван мреже."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1153
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Да идем на мрежу да објавим чланак?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1693,109 +1702,108 @@ msgstr ""
 "Грешка потписивања/шифровања ваше поруке. Можда сте погрешно написали адресу "
 "ваше ел. поште (%s)?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1350
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Грешка отварања привремене датотеке"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1362
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Грешка писања чланка у привремену датотеку: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1381
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Грешка обраде линије наредбе „external editor“: %s (Наредба беше: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1422
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Грешка покретања спољног уређивача: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1485
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Отвори нацрт чланка"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1697
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Сачувај нацрт чланка"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1734
 msgid "File already exists."
 msgstr "Датотека већ постоји."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1735
 msgid "Overwrite it?"
 msgstr "Да препишем преко ње?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:1941
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Не могу да обрадим наредбу потписа „%s“: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1977
+#: pan/gui/post-ui.cc:1977
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Не могу да претворим потпис у УТФ-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2479
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Шаље"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2496
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Тема"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2509
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Причаонице"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2523
 msgid "Mail _To"
 msgstr "_Прима"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2625
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Обриши из заказаних"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2638
 msgid "No."
 msgstr "Бр."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2642 ../pan/gui/post-ui.cc:2734
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
 msgid "Filename"
 msgstr "Датотека"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2644
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Величина (kB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2742
 msgid "The current filename"
 msgstr "Тренутна датотека"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2746
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Ред теме"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Ред тренутне теме"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2768
 msgid "No. "
 msgstr "Бр. "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2772
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Укључи/Искључи"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2806
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "_Испрати-до"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2815
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1812,11 +1820,11 @@ msgstr ""
 # * Create this before we call create_from_optionmenu,
 # * because that causes from_changed to be called, which
 # * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2822
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Одговори"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2830
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1824,65 +1832,65 @@ msgstr ""
 "Налог ел. поште на који ће се слати одговори на ваше поруке. Потребно је "
 "само у случају да се разликује од заглавља „Шаље“."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2837
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Произвољно заглавље"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2861
+#: pan/gui/post-ui.cc:2861
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Додај заглавље „_Читач“"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
+#: pan/gui/post-ui.cc:2868
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Додај заглавље „_ИБ-Поруке“"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:2999
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Изаберите делове"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3012
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Делови"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3166
 msgid "Post Article"
 msgstr "Објавите чланак"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3187
 msgid "_Message"
 msgstr "_Порука"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3188
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Још _заглавља"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3189
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Заказане датотеке"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:481
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%d, %n пише:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3250
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Додај датотеке у заказано"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3326
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Сачувај ред слања као НЗБ датотеку"
 
-#: ../pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:366
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Не могу да обрадим %s боју „%s“"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
 msgid "Grab Key"
 msgstr "Притисни тастер"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
@@ -1891,319 +1899,320 @@ msgstr ""
 "Притисните комбинацију тастера које\n"
 "желите да користите за „%s“."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
 msgid "Edit Shortcut"
 msgstr "Уредие пречицу"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
 msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
 msgstr "Грешка: Тастер пречице је неисправан!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
 msgid "Error: Shortcut key already exists!"
 msgstr "Грешка: Тастер пречице већ постоји!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
 msgid "Show only icons"
 msgstr "Прикажи само иконице"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Show only text"
 msgstr "Прикажи само текст"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
 msgid "Show icons and text"
 msgstr "Прикажи иконице и текст"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Користи поставке Гнома"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Користи поставке КДЕ-а"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Користи поставке ОС Х-а"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Користи поставке Виндоуза"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Произвољна наредба:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
 msgid "Disabled"
 msgstr "Искључено"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
 msgid "Only new (score == 0)"
 msgstr "Само нове (учинак == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
 msgid "9999 or more"
 msgstr "од 9999 или више"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "од 5000 до 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "од 1 до 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "од -9998 до -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "од -9999 или мање"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
 #, c-format
 msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Изаберите основни <u>општи</u> скуп знакова. Текуће подешавање: <b>%s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
 msgid "Global Character Set Settings"
 msgstr "Општа подешавања скупа знакова"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
 msgid "State"
 msgstr "Стање"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
 msgid "Column Name"
 msgstr "Назив колоне"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Пан: Поставке"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
 msgid "Mouse"
 msgstr "Миш"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Један притисак покреће _групе, уместо да их бира"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Један притисак покреће _чланке, уместо да их бира"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
 msgid "Groups"
 msgstr "Групе"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Преузми нова заглавља у праћеним групама по _покретању"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Преузми нова заглавља при учитавању _групе"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Означи читаву групу прочитаном приликом _напуштања"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Означи читаву групу прочитаном пре _добављања нових заглавља"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Рашири све теме приликом уласка у групу"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
 msgid "Articles"
 msgstr "Чланци"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
 msgid "Mark downloaded articles read"
 msgstr "Означи преузете чланке прочитаним"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "Размак бира нови чланак уместо следећег непрочитаног"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "Рашири теме изнад избора"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
 msgid "Always ask before deleting an article"
 msgstr "Увек питај пре брисања чланка"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Глатко клизање"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
 msgid "Article Cache"
 msgstr "Остава чланка"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Очисти оставу приликом искључивања"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
 msgid "Size of article cache (in MiB):"
 msgstr "Величина оставе (у MiB):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
 msgid "File extension for cached articles: "
 msgstr "Проширење датотеке за причуване чланке: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
 msgid "Tabs"
 msgstr "Језичци"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "_Behavior"
 msgstr "По_нашање"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "Behavior"
 msgstr "Подешавања понашања"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
 msgid "Task Pane"
 msgstr "Површ задатка"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
 msgid "Show task pane popups"
 msgstr "Прикажи облачиће површи задатака"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
 msgid "Show Download Meter"
 msgstr "Прикажи мерач преузимања"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
 msgid "_Panes"
 msgstr "_Површи"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
 msgid "Panes"
 msgstr "Површи"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Подешавање језика"
 
 #. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Понашање системске касете"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Спусти у системску касету"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr "Покрени Пана умањеним"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Прикажи обавештења"
 
 #. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
 msgid "Startup Behavior"
 msgstr "Понашање при покретању"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
 msgid "Allow multiple instances of Pan"
 msgstr "Допусти више примерака Пана"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Самостално чување нацрта чланка"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
 msgstr "Време за самостално чување текућег нацрта чланка: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Самостално чување чланка"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "Време за самостално чување датотека „newsrc“: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "Гномов привезак кључева"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password Storage"
+msgstr "Смештање лозинке"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
-msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
-msgstr "Сачувај лозинке у Гномовом привеску кључева"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+msgid "Save passwords in password storage"
+msgstr "Сачувај лозинке у смештај за лозинке"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "Ра_зно"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разна подешавања"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Распоред површи"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Групе, 2=Заглавља, 3=Разрада"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Групе, 2=Разрада, 3=Заглавља"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Заглавља, 2=Групе, 3=Разрада"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Заглавља, 2=Разрада, 3=Групе"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Разрада, 2=Групе, 3=Заглавља"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Разрада, 2=Заглавља, 3=Групе"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "Layout"
 msgstr "Подешавања распореда"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Колоне површи заглавља"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "_Headers"
 msgstr "За_главља"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "Headers"
 msgstr "Подешавања заглавља"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on an article's score."
@@ -2211,232 +2220,228 @@ msgstr ""
 "Помоћу овог изборника можете да подесите да Пан сам обави одређене радње по "
 "вашој жељи, на основу бодовања чланка."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
 msgid "Mark affected articles read"
 msgstr "Означи дотицајне чланке прочитаним"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
 msgid "_Delete articles scoring at: "
 msgstr "_Обриши чланке са учинком: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
 msgid "Mark articles read scoring at: "
 msgstr "Означи чланке прочитаним са учинком од: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
 msgid "_Cache articles scoring at: "
 msgstr "_Причувај чланке са учинком: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
 msgid "Download attachments of articles scoring at: "
 msgstr "Преузми прилоге чланака са учинком од: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "Actions"
 msgstr "Подешавања радњи"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "Fonts"
 msgstr "Облик слова"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Користи произвољна слова у површи групе:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Користи произвољна слова у површи заглавља:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Користи произвољна слова у површи разраде:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Слова утврђене ширине:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Слова"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Површ заглавља"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
 msgid "Text:"
 msgstr "Текст:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
 msgid "Background:"
 msgstr "Позадина:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "Учинци од 9999 или више:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Учинци од 5000 до 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Учинци од 1 до 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Учинци од -9998 до -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "Учинци од -9999 или мање:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
 msgid "Collapsed thread with unread articles:"
 msgstr "Скупљена тема са непрочитаним чланцима:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Површ разраде"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
 msgid "First level of quoted text:"
 msgstr "Први ниво цитираног текста:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
 msgid "Second level of quoted text:"
 msgstr "Други ниво цитираног текста:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
 msgid "Third level of quoted text:"
 msgstr "Трећи ниво цитираног текста:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
 msgid "URL:"
 msgstr "Адреса:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
 msgid "Signature:"
 msgstr "Потпис:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
 msgid "Group Pane"
 msgstr "Површ групе"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
 msgid "Group Color:"
 msgstr "Боја групе:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
 msgid "Other Text"
 msgstr "Други текст"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
 msgid "Text Color:"
 msgstr "Боја текста:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Боје"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
 msgid "Colors"
 msgstr "Подешавања боја"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Омиљени програми"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Веб прегледник:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Читач поште:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "_Уређивач текста:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
 msgid "_HTML previewer:"
 msgstr "_ХТМЛ претпрегледач:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
 msgid "_Applications"
 msgstr "Про_грами"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
 msgid "Applications"
 msgstr "Подешавања програма"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодирање"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
 msgstr "Основних бајтова по датотеци (за кодера): "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Отпремање"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
 msgid "Upload"
 msgstr "Подешавања отпремања"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Пре_чице"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Подешавања пречица"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
 msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
 msgstr ""
 "Изаберите адресу ваше ел. поште у складу са вашим корисничким иб-ом ПГП "
 "кључа."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
 msgid "Posting Profile"
 msgstr "Профил објављивања"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Подаци о профилу"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
 msgid "_Profile Name:"
 msgstr "Назив _профила:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
 msgid "Required Information"
 msgstr "Обавезни подаци"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Име и презиме:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 msgid ""
 "Your email address.\n"
 "Note that this has to match your PGP signature's address\n"
@@ -2446,51 +2451,51 @@ msgstr ""
 "Ово треба да одговара адреси вашег ПГП\n"
 "потписа ако желите да ваше поруке буду ПГП-потписане или исправно шифроване."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Адреса _ел. поште:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
 msgid "_Post Articles via:"
 msgstr "_Објави чланке путем:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
 msgid "_Use a Signature"
 msgstr "_Користи потпис"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
 msgid "Signature File"
 msgstr "Датотека потписа"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
 msgid "Text File"
 msgstr "Текстуална датотека"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
 msgid "Command"
 msgstr "Наредба"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
 msgid "PGP Signature"
 msgstr "ПГП потпис"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
 msgid "Signature Type: "
 msgstr "Врста потписа: "
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
 msgid "X-Face (Avatar)"
 msgstr "Х-лице (Аватар)"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
 "Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2502,15 +2507,15 @@ msgstr ""
 " ако је створен помоћничким програмом (на пример „http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php“)."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
 msgid "_X-Face:"
 msgstr "_Х-лице:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Изборни подаци"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid ""
 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2520,11 +2525,11 @@ msgstr ""
 "Овде можете да подесите прилагођени назив домена, или да оставите празним "
 "како би Пан користио назив домена из адресе ваше ел. поште."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 msgstr "Назив _домена ИБ-а поруке:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
 #, c-format
 msgid ""
 "%i for Message-ID\n"
@@ -2537,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "%n за име аутора\n"
 "%d за датум"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "_Уводни текст:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:271
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2551,31 +2556,31 @@ msgstr ""
 "Одговори: „Ваше име“<vašeime@nešto.com>\n"
 "Удружење: Ваше удружење\n"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:281
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "_Додатна заглавља:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Неисправна адреса ел. поште."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Користите адресу у облику „pera@nešto.org“"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:482
 msgid "New Profile"
 msgstr "Нови профил"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:528
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Профили објављивања"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:544
 msgid "Profiles"
 msgstr "Профили"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2602,41 +2607,41 @@ msgstr ""
 "„/home/user/News/Pan/%G“ постаје\n"
 "„/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains“,"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Дода у заказано према датуму објављивања"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Додај прочеље заказаног"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Додај зачеље заказаног"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
 msgid "Pan: Save Attachments"
 msgstr "Пан: Сачувај прилоге"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Место:"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Сачувајте чланке"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Путања групе: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Важност:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2665,202 +2670,202 @@ msgstr ""
 "„/home/user/News/Pan/%G“ постаје\n"
 "„/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains“,"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Сачувај прилоге"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:210
 msgid "Save text"
 msgstr "Сачувај текст"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:211
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Сачувај прилоге и текст"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: pan/gui/save-ui.cc:247
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Пан: Сачувај чланке"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: pan/gui/save-ui.cc:304
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Радња:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is more than"
 msgstr "је више од"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
 msgid "is at most"
 msgstr "је барем"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
 msgid "increase the article's score by"
 msgstr "увећај учинак чланка за"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
 msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "умањи учинак чланка за"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "подеси учинак чланка на"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
 msgid "watch the article (set its score to 9999)"
 msgstr "прати чланак (постави му учинак на 9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
 msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
 msgstr "занемари чланак (постави му учинак на -9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
 msgid "References"
 msgstr "Упуте"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
 msgid "Line Count"
 msgstr "Број редова"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
 msgid "Byte Count"
 msgstr "Број бајта"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
 msgid "Crosspost Group Count"
 msgstr "Број група унакрсног објављивања"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
 msgid "Age (in days)"
 msgstr "Старост (у данима)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
 msgid "for the next month"
 msgstr "за следећи месец"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
 msgid "for the next six months"
 msgstr "за следећих шест месеци"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
 msgid "forever"
 msgstr "заувек"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
 msgid "contains"
 msgstr "садржи"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "не садржи"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "is"
 msgstr "је"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
 msgid "isn't"
 msgstr "није"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
 msgid "starts with"
 msgstr "почиње са"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
 msgid "ends with"
 msgstr "завршава се са"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
 msgid "matches regex"
 msgstr "одговара регуларном изразу"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
 msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "Друго правило већ подешава учинак овог чланка."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
 msgid "You may want to go back or delete the old rule."
 msgstr "Можда желите да се вратите или да обришете старо правило."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "Додај и поново израчунај _учинак"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Ново правило бодовања"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
 msgid "Group name"
 msgstr "Назив групе"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
 msgid "Close and Re_score"
 msgstr "Затвори и поново израчунај _учинак"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
 #, c-format
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Датотека „%s“, редова %d — %d"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Пан: Учинци чланка"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
 msgid "New Score"
 msgstr "Нови учинак"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
 msgid "Criteria"
 msgstr "Мерило"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
 msgid "Add a New Scoring Rule"
 msgstr "Додајте ново правило бодовања"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Уклоните изабрано правило бодовања"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: pan/gui/server-ui.cc:272
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Наведите адресу сервера."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+#: pan/gui/server-ui.cc:318
 msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "Увезите ССЛ уверење (у ПЕМ облику) из датотеке"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:961
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Додајте сервер"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Уредите подешавања сервера"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
+#: pan/gui/server-ui.cc:375
 msgid "Location"
 msgstr "Место"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
+#: pan/gui/server-ui.cc:379
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr "Адреса сервера дискусионих група, нпр. „news.mojserver.cs“"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
+#: pan/gui/server-ui.cc:380
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Адреса:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#: pan/gui/server-ui.cc:385
 msgid ""
 "The news server's port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
 "encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -2868,19 +2873,19 @@ msgstr ""
 "Прикључник сервера дискусионих група.  Обично је 119 за нешифроване и 563 за "
 "шифроване везе(ССЛ/ТЛС)."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
+#: pan/gui/server-ui.cc:386
 msgid "Por_t:"
 msgstr "_Прикључник:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: pan/gui/server-ui.cc:389
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Пријава (ако је потребна)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:393
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Корисник:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
+#: pan/gui/server-ui.cc:394
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2888,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 "Корисничко име које се даје серверу када затражи.  Ако ваш сервер не захтева "
 "потврђивање идентитета можете оставити празним."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:398
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:399
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2900,55 +2905,55 @@ msgstr ""
 "Лозинка која се даје серверу када затражи.  Ако ваш сервер не захтева "
 "потврђивање идентитета можете оставити празним."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:402
 msgid "Settings"
 msgstr "Подешавања"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: pan/gui/server-ui.cc:409
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "Ограничење _везе:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
+#: pan/gui/server-ui.cc:413
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Након две недеље"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: pan/gui/server-ui.cc:414
 msgid "After One Month"
 msgstr "Након једног месеца"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:415
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Након два месеца"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Након три месеца"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: pan/gui/server-ui.cc:417
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Након шест месеци"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#: pan/gui/server-ui.cc:418
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Никада"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: pan/gui/server-ui.cc:432
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "Стари чланци _застаревају:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: pan/gui/server-ui.cc:436
 msgid "Primary"
 msgstr "Главни"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
+#: pan/gui/server-ui.cc:437
 msgid "Fallback"
 msgstr "Резервни"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
+#: pan/gui/server-ui.cc:451
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Ранг сервера:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
+#: pan/gui/server-ui.cc:455
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2958,39 +2963,39 @@ msgstr ""
 "главнима.  Уобичајен приступ је да се као главни користе слободни сервери а "
 "сервери са претплатама као резервни."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+#: pan/gui/server-ui.cc:460
 msgid "Disable Compression (N/A)"
 msgstr "Искључи сажимање (Н/Д)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+#: pan/gui/server-ui.cc:461
 msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
 msgstr "ХЗВЕР сажимање (Astraweb)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+#: pan/gui/server-ui.cc:462
 msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
 msgstr "ГЗИП сажимање (Гигањуз итд.)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+#: pan/gui/server-ui.cc:476
 msgid "Header Compression:"
 msgstr "Сажимање заглавља:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
+#: pan/gui/server-ui.cc:482
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+#: pan/gui/server-ui.cc:487
 msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
 msgstr "Користи несигурне везе (обичан текст)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
+#: pan/gui/server-ui.cc:488
 msgid "Use Secure SSL Connections"
 msgstr "Користи безбедне ССЛ везе"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: pan/gui/server-ui.cc:503
 msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "Подешавања ТЛС-а (ССЛ):"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
+#: pan/gui/server-ui.cc:508
 msgid ""
 "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
 "TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -3000,61 +3005,60 @@ msgstr ""
 "ТЛС, ваши подаци су шифровани и безбедни. Саветује вам се да укључите ССЛ/"
 "ТЛС из личних разлога."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
+#: pan/gui/server-ui.cc:513
 msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Увек веруј уверењу са овог сервера"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
+#: pan/gui/server-ui.cc:689
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Да обришем „%s“?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
+#: pan/gui/server-ui.cc:778
 msgid "No information available."
 msgstr "Нема доступних података."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
+#: pan/gui/server-ui.cc:788
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "Уверење сервера за „%s“"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
+#: pan/gui/server-ui.cc:887
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Да обришем уверење за „%s“?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
+#: pan/gui/server-ui.cc:914 pan/gui/server-ui.cc:935 pan/gui/server-ui.cc:1033
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:974
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Уклони сервер"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: pan/gui/server-ui.cc:1007
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr "ССЛ уверења"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
+#: pan/gui/server-ui.cc:1028
 msgid "Certificates"
 msgstr "Уверења"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
+#: pan/gui/server-ui.cc:1059
 msgid "Import Certificate"
 msgstr "Увези уверење"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
+#: pan/gui/server-ui.cc:1065
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr "Испитај уверење"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1072
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Уклони уверење"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3073,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 "<i>Групе:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Извор:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3094,146 +3098,145 @@ msgstr ""
 "<i>Групе:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Путања чувања:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:135
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:303
 msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
 msgstr "Изаберите ново одредиште за изабране задатке"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Пан: Задаци (заказаних: %d, покретнутих: %d, заустављених: %d)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Пан: Задаци (заказаних: %d, покретнутих: %d)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
-#, c-format
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Пан: Задаци"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:486
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "изабраних: %lu, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:550
 msgid "Running"
 msgstr "Радим"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
 msgid "Decoding"
 msgstr "Декодирам"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "Заказано за декодирање"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
 msgid "Queued for Encode"
 msgstr "Заказано за кодирање"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
 msgid "Queued"
 msgstr "Заказано"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:556
 msgid "Stopped"
 msgstr "Заустављено"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
 msgid "Removing"
 msgstr "Уклањам"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:586
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "Урађено је %d%%"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:592
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d Преостаје (%d @ %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
 msgid "Move To Top"
 msgstr "Преместите на врх"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
 msgid "Move To Bottom"
 msgstr "Преместите на дно"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
 msgid "Show Task Information"
 msgstr "Прикажите податке о задатку"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
 msgid "Stop Task"
 msgstr "Зауставите задатак"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Обришите задатак"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
 msgid "Restart Task"
 msgstr "Поново покрените задатак"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
 msgid "Change Download Destination"
 msgstr "Промени одредиште преузимања"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1028
 msgid "_Online"
 msgstr "_Повежи се"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Поново покрените задатке"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Зауставите задатке"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Обришите задатке"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
+#: pan/gui/task-pane.cc:1055
 msgid "Show popups"
 msgstr "Прикажи облачиће"
 
-#: ../pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:123
 #, c-format
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Грешка покретања адресе: %s (Наредба беше: %s)"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:117
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Грешка покретања „uulib“-а"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
+#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Грешка читања из „%s“: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:194
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Сачувао сам „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -3242,145 +3245,143 @@ msgstr ""
 "Грешка чувања „%s“:\n"
 "%s."
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Декодирам „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:103 pan/tasks/encoder.cc:154
 #, c-format
 msgid "Error loading %s from cache."
 msgstr "Грешка учитавања „%s“ из оставе."
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:176
 #, c-format
 msgid "Error encoding %s: %s"
 msgstr "Грешка кодирања „%s“: %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:266
 #, c-format
 msgid "Encoding %s"
 msgstr "Кодирам „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:150
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "„%s“ захтева корисничко име, али оно није подешено."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:163
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "„%s“ захтева лозинку, али она није подешена."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: pan/tasks/nntp.cc:247
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "Слање „%s“ на %s је дало грешку: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: pan/tasks/nntp.cc:270
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "Слање „%s“ на %s је дало непознат одговор: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
+#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Не могу да се повежем са „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
-#: ../pan/tasks/queue.cc:833
+#: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
 msgid "No space left on device."
 msgstr "Нема више места на уређају."
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Грешка повезивања са „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Чувам „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:64
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Читам „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:326
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Чланак „%s“ није потпун —— сервер нема део „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
+#: pan/tasks/task-groups.cc:41
 #, c-format
 msgid "Getting group list from \"%s\""
 msgstr "Добављам списак групе са „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
+#: pan/tasks/task-groups.cc:134
 #, c-format
 msgid "Fetched %lu Groups"
 msgstr "Довукао сам %lu групе"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:35
 #, c-format
 msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "Објављујем „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:76
 #, c-format
 msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Није успело објављивање „%s“: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:81
 #, c-format
 msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
 msgstr "Објављивање „%s“ је успело: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:51
 #, c-format
 msgid "Uploading %s"
 msgstr "Отпремам „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:244
 #, c-format
 msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
 msgstr "Отпремам „%s“ — %d. део од %d"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:246
 #, c-format
 msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
 msgstr "Отпремам разраду поруке са темом „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:303
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
 msgstr ""
 "Није успело објављивање датотеке „%s“ (%d. део од %d): Сервер не дозвољава "
 "објављивања."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:311
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
 msgstr "Није успело објављивање датотеке „%s“ (%d. део од %d): %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
 msgstr "Успело је објављивање датотеке „%s“ (%d. део од %d): %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:338
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s successful: %s"
 msgstr "Објављивање датотеке „%s“ је успело: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr ""
 "Објављивање датотеке „%s“ није у потпуности успело: Проверите дневник "
 "(десним тастером миша на ставку списка)."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3397,216 +3398,211 @@ msgstr ""
 "Објављивање датотеке „%s“ није успешно: Проверите дневник (десним тастером "
 "миша на ставку списка)."
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:83
 #, c-format
 msgid "Getting all headers for \"%s\""
 msgstr "Добављам сва заглавља за „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:86
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for \"%s\""
 msgstr "Добављам нова заглавља за „%s“"
 
 #. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:90
 #, c-format
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Узоркујем заглавља за „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:426
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (бр. делова: %lu, бр. чланака: %lu)"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:500
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
 msgstr "Добављање нових заглавља за „%s“ је обављено."
 
-#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
 #, c-format
 msgid "Getting header counts for \"%s\""
 msgstr "Добављам број заглавља за „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "чланак нема прилоге"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "чланак има прилоге"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "чланак није причуван локално"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "чланак је причуван локално"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "чланак нисте ви објавили"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "чланак сте ви објавили"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
 msgid "the article has been read"
 msgstr "чланак је прочитан"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "чланак није прочитан"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "дужина чланка је мања од %ld бајта"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "дужина чланка је барем %ld бајта"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "дужина чланка је мања од %ld реда"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "дужина чланка је барем %ld реда"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "чланак је млађи од %ld дана"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "чланак је стар барем %ld дана"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "чланак је објављен на мање од %ld групе"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "чланак је објављен барем на %ld групе"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
 #, c-format
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "учинак чланка је мањи од %ld"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
 #, c-format
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "учинак чланка је %ld или већи"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "„%s“ не садржи „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "„%s“ није „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "„%s“ не почиње са „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
 #, c-format
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "„%s“ се не завршава са „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
 #, c-format
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "„%s“ не одговара регуларном изразу „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "„%s“ садржи „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "„%s“ јесте „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "„%s“ почиње са „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
 #, c-format
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "„%s“ се завршава са „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
 #, c-format
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr "„%s“ одговара регуларном изразу „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "Нека од ових проба није успела:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Све ове пробе су прошле:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Ниједна од ових проба није прошла:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Нека од ових проба је прошла:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
+#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr "Нисте доставили адресу ел. поште; стварам иб поруке са доменом „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
 msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Упозорење: Изгледа да је одговор објављен поруке."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
 msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
 msgstr "Упозорење: Раздвајач потписа треба да буде „-- “ а не „--“."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
 msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
 msgstr "Упозорење: Префикс потписа нема потпис."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
 msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
 msgstr "Упозорење: Потпис је дужи од 4 реда."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
 msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "Упозорење: Потпис је дужи од 80 знакова."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
 #, c-format
 msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
 msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
@@ -3615,24 +3611,23 @@ msgstr[1] "Упозорење: %d реда су дужа од 80 знакова.
 msgstr[2] "Упозорење: %d редова је дуже од 80 знакова."
 msgstr[3] "Упозорење: Један ред је дужи од 80 знакова."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
 msgid "Error: Message is empty."
 msgstr "Грешка: Порука је празна."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
 msgstr "Упозорење: Порука је у потпуности цитирани текст!"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
 msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
 msgstr "Упозорење: Порука је већим делом цитирани текст."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
 msgid "Error: Message appears to have no new content."
 msgstr "Грешка: Порука изгледа као да не садржи нови садржај."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -3645,45 +3640,45 @@ msgstr ""
 "\tАко је назив групе исправан, промените профиле у реду „Шаље:“\n"
 "\tили уредите профил у изборнику „Уреди|Уреди профиле објављивања“."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
 msgstr "Упозорење: Превише група за праћење."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
 msgid "Error: No Subject specified."
 msgstr "Грешка: Није наведена тема."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
 #, c-format
 msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "Упозорење: Група „%s“ је само за читање."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
 msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
 msgstr "Грешка: Објављујем на врло велики број група."
 
 # bug(slobo): вероватно извештај о достави
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "Упозорење: Објављујем на велики број група."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr "Упозорење: Унакрсно објављивање без подешавања заглавља „Прати“."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
 msgid "Error: Bad email address."
 msgstr "Грешка: Лоша адреса ел. поште."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
 msgstr "Упозорење: Већина причаоница из ХТМЛ објава."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "Грешка: Нема прималаца."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
@@ -3692,27 +3687,27 @@ msgstr ""
 "Грешка читања учинка у %*.*s, %d. ред: очекивах „Истиче: ММ/ДД/ГГГГ“ или "
 "„Истиче: ДД-ММ-ГГГГ“."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
 #, c-format
 msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
 msgstr "Стари учинак је истекао од %*.*s, %d. ред"
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
 #, c-format
 msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
 msgstr "Грешка читања учинка у %*.*s, %d. ред: неочекивани ред."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
 #, c-format
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Читам %lu правила оцењивања у %lu одељка из „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
 #, c-format
 msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
 msgstr "Грешка исписивања уверења сервера за „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
 #, c-format
 msgid ""
 "The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
@@ -3721,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 "Текући сервер <b>„%s“</b> је послао ово безбедносно уверење:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
@@ -3730,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "Подаци уверења за сервер <b>„%s“</b>:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3747,18 +3742,24 @@ msgstr ""
 "<b>Не важи пре:</b> %s\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [цитирани текст утишан]"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
 msgid "no_name"
 msgstr "без_имена"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
 msgid "no_mail"
 msgstr "нема_поште"
 
+#~ msgid "GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Гномов привезак кључева"
+
+#~ msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Сачувај лозинке у Гномовом привеску кључева"
+
 #~ msgid "_1. Header Pane"
 #~ msgstr "_1. Површ заглавља"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 7ce2656..fba95a2 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Serbian translation of pan
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the pan package.
 # Translators:
 # Aleksandar Urošević <urke gmx net>, 2003—2004
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&key";
-"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 04:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 08:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
+#: pan.appdata.xml.in:5
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Čitač vesti Pan"
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:2 ../pan.desktop.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:6 pan.desktop.in:5
 msgid "Read and post Usenet articles"
 msgstr "Čitajte i objavljujte članke na Juznetu"
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:8
 msgid ""
 "Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
 "supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "izvršnima. Podržava čitanje van mreže, bodovanje i ubijanje datoteka, uEnc, "
 "NZB, PGP rukovanje, više servera i bezbedne veze."
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
+#: pan.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
 "Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -48,55 +48,62 @@ msgstr ""
 "vrednovanjima pečata odobravanja dobrog održavanja mreže (GNKSA)."
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: ../pan.desktop.in.h:2
+#: pan.desktop.in:4
 msgid "Newsreader"
 msgstr "Čitač vesti"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../pan.desktop.in.h:5
+#: pan.desktop.in:7
 msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
 msgstr "vesti;čitač;juznet;čitač vesti;grupe vesti;članak;uenc;nzb;"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: pan.desktop.in:10
+#| msgid "Pan"
+msgid "pan"
+msgstr "pan"
+
+#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Greška otvaranja direktorijuma „%s“: %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
+#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: pan/gui/post-ui.cc:1777
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam „%s“ %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:362
+#: pan/data/article-cache.cc:362
 #, c-format
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Greška otvaranja datoteke „%s“ %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:644 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Greška čitanja datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: pan/data/cert-store.cc:263
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Greška otvaranja direktorijuma SSL uverenja: „%s“: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: pan/data/cert-store.cc:294
 #, c-format
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr "Uspešno sam dodao %d SSL PEM uverenje u skladište uverenja."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: pan/data/cert-store.cc:314
 msgid ""
 "Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
 "folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -104,33 +111,33 @@ msgstr ""
 "Greška pokretanja skladišta uverenja. Proverite da li su ispravno podešena "
 "ovlašćenja za fascikle „~/.pan2“ i „~/.pan2/ssl_certs“. Kobno, izlazim."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#: pan/data/cert-store.cc:363
 #, c-format
 msgid "Could not export certificate for server: %s"
 msgstr "Ne mogu da izvezem uverenje za server: %s"
 
 # bug: plural-forms
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:120
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Učitan je pozadinac podataka za %.1f sekunde"
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "Lozinke servera Pana čitača vesti"
 
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
+#: pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Preskačem datoteku „newsrc“ za server „%s“"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
+#: pan/data-impl/headers.cc:606
 #, c-format
 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "Istekla %lu stara članka sa „%s“"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
+#: pan/data-impl/headers.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -139,714 +146,721 @@ msgstr ""
 "Nepodržano izdanje podataka za %s zaglavlja: %d.\n"
 "Da li možda greškom koristite staro izdanje PAN-a?"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
+#: pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr ""
 "Učitah %lu poruke za grupu „%s“ za %.1f sekunde (%.0f poruka po sekundi)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
+#: pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
 msgid ""
 "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr ""
 "Sačuvah %lu dela, %lu članka u „%s“ za %.1f sekunde (%.0f članka po sekundi)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
+#: pan/data-impl/headers.cc:1190
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Dodah %lu članka u %s."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:261
+#: pan/data-impl/server.cc:262
+#, c-format
+#| msgid "There seems to be no password set for server %s."
+msgid "Received no password from libsecret for server %s."
+msgstr "Nisam primio lozinku sa „libsecret“-a za server „%s“."
+
+#: pan/data-impl/server.cc:287
 #, c-format
 msgid "There seems to be no password set for server %s."
 msgstr "Izgleda da lozinka nije podešena za server „%s“."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+#: pan/data-impl/server.cc:291
 msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
 msgstr "Gnomov privezak ključeva odija pristup lozinkama."
 
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:243
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "Greška čitanja iz „%s“: nepoznata grupa „%s“"
 
 #. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:211
+#: pan/general/e-util.cc:211
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:212
+#: pan/general/e-util.cc:212
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danas u %l:%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: pan/general/e-util.cc:213
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, u %l:%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: pan/general/e-util.cc:214
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d. %B u %l:%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: pan/general/e-util.cc:215
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b. %Y."
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:240
+#: pan/general/e-util.cc:240
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:193
 #, c-format
 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Ne mogu da koristim regularni izraz „%s“: %s"
 
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
+#: pan/general/utf8-utils.cc:213
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr ""
 "Ne mogu da odredim kodiranje članka.  Uklonjeni su znaci koji nisu UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "_Layout"
 msgstr "Ra_spored"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: pan/gui/actions.cc:309
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Površ _grupe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:310
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "Površ _zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:311
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Površ _razrade"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:312
 msgid "_View"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:313
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filte_r"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:314
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ra_dnje"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:316
 msgid "_Articles"
 msgstr "_Članci"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:317
 msgid "G_roups"
 msgstr "_Grupe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
 msgid "_Post"
 msgstr "_Objavi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:320
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:323
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Čitaj grupu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:324
 msgid "Read Group"
 msgstr "Čitajte grupu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: pan/gui/actions.cc:328
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Označi izabrane grupe _pročitanim"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:329
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Označite izabrane grupe pročitanim"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: pan/gui/actions.cc:333
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Obriši članke izabranih _grupa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: pan/gui/actions.cc:334
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Obrišite članke izabranih grupa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: pan/gui/actions.cc:338
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Dobavi nova _zaglavlja u izabranim grupama"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:339
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Dobavite nova zaglavlja u izabranim grupama"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Dobavi nova _zaglavlja u praćenim grupama"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Dobavite nova zaglavlja u praćenim grupama"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
+#: pan/gui/actions.cc:353
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Dobavi _zaglavlja..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: pan/gui/actions.cc:354
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Dobavite zaglavlja..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Osveži spisak grupa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: pan/gui/actions.cc:363
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Prati"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:364
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Pratite grupu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: pan/gui/actions.cc:368
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Prekini praćenje"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:369
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Prekinite praćenje grupe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: pan/gui/actions.cc:373
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Sačuvaj članke..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: pan/gui/actions.cc:374
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Sačuvajte članke..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: pan/gui/actions.cc:378
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Sačuvaj članke iz izabranih _NZB-a..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:379
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Sačuvajte članke iz izabranih NZB-a"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: pan/gui/actions.cc:383
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Sačuvaj članke u NZB _datoteku..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:384
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Sačuvajte članke u NZB datoteku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
 msgid "Print"
 msgstr "Štampaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: pan/gui/actions.cc:393
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Uvezi NZB datoteke..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: pan/gui/actions.cc:398
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Otkaži poslednji zadatak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: pan/gui/actions.cc:403
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Upravnik zadataka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: pan/gui/actions.cc:408
 msgid "_Event Log"
 msgstr "_Dnevnik događaja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: pan/gui/actions.cc:413
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: pan/gui/actions.cc:418
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Izaberi _sve članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: pan/gui/actions.cc:423
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Poništi izbor svih članaka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: pan/gui/actions.cc:428
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Dodaj po_drasprave u izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: pan/gui/actions.cc:433
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Dodaj _rasprave u izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: pan/gui/actions.cc:438
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Dodaj _slične članke u izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: pan/gui/actions.cc:443
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Izaberi razradu _članka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: pan/gui/actions.cc:448
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Uredi _postavke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: pan/gui/actions.cc:453
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Uredi postavke izabranih _grupa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Uredi profile _objavljivanja"
 
 #  table header
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: pan/gui/actions.cc:463
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "Uredi _servere vesti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: pan/gui/actions.cc:468
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Idi na jezičak _grupe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: pan/gui/actions.cc:473
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Idi na jezičak _zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Idi na jezičak _razrade"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: pan/gui/actions.cc:483
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Primeni _ROT13 na izabranom tekstu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Očisti površ _zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: pan/gui/actions.cc:493
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Očisti površ _razrade"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: pan/gui/actions.cc:498
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Pričuvajte članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: pan/gui/actions.cc:503
 msgid "Read Article"
 msgstr "Pročitajte članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: pan/gui/actions.cc:508
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Prikaži podatke o članku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: pan/gui/actions.cc:513
 msgid "Read _More"
 msgstr "Čitaj _sledeće"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:514
 msgid "Read More"
 msgstr "Pročitajte sledeće"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: pan/gui/actions.cc:518
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Čitaj _prethodno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:519
 msgid "Read Back"
 msgstr "Pročitajte prethodno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: pan/gui/actions.cc:523
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Sledeća _nepročitana grupa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: pan/gui/actions.cc:528
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Nova _grupa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: pan/gui/actions.cc:533
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Sledeći _nepročitani članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:534
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Sledeći nepročitani članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: pan/gui/actions.cc:538
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Sledeći _članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:539
 msgid "Next Article"
 msgstr "Sledeći članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: pan/gui/actions.cc:543
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Sledeći _praćeni članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: pan/gui/actions.cc:548
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Sledeća nepročitana _rasprava"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:549
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Sledeća nepročitana rasprava"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: pan/gui/actions.cc:553
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "_Sledeća rasprava"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: pan/gui/actions.cc:558
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "_Prethodni članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: pan/gui/actions.cc:563
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "_Prethodna rasprava"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: pan/gui/actions.cc:568
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "_Glavni članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: pan/gui/actions.cc:573
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Zanemari _autora"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: pan/gui/actions.cc:577
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Prati raspravu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: pan/gui/actions.cc:582
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Zanemari raspravu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr "_Uključi/isključi obeležje za raspravu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "_Isključi obeležje za raspravu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
 msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "Izaberi _sve obeležene rasprave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "Idi na _sledeću obeleženu raspravu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
 msgstr "Idi na _poslednju obeleženu raspravu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Preokreni izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: pan/gui/actions.cc:617
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Uredi praćenje/zanemarivanje/bodovanje članka..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: pan/gui/actions.cc:622
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Dodaj pravilo _bodovanja..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: pan/gui/actions.cc:627
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "_Obriši članak..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: pan/gui/actions.cc:632
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "_Nadomesti članak..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: pan/gui/actions.cc:637
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_Obriši članak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: pan/gui/actions.cc:642
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Očisti ostavu članka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: pan/gui/actions.cc:647
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "Označi članak _pročitanim"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: pan/gui/actions.cc:652
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Označi članak _nepročitanim"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: pan/gui/actions.cc:658
 msgid "_Mark Thread as Read"
 msgstr "Označi raspravu _pročitanom"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: pan/gui/actions.cc:663
 msgid "Mark Thread as _Unread"
 msgstr "Označi raspravu _nepročitanom"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: pan/gui/actions.cc:668
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Objavi u pričaonici"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:669
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Objavite u pričaonici"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: pan/gui/actions.cc:673
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Isprati u pričaonici"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:674
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Ispratite u pričaonici"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: pan/gui/actions.cc:678
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Odgovori autoru poštom"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: pan/gui/actions.cc:684
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: pan/gui/actions.cc:690
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "_Matična stranica Pana"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: pan/gui/actions.cc:695
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Dajte _mišljenje ili prijavite grešku..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: pan/gui/actions.cc:700
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Dobrovoljan prilog..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:705
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:710
 msgid "Edit _SSL Certificates"
 msgstr "Uredi _SSL uverenja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: pan/gui/actions.cc:725
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Zaglavlja _teme"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: pan/gui/actions.cc:726
 msgid "Wrap Article Body"
 msgstr "Prelomi redove u poruci"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: pan/gui/actions.cc:727
 msgid "Show Article Signature"
 msgstr "Prikaži potpis članka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: pan/gui/actions.cc:728
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Odznači _citirani tekst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: pan/gui/actions.cc:729
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Prikaži sva _zaglavlja u površi razrade"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: pan/gui/actions.cc:730
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Prikaži slike _smešaka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: pan/gui/actions.cc:731
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Prikaži *Podebljano*, __Podvučeno__, i /Iskošeno/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: pan/gui/actions.cc:732
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Podesi slike da _stanu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:733
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Koristi slovni lik _utvrđene širine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:734
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Postavi prvi plan na slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:735
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Istakni _adrese"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:738
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Radi na mreži"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:739
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Raspored _jezičcima"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:740
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Prikaži površ _grupe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:741
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Prikaži površ _zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:742
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Prikaži površ _razrade"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:743
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Prikaži traku _alata"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Skrati nazive grupa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only _Read Articles"
 msgstr "Izdvoj samo _pročitane članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only Read Articles"
 msgstr "Izdvojte samo pročitane članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Izdvoj samo _nepročitane članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Izdvojte samo nepročitane članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Izdvoj samo _pričuvane članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Izdvojte samo pričuvane članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Izdvoj samo _završene članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Izdvojte samo završene članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Izdvoj samo _moje članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Izdvojte samo svoje članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Izdvoj samo _praćene članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Izdvojte samo praćene članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:753
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Izdvoj poruke sa 9999 bodova (_Praćene)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:754
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Izdvoj poruke od 5000 do 9998 bodova (_Vrlo važne)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:755
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Izdvoj poruke od 1 do 4999 boda (_Srednje važne)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:756
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Izdvoj poruke sa 0 bodova (_Obične)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:757
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Izdvoj poruke od -9999 do -1 boda (_Slabo važne)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:758
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Izdvoj poruke od -9999 bodova (_Zanemarene)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:760
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "Uključi/isključi sva _pravila"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: pan/gui/actions.cc:788
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Prikaži odgovarajuće _članke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
+#: pan/gui/actions.cc:789
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Prikaži _teme članka koje ispunjavaju uslov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
+#: pan/gui/actions.cc:790
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Prikaži _podteme članka koje ispunjavaju uslov"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1050
-#, c-format
+#: pan/gui/body-pane.cc:1050
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Neimenovana datoteka"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1131 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957
 msgid "From"
 msgstr "Šalje"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1142
+#: pan/gui/body-pane.cc:1142
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Pričaonice"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149 ../pan/gui/body-pane.cc:1157
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1164
+#: pan/gui/body-pane.cc:1149 pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: pan/gui/body-pane.cc:1164
 msgid "User-Agent"
 msgstr "Čitač"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Isprati-do"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1180
+#: pan/gui/body-pane.cc:1180
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1223
+#: pan/gui/body-pane.cc:1223
 msgid " from "
 msgstr " šalje "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1225
+#: pan/gui/body-pane.cc:1225
 msgid " at "
 msgstr " na "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1314
+#: pan/gui/body-pane.cc:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -861,36 +875,36 @@ msgstr ""
 "<b>Važi do:</b> %s\n"
 "<b>Napravljena:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1319
+#: pan/gui/body-pane.cc:1319
 msgid "always"
 msgstr "uvek"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1539
+#: pan/gui/body-pane.cc:1539
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Umnoži _adresu"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1747
+#: pan/gui/body-pane.cc:1747
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Sačuvaj prilog kao..."
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
+#: pan/gui/body-pane.cc:1750
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Sačuvaj sve priloge"
 
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1820
+#: pan/gui/body-pane.cc:1820
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prilozi"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1835
+#: pan/gui/body-pane.cc:1835
 msgid "Text View"
 msgstr "Prikaz teksta"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1844
+#: pan/gui/body-pane.cc:1844
 msgid "HTML View"
 msgstr "HTML prikaz"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d Group"
 msgid_plural "%d Groups"
@@ -899,290 +913,294 @@ msgstr[1] "%d grupe"
 msgstr[2] "%d grupa"
 msgstr[3] "%d grupa"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
 msgid "Get the last N _days' headers: "
 msgstr "Dobavi zaglavlja poslednja N _dana:"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
 msgid "Get _new headers"
 msgstr "Dobavi _nova zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
 msgid "Get _all headers"
 msgstr "Dobavi _sva zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Dobavi _poslednja N zaglavlja: "
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:387
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "Radnja GTK jednoizbornika"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: pan/gui/e-charset.c:52
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: pan/gui/e-charset.c:53
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltički"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: pan/gui/e-charset.c:54
 msgid "Central European"
 msgstr "Srednjoevropski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: pan/gui/e-charset.c:55
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kineski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: pan/gui/e-charset.c:56
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Ćirilični"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: pan/gui/e-charset.c:57
 msgid "Greek"
 msgstr "Grčki"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: pan/gui/e-charset.c:58
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Jevrejski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: pan/gui/e-charset.c:59
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: pan/gui/e-charset.c:60
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: pan/gui/e-charset.c:61
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajlandski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: pan/gui/e-charset.c:62
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: pan/gui/e-charset.c:63
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unikod"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: pan/gui/e-charset.c:64
 msgid "Western European"
 msgstr "Zapadnoevropski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: pan/gui/e-charset.c:65
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Zapadnoevropski, novi"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
-#: ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: pan/gui/e-charset.c:84 pan/gui/e-charset.c:85 pan/gui/e-charset.c:86
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradicionalni"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: pan/gui/e-charset.c:87 pan/gui/e-charset.c:88 pan/gui/e-charset.c:89
+#: pan/gui/e-charset.c:90
 msgid "Simplified"
 msgstr "Pojednostavljeni"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:93
+#: pan/gui/e-charset.c:93
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinski"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:96
+#: pan/gui/e-charset.c:96
 msgid "Visual"
 msgstr "Vizuelni"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Kodna strana"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Izaberite kodnu stranu za korišćenje"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo..."
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Osnovno kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:78
 msgid "7-Bit Encoding"
 msgstr "7-bitno kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:80
 msgid "8-Bit Encoding"
 msgstr "8-bitno kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:82
 msgid "Base64 Encoding"
 msgstr "Kodiranje u osnovi 64"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:84
 msgid "Quoted-Printable Encoding"
 msgstr "Kodiranje citirano-za_štampanje"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:330
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslato"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:331
 msgid "Drafts"
 msgstr "Nacrti"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:537
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:538
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Grupa (regularni izraz)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Mesne fascikle"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: pan/gui/group-pane.cc:1017
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Praćene grupe"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: pan/gui/group-pane.cc:1018
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Druge grupe"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "Profili nisu određeni u Uredi|Profili objavljivanja."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Postavke grupe"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
-#, c-format
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
 msgid "Properties for Groups"
 msgstr "Svojstva za grupe"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Svojstva za „%s“"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Kodiranje _znakova:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Direktorijum za čuvanje priloga"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Direktorijum za _čuvanje priloga:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Profil _objavljivanja:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "Jezik za _proveru pisanja:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
 msgid "Group color:"
 msgstr "Boja grupe:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:312
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Otvorite upravnika zadataka"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:335
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Otvorite dnevnik događaja"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:611
+#: pan/gui/gui.cc:611
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Sačuvajte NZB datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:638
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Neimenovana.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: pan/gui/gui.cc:640
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Sačuvaj NZB datoteku kao..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:809
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvezite NZB datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
 msgid "NZB Files"
 msgstr "NZB datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:822
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: pan/gui/gui.cc:1335
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Ne mogu da nadomestim članak."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Članak ne odgovara nijednom od vaših profila objavljivanja."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: pan/gui/gui.cc:1383
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Pregledajte i pošaljite ovaj članak da zamenite stari."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr ""
 "Budite strpljivi!  Potrebno je vreme malo vremena da bi izmene stupile u "
 "dejstvo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: pan/gui/gui.cc:1409
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Ne mogu da otkažem članak."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: pan/gui/gui.cc:1446
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "Pošaljite ovaj članak da pitate vaš server da otkaže onaj drugi."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: pan/gui/gui.cc:1464
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Označili ste neke članke za brisanje."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1465
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Da li sigurno želite da ih obrišete?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1491
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "Da li želite da ga prihvatite trajno? (Kasnije možete izmeniti ovo.)"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
-msgstr "Autorska prava © 2002-2016 Čarls Ker i ostali"
+#: pan/gui/gui.cc:1637
+#| msgid "Unable to cancel article."
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoći."
+
+#: pan/gui/gui.cc:1669
+#| msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
+msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+msgstr "Autorska prava © 2002-2017 Čarls Ker i ostali"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+#: pan/gui/gui.cc:1674
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksandar Urošević <urke gmx net>\n"
@@ -1190,39 +1208,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1802
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Površ grupe"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1803
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Površ zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: pan/gui/gui.cc:1804
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Površ razrade"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
+#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bajta"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1898
+#: pan/gui/gui.cc:1897
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1901
+#: pan/gui/gui.cc:1900
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1904
+#: pan/gui/gui.cc:1903
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1907
+#: pan/gui/gui.cc:1906
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#: pan/gui/gui.cc:1938
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1231,7 +1249,7 @@ msgstr[1] "Ovaj članak sadrži sva %d dela."
 msgstr[2] "Ovaj članak sadrži svih %d delova."
 msgstr[3] "Ovaj članak sadrži jedan deo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: pan/gui/gui.cc:1940
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1240,26 +1258,23 @@ msgstr[1] "Ovom članku nedostaju %d od njegova %d dela:"
 msgstr[2] "Ovom članku nedostaju %d od njegovih %d delova:"
 msgstr[3] "Ovom članku nedostaje jedan deo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "IB poruke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Redovi"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: pan/gui/gui.cc:1959
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtova"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011
+#: pan/gui/gui.cc:2010
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1267,16 +1282,15 @@ msgstr ""
 "Greška učitavanja biblioteke ikonv-a. Kodiranje nekih skupova znakova neće "
 "raditi u GKS-u."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: pan/gui/gui.cc:2156
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje površi razrade"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
 msgid "Offline"
 msgstr "Van mreže"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: pan/gui/gui.cc:2191
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1285,36 +1299,33 @@ msgstr[1] "Zatvaram %d veze"
 msgstr[2] "Zatvaram %d veza"
 msgstr[3] "Zatvaram jednu vezu"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
 msgid "No Connections"
 msgstr "Nema veza"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2198
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2197
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezujem se"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2211
+#: pan/gui/gui.cc:2210
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d miruje, %d radi @ %.1f KiB/s"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2267
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2266
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Nema zadataka"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadaci"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "Ukupno zadataka: %lu, %s, %.1f KiB/s, ETA %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338
+#: pan/gui/gui.cc:2337
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1322,49 +1333,48 @@ msgstr ""
 "Pan je sada van mreže. Pogledajte „Datoteka|Dnevnik događaja“ i ispravite "
 "problem, zatim koristite „Datoteka|Radi na mreži“ da nastavite."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Tema ili autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Tema ili autor (regizr)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
 msgid "Score"
 msgstr "Bodovanje"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:104
 msgid "Save Event List"
 msgstr "Sačuvajte spisak događaja"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:258
 msgid "Pan: Events"
 msgstr "Pan: Događaji"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:317
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:359
+#: pan/gui/pan.cc:368
 msgid "Maximize"
 msgstr "Uvećaj"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:412
+#: pan/gui/pan.cc:421
 msgid "An error has occurred!"
 msgstr "Došlo je do greške!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:426
+#: pan/gui/pan.cc:435
 msgid "New Articles!"
 msgstr "Novi članak!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: pan/gui/pan.cc:436
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1372,11 +1382,11 @@ msgstr ""
 "Dostupni su\n"
 "novi članci."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#: pan/gui/pan.cc:503
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr "Na mreži/van mreže"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:542
+#: pan/gui/pan.cc:551
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1386,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Da započnete čitanje vesti, prvo dodajte server."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:624
+#: pan/gui/pan.cc:633
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1423,209 +1433,208 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                       Prikazuje samo izlaz konzole, a ne zakazano "
 "preuzimanja.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:961
+#: pan/gui/pan.cc:972
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Greška: „--no-gui“ se koristi bez nzb datoteka ili „vesti:ib-poruke“."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:965
+#: pan/gui/pan.cc:976
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s je pokrenut"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:985
+#: pan/gui/pan.cc:996
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Podesite Panove servere vesti pre nego li ga koristite kao nzb klijenta."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1103
+#: pan/gui/pan.cc:1114
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Panova obaveštenja"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:169
+#: pan/gui/post-ui.cc:169
 #, c-format
 msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
 msgstr "Red slanja: %lu zadatka, %ld KB (~ %.2f MB) ukupno."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
+#: pan/gui/post-ui.cc:272 pan/gui/post-ui.cc:303
 #, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "Greška podešavanja proizvoljne provere pravopisa: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:284
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:315
+#: pan/gui/post-ui.cc:276 pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:307
+#: pan/gui/post-ui.cc:315
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Greška podešavanja provere pravopisa: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/post-ui.cc:454
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Pokrenite uređivača"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Pođalji članak"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Pošaljite članak sada"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "_Pošalji i sačuvaj članke u NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Pošaljite i sačuvajte članke u NZB-u"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Podesi _kodiranje znakova..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "Podesi kodiranje _prenosa sadržaja..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "_Sačuvaj nacrt"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Sačuvajte kao nacrt za buduća objavljivanja"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Otvori nacrt..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Otvorite nacrt članka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Rot13 na izabranom tekstu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "Pokreni _uređivača"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Pokrenite uređivača"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "Dodaj _datoteke u zakazano"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Dodajte datoteke u zakazano"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485 ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Ukloni iz zakazanih"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490 ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "Clear List"
 msgstr "Očisti spisak"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:495 ../pan/gui/post-ui.cc:496
+#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Izaberi potrebne delove"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:500 ../pan/gui/post-ui.cc:501
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
+#: pan/gui/task-pane.cc:678
 msgid "Move Up"
 msgstr "Pomeri gore"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:505 ../pan/gui/post-ui.cc:506
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
+#: pan/gui/task-pane.cc:683
 msgid "Move Down"
 msgstr "Pomeri dole"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:510 ../pan/gui/post-ui.cc:511
+#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Premestite na vrh"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/post-ui.cc:516
+#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Premestite na dno"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Prelomi tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomite tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:524
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Uvek pokreni uređivača"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:525
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "Zapamti kodiranje znakova za ovu grupu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "Prikačeni odgovori rasprave"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "Šifruj PGP-om članak"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "Potpiši PGP-om članak"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Proveri _pisanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:555
+#: pan/gui/post-ui.cc:555
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Kodiranje novog članka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:565
+#: pan/gui/post-ui.cc:565
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Kodiranje prenosa sadržaja"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:566
+#: pan/gui/post-ui.cc:566
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Kodiranje prenosa sadržaja novog članka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:746
+#: pan/gui/post-ui.cc:746
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Vaše izmene će biti izgubljene!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:747
+#: pan/gui/post-ui.cc:747
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Da zatvorim prozor i odbacim vaše izmene?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:792 ../pan/gui/post-ui.cc:831
+#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Došlo je do problema sa ovom objavom."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:794 ../pan/gui/post-ui.cc:833
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:898
+#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
 msgid "Go Back"
 msgstr "Idi nazad"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: pan/gui/post-ui.cc:796
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Ipak nastavi"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1633,34 +1642,34 @@ msgstr ""
 "Poruka sadrži znake koji nisu navedeni u skupu znakova „%s“ — verovatno "
 "koristi „%s“ "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:848
+#: pan/gui/post-ui.cc:848
 msgid "Go _Online"
 msgstr "Idi _na mrežu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
+#: pan/gui/post-ui.cc:897
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr ""
 "Nema datoteka na čekanju, tako da nikakve datoteke ne mogu biti sačuvane."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
 msgid "IO Error"
 msgstr "UI greška"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Nema više mesta na uređaju"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1077
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Greška umnožavanja poruke u fasciklu „%s“. Razlog: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1083
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr "Greška stvaranja poruke u fascikli pošte „%s“: Neispravan članak."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1105
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1668,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "Nije podešen server objavljivanja za ovaj profil objavljivanja.\n"
 "Uredite profil u izborniku „Uredi|Upravljaj profilima objavljivanja“."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1110
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1676,15 +1685,15 @@ msgstr ""
 "Izabrani server objavljivanja je trenutno isključen. Izaberite odgovarajuću "
 "zamenu."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1152
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan je van mreže."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1153
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Da idem na mrežu da objavim članak?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1693,109 +1702,108 @@ msgstr ""
 "Greška potpisivanja/šifrovanja vaše poruke. Možda ste pogrešno napisali adresu "
 "vaše el. pošte (%s)?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1350
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Greška otvaranja privremene datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1362
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Greška pisanja članka u privremenu datoteku: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1381
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Greška obrade linije naredbe „external editor“: %s (Naredba beše: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1422
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Greška pokretanja spoljnog uređivača: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1485
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Otvori nacrt članka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1697
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Sačuvaj nacrt članka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1734
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datoteka već postoji."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1735
 msgid "Overwrite it?"
 msgstr "Da prepišem preko nje?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:1941
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Ne mogu da obradim naredbu potpisa „%s“: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1977
+#: pan/gui/post-ui.cc:1977
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Ne mogu da pretvorim potpis u UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2479
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Šalje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2496
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2509
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Pričaonice"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2523
 msgid "Mail _To"
 msgstr "_Prima"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2625
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Obriši iz zakazanih"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2638
 msgid "No."
 msgstr "Br."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2642 ../pan/gui/post-ui.cc:2734
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
 msgid "Filename"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2644
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Veličina (kB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2742
 msgid "The current filename"
 msgstr "Trenutna datoteka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2746
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Red teme"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Red trenutne teme"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2768
 msgid "No. "
 msgstr "Br. "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2772
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Uključi/Isključi"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2806
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "_Isprati-do"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2815
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1812,11 +1820,11 @@ msgstr ""
 # * Create this before we call create_from_optionmenu,
 # * because that causes from_changed to be called, which
 # * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2822
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odgovori"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2830
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1824,65 +1832,65 @@ msgstr ""
 "Nalog el. pošte na koji će se slati odgovori na vaše poruke. Potrebno je "
 "samo u slučaju da se razlikuje od zaglavlja „Šalje“."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2837
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Proizvoljno zaglavlje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2861
+#: pan/gui/post-ui.cc:2861
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Dodaj zaglavlje „_Čitač“"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
+#: pan/gui/post-ui.cc:2868
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Dodaj zaglavlje „_IB-Poruke“"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:2999
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Izaberite delove"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3012
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Delovi"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3166
 msgid "Post Article"
 msgstr "Objavite članak"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3187
 msgid "_Message"
 msgstr "_Poruka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3188
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Još _zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3189
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Zakazane datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:481
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%d, %n piše:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3250
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Dodaj datoteke u zakazano"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3326
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Sačuvaj red slanja kao NZB datoteku"
 
-#: ../pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:366
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da obradim %s boju „%s“"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
 msgid "Grab Key"
 msgstr "Pritisni taster"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
@@ -1891,319 +1899,320 @@ msgstr ""
 "Pritisnite kombinaciju tastera koje\n"
 "želite da koristite za „%s“."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
 msgid "Edit Shortcut"
 msgstr "Uredie prečicu"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
 msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
 msgstr "Greška: Taster prečice je neispravan!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
 msgid "Error: Shortcut key already exists!"
 msgstr "Greška: Taster prečice već postoji!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
 msgid "Show only icons"
 msgstr "Prikaži samo ikonice"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Show only text"
 msgstr "Prikaži samo tekst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
 msgid "Show icons and text"
 msgstr "Prikaži ikonice i tekst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Koristi postavke Gnoma"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Koristi postavke KDE-a"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Koristi postavke OS H-a"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Koristi postavke Vindouza"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Proizvoljna naredba:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
 msgid "Disabled"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
 msgid "Only new (score == 0)"
 msgstr "Samo nove (učinak == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
 msgid "9999 or more"
 msgstr "od 9999 ili više"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "od 5000 do 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "od 1 do 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "od -9998 do -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "od -9999 ili manje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
 #, c-format
 msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Izaberite osnovni <u>opšti</u> skup znakova. Tekuće podešavanje: <b>%s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
 msgid "Global Character Set Settings"
 msgstr "Opšta podešavanja skupa znakova"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
 msgid "Column Name"
 msgstr "Naziv kolone"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: Postavke"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miš"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Jedan pritisak pokreće _grupe, umesto da ih bira"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Jedan pritisak pokreće _članke, umesto da ih bira"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupe"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Preuzmi nova zaglavlja u praćenim grupama po _pokretanju"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Preuzmi nova zaglavlja pri učitavanju _grupe"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Označi čitavu grupu pročitanom prilikom _napuštanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Označi čitavu grupu pročitanom pre _dobavljanja novih zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Raširi sve teme prilikom ulaska u grupu"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
 msgid "Articles"
 msgstr "Članci"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
 msgid "Mark downloaded articles read"
 msgstr "Označi preuzete članke pročitanim"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "Razmak bira novi članak umesto sledećeg nepročitanog"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "Raširi teme iznad izbora"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
 msgid "Always ask before deleting an article"
 msgstr "Uvek pitaj pre brisanja članka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Glatko klizanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
 msgid "Article Cache"
 msgstr "Ostava članka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Očisti ostavu prilikom isključivanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
 msgid "Size of article cache (in MiB):"
 msgstr "Veličina ostave (u MiB):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
 msgid "File extension for cached articles: "
 msgstr "Proširenje datoteke za pričuvane članke: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
 msgid "Tabs"
 msgstr "Jezičci"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Po_našanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "Behavior"
 msgstr "Podešavanja ponašanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
 msgid "Task Pane"
 msgstr "Površ zadatka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
 msgid "Show task pane popups"
 msgstr "Prikaži oblačiće površi zadataka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
 msgid "Show Download Meter"
 msgstr "Prikaži merač preuzimanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
 msgid "_Panes"
 msgstr "_Površi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
 msgid "Panes"
 msgstr "Površi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Podešavanje jezika"
 
 #. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Ponašanje sistemske kasete"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Spusti u sistemsku kasetu"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr "Pokreni Pana umanjenim"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Prikaži obaveštenja"
 
 #. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
 msgid "Startup Behavior"
 msgstr "Ponašanje pri pokretanju"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
 msgid "Allow multiple instances of Pan"
 msgstr "Dopusti više primeraka Pana"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Samostalno čuvanje nacrta članka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
 msgstr "Vreme za samostalno čuvanje tekućeg nacrta članka: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Samostalno čuvanje članka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "Vreme za samostalno čuvanje datoteka „newsrc“: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "Gnomov privezak ključeva"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password Storage"
+msgstr "Smeštanje lozinke"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
-msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
-msgstr "Sačuvaj lozinke u Gnomovom privesku ključeva"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+msgid "Save passwords in password storage"
+msgstr "Sačuvaj lozinke u smeštaj za lozinke"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "Ra_zno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razna podešavanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Raspored površi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Grupe, 2=Zaglavlja, 3=Razrada"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Grupe, 2=Razrada, 3=Zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Zaglavlja, 2=Grupe, 3=Razrada"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Zaglavlja, 2=Razrada, 3=Grupe"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Razrada, 2=Grupe, 3=Zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Razrada, 2=Zaglavlja, 3=Grupe"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "Layout"
 msgstr "Podešavanja rasporeda"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Kolone površi zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "_Headers"
 msgstr "Za_glavlja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "Headers"
 msgstr "Podešavanja zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on an article's score."
@@ -2211,232 +2220,228 @@ msgstr ""
 "Pomoću ovog izbornika možete da podesite da Pan sam obavi određene radnje po "
 "vašoj želji, na osnovu bodovanja članka."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
 msgid "Mark affected articles read"
 msgstr "Označi doticajne članke pročitanim"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
 msgid "_Delete articles scoring at: "
 msgstr "_Obriši članke sa učinkom: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
 msgid "Mark articles read scoring at: "
 msgstr "Označi članke pročitanim sa učinkom od: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
 msgid "_Cache articles scoring at: "
 msgstr "_Pričuvaj članke sa učinkom: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
 msgid "Download attachments of articles scoring at: "
 msgstr "Preuzmi priloge članaka sa učinkom od: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "Actions"
 msgstr "Podešavanja radnji"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "Fonts"
 msgstr "Oblik slova"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Koristi proizvoljna slova u površi grupe:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Koristi proizvoljna slova u površi zaglavlja:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Koristi proizvoljna slova u površi razrade:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Slova utvrđene širine:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Slova"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Površ zaglavlja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekst:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadina:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "Učinci od 9999 ili više:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Učinci od 5000 do 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Učinci od 1 do 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Učinci od -9998 do -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "Učinci od -9999 ili manje:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
 msgid "Collapsed thread with unread articles:"
 msgstr "Skupljena tema sa nepročitanim člancima:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Površ razrade"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
 msgid "First level of quoted text:"
 msgstr "Prvi nivo citiranog teksta:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
 msgid "Second level of quoted text:"
 msgstr "Drugi nivo citiranog teksta:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
 msgid "Third level of quoted text:"
 msgstr "Treći nivo citiranog teksta:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
 msgid "URL:"
 msgstr "Adresa:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
 msgid "Signature:"
 msgstr "Potpis:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
 msgid "Group Pane"
 msgstr "Površ grupe"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
 msgid "Group Color:"
 msgstr "Boja grupe:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
 msgid "Other Text"
 msgstr "Drugi tekst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
 msgid "Text Color:"
 msgstr "Boja teksta:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Boje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
 msgid "Colors"
 msgstr "Podešavanja boja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Omiljeni programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Veb preglednik:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Čitač pošte:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "_Uređivač teksta:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
 msgid "_HTML previewer:"
 msgstr "_HTML pretpregledač:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
 msgid "_Applications"
 msgstr "Pro_grami"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
 msgid "Applications"
 msgstr "Podešavanja programa"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
 msgstr "Osnovnih bajtova po datoteci (za kodera): "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Otpremanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
 msgid "Upload"
 msgstr "Podešavanja otpremanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Pre_čice"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Podešavanja prečica"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
 msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
 msgstr ""
 "Izaberite adresu vaše el. pošte u skladu sa vašim korisničkim ib-om PGP "
 "ključa."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
 msgid "Posting Profile"
 msgstr "Profil objavljivanja"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Podaci o profilu"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
 msgid "_Profile Name:"
 msgstr "Naziv _profila:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
 msgid "Required Information"
 msgstr "Obavezni podaci"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Ime i prezime:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 msgid ""
 "Your email address.\n"
 "Note that this has to match your PGP signature's address\n"
@@ -2446,51 +2451,51 @@ msgstr ""
 "Ovo treba da odgovara adresi vašeg PGP\n"
 "potpisa ako želite da vaše poruke budu PGP-potpisane ili ispravno šifrovane."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Adresa _el. pošte:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
 msgid "_Post Articles via:"
 msgstr "_Objavi članke putem:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
 msgid "Signature"
 msgstr "Potpis"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
 msgid "_Use a Signature"
 msgstr "_Koristi potpis"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
 msgid "Signature File"
 msgstr "Datoteka potpisa"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
 msgid "Text File"
 msgstr "Tekstualna datoteka"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
 msgid "Command"
 msgstr "Naredba"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
 msgid "PGP Signature"
 msgstr "PGP potpis"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
 msgid "Signature Type: "
 msgstr "Vrsta potpisa: "
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
 msgid "X-Face (Avatar)"
 msgstr "H-lice (Avatar)"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
 "Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2502,15 +2507,15 @@ msgstr ""
 " ako je stvoren pomoćničkim programom (na primer „http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php“)."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
 msgid "_X-Face:"
 msgstr "_H-lice:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Izborni podaci"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid ""
 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2520,11 +2525,11 @@ msgstr ""
 "Ovde možete da podesite prilagođeni naziv domena, ili da ostavite praznim "
 "kako bi Pan koristio naziv domena iz adrese vaše el. pošte."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 msgstr "Naziv _domena IB-a poruke:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
 #, c-format
 msgid ""
 "%i for Message-ID\n"
@@ -2537,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "%n za ime autora\n"
 "%d za datum"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "_Uvodni tekst:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:271
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2551,31 +2556,31 @@ msgstr ""
 "Odgovori: „Vaše ime“<vašeime@nešto.com>\n"
 "Udruženje: Vaše udruženje\n"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:281
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "_Dodatna zaglavlja:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Neispravna adresa el. pošte."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Koristite adresu u obliku „pera@nešto.org“"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:482
 msgid "New Profile"
 msgstr "Novi profil"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:528
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Profili objavljivanja"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:544
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2602,41 +2607,41 @@ msgstr ""
 "„/home/user/News/Pan/%G“ postaje\n"
 "„/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains“,"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Doda u zakazano prema datumu objavljivanja"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Dodaj pročelje zakazanog"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Dodaj začelje zakazanog"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
 msgid "Pan: Save Attachments"
 msgstr "Pan: Sačuvaj priloge"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Sačuvajte članke"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Putanja grupe: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Važnost:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2665,202 +2670,202 @@ msgstr ""
 "„/home/user/News/Pan/%G“ postaje\n"
 "„/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains“,"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Sačuvaj priloge"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:210
 msgid "Save text"
 msgstr "Sačuvaj tekst"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:211
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Sačuvaj priloge i tekst"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: pan/gui/save-ui.cc:247
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Sačuvaj članke"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: pan/gui/save-ui.cc:304
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Radnja:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is more than"
 msgstr "je više od"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
 msgid "is at most"
 msgstr "je barem"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
 msgid "increase the article's score by"
 msgstr "uvećaj učinak članka za"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
 msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "umanji učinak članka za"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "podesi učinak članka na"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
 msgid "watch the article (set its score to 9999)"
 msgstr "prati članak (postavi mu učinak na 9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
 msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
 msgstr "zanemari članak (postavi mu učinak na -9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
 msgid "References"
 msgstr "Upute"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
 msgid "Line Count"
 msgstr "Broj redova"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
 msgid "Byte Count"
 msgstr "Broj bajta"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
 msgid "Crosspost Group Count"
 msgstr "Broj grupa unakrsnog objavljivanja"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
 msgid "Age (in days)"
 msgstr "Starost (u danima)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
 msgid "for the next month"
 msgstr "za sledeći mesec"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
 msgid "for the next six months"
 msgstr "za sledećih šest meseci"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
 msgid "forever"
 msgstr "zauvek"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
 msgid "contains"
 msgstr "sadrži"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ne sadrži"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
 msgid "isn't"
 msgstr "nije"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
 msgid "starts with"
 msgstr "počinje sa"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
 msgid "ends with"
 msgstr "završava se sa"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
 msgid "matches regex"
 msgstr "odgovara regularnom izrazu"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
 msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "Drugo pravilo već podešava učinak ovog članka."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
 msgid "You may want to go back or delete the old rule."
 msgstr "Možda želite da se vratite ili da obrišete staro pravilo."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "Dodaj i ponovo izračunaj _učinak"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Novo pravilo bodovanja"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
 msgid "Group name"
 msgstr "Naziv grupe"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
 msgid "Close and Re_score"
 msgstr "Zatvori i ponovo izračunaj _učinak"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
 #, c-format
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Datoteka „%s“, redova %d — %d"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: Učinci članka"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
 msgid "New Score"
 msgstr "Novi učinak"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
 msgid "Criteria"
 msgstr "Merilo"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
 msgid "Add a New Scoring Rule"
 msgstr "Dodajte novo pravilo bodovanja"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Uklonite izabrano pravilo bodovanja"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: pan/gui/server-ui.cc:272
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Navedite adresu servera."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+#: pan/gui/server-ui.cc:318
 msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "Uvezite SSL uverenje (u PEM obliku) iz datoteke"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:961
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Dodajte server"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Uredite podešavanja servera"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
+#: pan/gui/server-ui.cc:375
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
+#: pan/gui/server-ui.cc:379
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr "Adresa servera diskusionih grupa, npr. „news.mojserver.cs“"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
+#: pan/gui/server-ui.cc:380
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresa:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#: pan/gui/server-ui.cc:385
 msgid ""
 "The news server's port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
 "encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -2868,19 +2873,19 @@ msgstr ""
 "Priključnik servera diskusionih grupa.  Obično je 119 za nešifrovane i 563 za "
 "šifrovane veze(SSL/TLS)."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
+#: pan/gui/server-ui.cc:386
 msgid "Por_t:"
 msgstr "_Priključnik:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: pan/gui/server-ui.cc:389
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Prijava (ako je potrebna)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:393
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Korisnik:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
+#: pan/gui/server-ui.cc:394
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2888,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 "Korisničko ime koje se daje serveru kada zatraži.  Ako vaš server ne zahteva "
 "potvrđivanje identiteta možete ostaviti praznim."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:398
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:399
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2900,55 +2905,55 @@ msgstr ""
 "Lozinka koja se daje serveru kada zatraži.  Ako vaš server ne zahteva "
 "potvrđivanje identiteta možete ostaviti praznim."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:402
 msgid "Settings"
 msgstr "Podešavanja"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: pan/gui/server-ui.cc:409
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "Ograničenje _veze:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
+#: pan/gui/server-ui.cc:413
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Nakon dve nedelje"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: pan/gui/server-ui.cc:414
 msgid "After One Month"
 msgstr "Nakon jednog meseca"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:415
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Nakon dva meseca"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Nakon tri meseca"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: pan/gui/server-ui.cc:417
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Nakon šest meseci"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#: pan/gui/server-ui.cc:418
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Nikada"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: pan/gui/server-ui.cc:432
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "Stari članci _zastarevaju:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: pan/gui/server-ui.cc:436
 msgid "Primary"
 msgstr "Glavni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
+#: pan/gui/server-ui.cc:437
 msgid "Fallback"
 msgstr "Rezervni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
+#: pan/gui/server-ui.cc:451
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Rang servera:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
+#: pan/gui/server-ui.cc:455
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2958,39 +2963,39 @@ msgstr ""
 "glavnima.  Uobičajen pristup je da se kao glavni koriste slobodni serveri a "
 "serveri sa pretplatama kao rezervni."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+#: pan/gui/server-ui.cc:460
 msgid "Disable Compression (N/A)"
 msgstr "Isključi sažimanje (N/D)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+#: pan/gui/server-ui.cc:461
 msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
 msgstr "HZVER sažimanje (Astraweb)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+#: pan/gui/server-ui.cc:462
 msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
 msgstr "GZIP sažimanje (Giganjuz itd.)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+#: pan/gui/server-ui.cc:476
 msgid "Header Compression:"
 msgstr "Sažimanje zaglavlja:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
+#: pan/gui/server-ui.cc:482
 msgid "Security"
 msgstr "Bezbednost"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+#: pan/gui/server-ui.cc:487
 msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
 msgstr "Koristi nesigurne veze (običan tekst)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
+#: pan/gui/server-ui.cc:488
 msgid "Use Secure SSL Connections"
 msgstr "Koristi bezbedne SSL veze"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: pan/gui/server-ui.cc:503
 msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "Podešavanja TLS-a (SSL):"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
+#: pan/gui/server-ui.cc:508
 msgid ""
 "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
 "TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -3000,61 +3005,60 @@ msgstr ""
 "TLS, vaši podaci su šifrovani i bezbedni. Savetuje vam se da uključite SSL/"
 "TLS iz ličnih razloga."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
+#: pan/gui/server-ui.cc:513
 msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Uvek veruj uverenju sa ovog servera"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
+#: pan/gui/server-ui.cc:689
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Da obrišem „%s“?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
+#: pan/gui/server-ui.cc:778
 msgid "No information available."
 msgstr "Nema dostupnih podataka."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
+#: pan/gui/server-ui.cc:788
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "Uverenje servera za „%s“"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
+#: pan/gui/server-ui.cc:887
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Da obrišem uverenje za „%s“?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
+#: pan/gui/server-ui.cc:914 pan/gui/server-ui.cc:935 pan/gui/server-ui.cc:1033
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveri"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:974
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Ukloni server"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: pan/gui/server-ui.cc:1007
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr "SSL uverenja"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
+#: pan/gui/server-ui.cc:1028
 msgid "Certificates"
 msgstr "Uverenja"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
+#: pan/gui/server-ui.cc:1059
 msgid "Import Certificate"
 msgstr "Uvezi uverenje"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
+#: pan/gui/server-ui.cc:1065
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr "Ispitaj uverenje"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1072
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Ukloni uverenje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3073,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 "<i>Grupe:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Izvor:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3094,146 +3098,145 @@ msgstr ""
 "<i>Grupe:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Putanja čuvanja:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:135
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:303
 msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
 msgstr "Izaberite novo odredište za izabrane zadatke"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan: Zadaci (zakazanih: %d, pokretnutih: %d, zaustavljenih: %d)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Pan: Zadaci (zakazanih: %d, pokretnutih: %d)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
-#, c-format
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: Zadaci"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:486
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "izabranih: %lu, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:550
 msgid "Running"
 msgstr "Radim"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
 msgid "Decoding"
 msgstr "Dekodiram"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "Zakazano za dekodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
 msgid "Queued for Encode"
 msgstr "Zakazano za kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
 msgid "Queued"
 msgstr "Zakazano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:556
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjam"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:586
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "Urađeno je %d%%"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:592
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d Preostaje (%d @ %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
 msgid "Move To Top"
 msgstr "Premestite na vrh"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
 msgid "Move To Bottom"
 msgstr "Premestite na dno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
 msgid "Show Task Information"
 msgstr "Prikažite podatke o zadatku"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
 msgid "Stop Task"
 msgstr "Zaustavite zadatak"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Obrišite zadatak"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
 msgid "Restart Task"
 msgstr "Ponovo pokrenite zadatak"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
 msgid "Change Download Destination"
 msgstr "Promeni odredište preuzimanja"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1028
 msgid "_Online"
 msgstr "_Poveži se"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Ponovo pokrenite zadatke"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Zaustavite zadatke"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Obrišite zadatke"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
+#: pan/gui/task-pane.cc:1055
 msgid "Show popups"
 msgstr "Prikaži oblačiće"
 
-#: ../pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:123
 #, c-format
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Greška pokretanja adrese: %s (Naredba beše: %s)"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:117
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Greška pokretanja „uulib“-a"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
+#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Greška čitanja iz „%s“: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:194
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Sačuvao sam „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -3242,145 +3245,143 @@ msgstr ""
 "Greška čuvanja „%s“:\n"
 "%s."
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodiram „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:103 pan/tasks/encoder.cc:154
 #, c-format
 msgid "Error loading %s from cache."
 msgstr "Greška učitavanja „%s“ iz ostave."
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:176
 #, c-format
 msgid "Error encoding %s: %s"
 msgstr "Greška kodiranja „%s“: %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:266
 #, c-format
 msgid "Encoding %s"
 msgstr "Kodiram „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:150
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "„%s“ zahteva korisničko ime, ali ono nije podešeno."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:163
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "„%s“ zahteva lozinku, ali ona nije podešena."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: pan/tasks/nntp.cc:247
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "Slanje „%s“ na %s je dalo grešku: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: pan/tasks/nntp.cc:270
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "Slanje „%s“ na %s je dalo nepoznat odgovor: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
+#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da se povežem sa „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
-#: ../pan/tasks/queue.cc:833
+#: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
 msgid "No space left on device."
 msgstr "Nema više mesta na uređaju."
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Greška povezivanja sa „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Čuvam „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:64
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Čitam „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:326
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Članak „%s“ nije potpun —— server nema deo „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
+#: pan/tasks/task-groups.cc:41
 #, c-format
 msgid "Getting group list from \"%s\""
 msgstr "Dobavljam spisak grupe sa „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
+#: pan/tasks/task-groups.cc:134
 #, c-format
 msgid "Fetched %lu Groups"
 msgstr "Dovukao sam %lu grupe"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:35
 #, c-format
 msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "Objavljujem „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:76
 #, c-format
 msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Nije uspelo objavljivanje „%s“: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:81
 #, c-format
 msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
 msgstr "Objavljivanje „%s“ je uspelo: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:51
 #, c-format
 msgid "Uploading %s"
 msgstr "Otpremam „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:244
 #, c-format
 msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
 msgstr "Otpremam „%s“ — %d. deo od %d"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:246
 #, c-format
 msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
 msgstr "Otpremam razradu poruke sa temom „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:303
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
 msgstr ""
 "Nije uspelo objavljivanje datoteke „%s“ (%d. deo od %d): Server ne dozvoljava "
 "objavljivanja."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:311
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
 msgstr "Nije uspelo objavljivanje datoteke „%s“ (%d. deo od %d): %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
 msgstr "Uspelo je objavljivanje datoteke „%s“ (%d. deo od %d): %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:338
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s successful: %s"
 msgstr "Objavljivanje datoteke „%s“ je uspelo: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr ""
 "Objavljivanje datoteke „%s“ nije u potpunosti uspelo: Proverite dnevnik "
 "(desnim tasterom miša na stavku spiska)."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3397,216 +3398,211 @@ msgstr ""
 "Objavljivanje datoteke „%s“ nije uspešno: Proverite dnevnik (desnim tasterom "
 "miša na stavku spiska)."
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:83
 #, c-format
 msgid "Getting all headers for \"%s\""
 msgstr "Dobavljam sva zaglavlja za „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:86
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for \"%s\""
 msgstr "Dobavljam nova zaglavlja za „%s“"
 
 #. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:90
 #, c-format
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Uzorkujem zaglavlja za „%s“"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:426
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (br. delova: %lu, br. članaka: %lu)"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:500
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
 msgstr "Dobavljanje novih zaglavlja za „%s“ je obavljeno."
 
-#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
 #, c-format
 msgid "Getting header counts for \"%s\""
 msgstr "Dobavljam broj zaglavlja za „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "članak nema priloge"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "članak ima priloge"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "članak nije pričuvan lokalno"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "članak je pričuvan lokalno"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "članak niste vi objavili"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "članak ste vi objavili"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
 msgid "the article has been read"
 msgstr "članak je pročitan"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "članak nije pročitan"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "dužina članka je manja od %ld bajta"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "dužina članka je barem %ld bajta"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "dužina članka je manja od %ld reda"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "dužina članka je barem %ld reda"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "članak je mlađi od %ld dana"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "članak je star barem %ld dana"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "članak je objavljen na manje od %ld grupe"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "članak je objavljen barem na %ld grupe"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
 #, c-format
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "učinak članka je manji od %ld"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
 #, c-format
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "učinak članka je %ld ili veći"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "„%s“ ne sadrži „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "„%s“ nije „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "„%s“ ne počinje sa „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
 #, c-format
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "„%s“ se ne završava sa „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
 #, c-format
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "„%s“ ne odgovara regularnom izrazu „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "„%s“ sadrži „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "„%s“ jeste „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "„%s“ počinje sa „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
 #, c-format
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "„%s“ se završava sa „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
 #, c-format
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr "„%s“ odgovara regularnom izrazu „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "Neka od ovih proba nije uspela:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Sve ove probe su prošle:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Nijedna od ovih proba nije prošla:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Neka od ovih proba je prošla:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
+#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr "Niste dostavili adresu el. pošte; stvaram ib poruke sa domenom „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
 msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Upozorenje: Izgleda da je odgovor objavljen poruke."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
 msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
 msgstr "Upozorenje: Razdvajač potpisa treba da bude „-- “ a ne „--“."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
 msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
 msgstr "Upozorenje: Prefiks potpisa nema potpis."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
 msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
 msgstr "Upozorenje: Potpis je duži od 4 reda."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
 msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "Upozorenje: Potpis je duži od 80 znakova."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
 #, c-format
 msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
 msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
@@ -3615,24 +3611,23 @@ msgstr[1] "Upozorenje: %d reda su duža od 80 znakova."
 msgstr[2] "Upozorenje: %d redova je duže od 80 znakova."
 msgstr[3] "Upozorenje: Jedan red je duži od 80 znakova."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
 msgid "Error: Message is empty."
 msgstr "Greška: Poruka je prazna."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
 msgstr "Upozorenje: Poruka je u potpunosti citirani tekst!"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
 msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
 msgstr "Upozorenje: Poruka je većim delom citirani tekst."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
 msgid "Error: Message appears to have no new content."
 msgstr "Greška: Poruka izgleda kao da ne sadrži novi sadržaj."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -3645,45 +3640,45 @@ msgstr ""
 "\tAko je naziv grupe ispravan, promenite profile u redu „Šalje:“\n"
 "\tili uredite profil u izborniku „Uredi|Uredi profile objavljivanja“."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
 msgstr "Upozorenje: Previše grupa za praćenje."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
 msgid "Error: No Subject specified."
 msgstr "Greška: Nije navedena tema."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
 #, c-format
 msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "Upozorenje: Grupa „%s“ je samo za čitanje."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
 msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
 msgstr "Greška: Objavljujem na vrlo veliki broj grupa."
 
 # bug(slobo): verovatno izveštaj o dostavi
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "Upozorenje: Objavljujem na veliki broj grupa."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr "Upozorenje: Unakrsno objavljivanje bez podešavanja zaglavlja „Prati“."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
 msgid "Error: Bad email address."
 msgstr "Greška: Loša adresa el. pošte."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
 msgstr "Upozorenje: Većina pričaonica iz HTML objava."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "Greška: Nema primalaca."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
@@ -3692,27 +3687,27 @@ msgstr ""
 "Greška čitanja učinka u %*.*s, %d. red: očekivah „Ističe: MM/DD/GGGG“ ili "
 "„Ističe: DD-MM-GGGG“."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
 #, c-format
 msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
 msgstr "Stari učinak je istekao od %*.*s, %d. red"
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
 #, c-format
 msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
 msgstr "Greška čitanja učinka u %*.*s, %d. red: neočekivani red."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
 #, c-format
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Čitam %lu pravila ocenjivanja u %lu odeljka iz „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
 #, c-format
 msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
 msgstr "Greška ispisivanja uverenja servera za „%s“"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
 #, c-format
 msgid ""
 "The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
@@ -3721,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 "Tekući server <b>„%s“</b> je poslao ovo bezbednosno uverenje:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
@@ -3730,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "Podaci uverenja za server <b>„%s“</b>:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3747,18 +3742,24 @@ msgstr ""
 "<b>Ne važi pre:</b> %s\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citirani tekst utišan]"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
 msgid "no_name"
 msgstr "bez_imena"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
 msgid "no_mail"
 msgstr "nema_pošte"
 
+#~ msgid "GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Gnomov privezak ključeva"
+
+#~ msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Sačuvaj lozinke u Gnomovom privesku ključeva"
+
 #~ msgid "_1. Header Pane"
 #~ msgstr "_1. Površ zaglavlja"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]