[libgda] Updated Serbian translation



commit 34502d62ab7f83385ca9e434d0232afae4bbdbca
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Aug 12 22:15:46 2017 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1006 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po | 1008 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 951 insertions(+), 1063 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c929ccd..87e862a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Serbian translation of libgda.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the libgda package.
 # Translators:
 # Дејан Матијевић <dejan ns sympatico ca>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&";
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-04 11:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:13+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:183
+#: ../control-center/dsn-config.c:181
 msgid "Data Sources"
 msgstr "Извори података"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:184
+#: ../control-center/dsn-config.c:182
 msgid ""
 "Data sources are the means by which database connections are identified: all "
 "the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -41,12 +41,11 @@ msgstr ""
 "подаци потребни за отварање везе до посебне базе података користећи "
 "„достављача“ су упутне употребом јединственог назива."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:258
-#| msgid "No data source defined"
+#: ../control-center/dsn-config.c:256
 msgid "No data source selected."
 msgstr "Нема изабраних извора података."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:283
+#: ../control-center/dsn-config.c:281
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
@@ -55,28 +54,27 @@ msgstr "Нема изабраних извора података."
 msgid "Definition"
 msgstr "Одредница"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
+#: ../control-center/dsn-config.c:287 ../tools/common/t-config-info.c:342
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1759
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
 #: ../tools/common/t-config-info.c:366
 msgid "Authentication"
 msgstr "Потврђивање идентитета"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:305
+#: ../control-center/dsn-config.c:303
 msgid "Write changes made to the DSN"
 msgstr "Пише измене направљене у ДСН"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:368
+#: ../control-center/dsn-config.c:366
 #, c-format
-#| msgid "Could not save data: %s"
 msgid "Could not save DSN definition: %s"
 msgstr "Не могу да сачувам ДСН одредницу: %s"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+#: ../control-center/dsn-config.c:366 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
 #: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
 #: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
 #: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
@@ -88,29 +86,29 @@ msgstr "Не могу да сачувам ДСН одредницу: %s"
 #: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
 #: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1018 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1189 ../libgda/gda-server-operation.c:683
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2670
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2893
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3224
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3236
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3367
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:458
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:459
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:858
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1029
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:47
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:184
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:225
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:366
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:96 ../libgda-ui/gdaui-init.c:104
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:552 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
@@ -127,14 +125,14 @@ msgstr "Не могу да сачувам ДСН одредницу: %s"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1807
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1822
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
-#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
-#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
-#: ../tools/browser/browser-window.c:670 ../tools/browser/browser-window.c:891
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:617
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:620 ../tools/browser/browser-window.c:586
+#: ../tools/browser/browser-window.c:601 ../tools/browser/browser-window.c:616
+#: ../tools/browser/browser-window.c:668 ../tools/browser/browser-window.c:889
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
@@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "Не могу да сачувам ДСН одредницу: %s"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
 #: ../tools/browser/login-dialog.c:230
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
@@ -165,13 +163,13 @@ msgstr "Не могу да сачувам ДСН одредницу: %s"
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:522
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:592
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:887
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1001
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:590
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:885
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:998
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:690
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:763
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614 ../tools/browser/ui-formgrid.c:726
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613 ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
 #: ../tools/common/t-app.c:2860 ../tools/common/t-connection.c:297
 #: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
 #: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
@@ -180,25 +178,29 @@ msgstr "Не могу да сачувам ДСН одредницу: %s"
 msgid "No detail"
 msgstr "Нема појединости"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:416
+#: ../control-center/dsn-config.c:414
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните извор података „%s“?"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:421
+#: ../control-center/dsn-config.c:419
 msgid "Data source removal confirmation"
 msgstr "Потврда уклањања извора података"
 
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "From the database control center, you can manage the defined named data "
+#| "sources (database connections), and check which database providers are "
+#| "installed (and useable to connect to different databases)."
 msgid ""
-"From the database control center, you can manage the defined named data "
-"sources (database connections), and check which database providers are "
-"installed (and useable to connect to different databases)."
+"From the database control center, you can manage the defined data sources "
+"(database connections), and check which database providers are installed "
+"(and usable to connect to different databases)."
 msgstr ""
 "Из управљачког центра базе података, можете да управљате дефинисаним "
-"изворима именованих података (везе базе података), и да проверите који "
-"достављачи базе података су инсталирани (и искористиви за повезивање на "
-"различите базе података)."
+"изворима података (везе базе података), и да проверите који достављачи базе "
+"података су инсталирани (и искористиви за повезивање на различите базе "
+"података)."
 
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
 msgid "Database access control center"
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "података у датотеци, изаберите базу података врсте „СКуЛајт“."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:422
 msgid "Data source name"
 msgstr "Назив извора података"
 
@@ -352,19 +354,19 @@ msgstr ""
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "Спреман сам да додам нови извор података"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:221
 msgid "_System wide data source:"
 msgstr "_Свеопште системски извор података:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:233
 msgid "_Provider:"
 msgstr "_Достављач:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:250
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Опис:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:271
 msgid ""
 "<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
 "available,\n"
@@ -374,33 +376,31 @@ msgstr ""
 "података није доступан,\n"
 "уређивање особина извора података је искључено</span>"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:318
 #, c-format
 msgid "Login for %s"
 msgstr "Пријава за %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:343
 msgid "Connection successfully opened!"
 msgstr "Веза је успешно отворена!"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:351
 msgid "Could not open connection"
 msgstr "Не могу да отворим везу"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
-#| msgid "_Data sources"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:398
 msgid "Data source copy"
 msgstr "Умножак извора података"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
-#| msgid "Remove data source"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:400
 msgid "Create data source"
 msgstr "Направи извор података"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:62
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:163
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:162
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:437
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
@@ -419,18 +419,20 @@ msgstr "Направи извор података"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:415
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Define the named of the new data source which will be created as a copy "
+#| "of '%s':"
 msgid ""
-"Define the named of the new data source which will be created as a copy of "
+"Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
 "'%s':"
 msgstr ""
-"Одређује именовани извор нових података који ће бити направљен као умножак "
-"од „%s“:"
+"Одређује назив извора нових података који ће бити направљен као умножак од "
+"„%s“:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:466
 #, c-format
-#| msgid "Could not declare new data source"
 msgid "Could not create data source: %s"
 msgstr "Не могу да направим извор података: %s"
 
@@ -469,15 +471,15 @@ msgstr "Не могу да утврдим нови извор података"
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Нису унети исправни подаци о извору података"
 
-#: ../control-center/main.c:152
+#: ../control-center/main.c:151
 msgid "Database sources control center"
 msgstr "Управљачки центар извора базе података"
 
-#: ../control-center/main.c:155
+#: ../control-center/main.c:154
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Услуге приступа бази података за радно окружење Гном"
 
-#: ../control-center/main.c:223
+#: ../control-center/main.c:222
 msgid "Datasource access control center"
 msgstr "Управљачки програм приступа извору података"
 
@@ -494,12 +496,10 @@ msgid "_Data sources"
 msgstr "_Извори података"
 
 #: ../control-center/menus.ui.h:4
-#| msgid "Database provider"
 msgid "_Databases' providers"
 msgstr "_Достављач базе података"
 
 #: ../control-center/menus.ui.h:5
-#| msgid "data source"
 msgid "New data source"
 msgstr "Нови извор података"
 
@@ -519,11 +519,11 @@ msgid "Shared object file"
 msgstr "Датотека дељеног предмета"
 
 #. title
-#: ../control-center/provider-config.c:175
+#: ../control-center/provider-config.c:173
 msgid "Providers"
 msgstr "Достављачи"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:176
+#: ../control-center/provider-config.c:174
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
@@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "Извор података %s није нађен у подешавањ
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr "грешка подешавања извора података: није наведен достављач"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:383
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:418 ../tools/common/t-connection.c:777
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Лоша ниска везе „%s“"
@@ -779,8 +779,8 @@ msgstr "Достављач не доставља Гда руковаоца по
 #: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
 #: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
 #: ../libgda/gda-connection.c:5998
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:171
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:421
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Веза је затворена"
@@ -821,14 +821,14 @@ msgstr "Праћење стања преноса везе: не постоји 
 #: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
 #: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:759 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:788
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
 #: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3567 ../libgda/gda-data-proxy.c:3691
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:957
 #: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
@@ -943,19 +943,19 @@ msgstr "Не могу да учитам симбол „%s“ из библио
 msgid "Berkeley DB library not loaded"
 msgstr "Библиотека Берклијеве базе података није учитана"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:727
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:832 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
 msgstr "Примена произвољног обрасца ББП није потпуна: недостаје „%s“ начин"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:860 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:950
 #, c-format
 msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
 msgstr "Очекивах вредност Гда извршног, добих %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:906
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "Измена кључа није подржана"
 
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Претварање знакова у %d. реду, грешка: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:931
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
 #: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
@@ -1366,16 +1366,16 @@ msgstr "Није одређено поље реда"
 msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Не могу да добавим податке из обрасца извора података"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3083
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2119 ../libgda/gda-data-proxy.c:3083
 #: ../tools/common/t-app.c:3077
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Не могу да направим виртуелну везу"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2135
 msgid "No source defined"
 msgstr "Нема одређених извора"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2153
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
 msgstr ""
 "Неисправан образац извора података (можда има несагласне називе колоне)"
@@ -1724,145 +1724,145 @@ msgstr ""
 "Не могу да обрадим „%s“: Провера ИксМЛ датотека за радњама сервера неће бити "
 "обављена (могу се десити неке чудне грешке)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:827
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
 msgstr "Ниска везе унутрашње везе за употребу"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:830
 msgid "Connection object internally used"
 msgstr "Предмет везе коришћен изнутра"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:833
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
 msgstr "Каталог у коме ће бити направљени предмети базе података"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:836
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
 msgstr "Шема у којој ће бити направљени предмети базе података"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:990
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr "Каталог је наведен али шема није, складиште неће бити употребљиво"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1078
 msgid "Can't obtain connection lock"
 msgstr "Не могу да добијем закључавање везе"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1166 ../libgda/gda-meta-store.c:1175
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2369 ../libgda/gda-meta-store.c:2378
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1337 ../libgda/gda-meta-store.c:1346
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2540 ../libgda/gda-meta-store.c:2549
 msgid "Could not set the internal schema's version"
 msgstr "Не могу да подесим издање унутрашње шеме"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1544
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1715
 msgid "Missing view name from <view> node"
 msgstr "Недостаје назив прегледа из <view> чвора"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1755
 msgid "Missing view definition from <view> node"
 msgstr "Недостаје одредница прегледа из <view> чвора"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1598
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1769
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr "Одредница прегледа садржи више од једне тврдње (за преглед „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1796
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr "Одредница прегледа није тврдња избора (за преглед „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1823 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
 msgid "Missing table name from <table> node"
 msgstr "Недостаје назив табеле из <table> чвора"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1888
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2059
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
 msgstr "Колона „%s“ већ постоји и има другачије одлике"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1923
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2094
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr "Недостаје назив упутне табеле страног кључа (за табелу „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1977
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2148
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
 msgstr "Недостаје назив колоне страног кључа (за табелу „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1989
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2160
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Нисам пронашао колону „%s“ у табели „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2415 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Нисам пронашао колону „%s“ страног кључа у табели „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2426 ../libgda/gda-meta-store.c:2458
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2597 ../libgda/gda-meta-store.c:2629
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
 msgstr "Опис шеме не садржи предмет „%s“, проверите инсталацију"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2668
 #, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем опис за колону под називом „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2612 ../libgda/gda-meta-store.c:2623
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2657
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2783 ../libgda/gda-meta-store.c:2794
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2828
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Не могу да добавим издање унутрашње шеме"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2781 ../libgda/gda-meta-store.c:2901
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2952 ../libgda/gda-meta-store.c:3072
 #: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Више од једне тврдње СКуЛа"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2810 ../libgda/gda-meta-store.c:2929
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2981 ../libgda/gda-meta-store.c:3100
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
 msgstr "Параметар „%s“ није присутан у тврдњи"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2827 ../libgda/gda-meta-store.c:2943
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2998 ../libgda/gda-meta-store.c:3114
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
 msgstr "Није подешена вредност за параметар „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3531
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3697
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "Обрасци података треба да имају исти број колона"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3594 ../libgda/gda-meta-store.c:4645
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4748
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3760 ../libgda/gda-meta-store.c:4796
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4899
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Непознат предмет базе података „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3610
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3776
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
 msgstr "Не могу да подесим вредност за параметар „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3639
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3805
 msgid "Could not create SELECT statement"
 msgstr "Не могу да направим тврдњу ИЗАБЕРИ"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3654
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3820
 msgid "Could not create DELETE statement"
 msgstr "Не могу да направим тврдњу ОБРИШИ"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3704
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3870
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Пренос је већ покренут"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4091
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4242
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "Нисам пронашао особину „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4094
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4245
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
@@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr[1] "Атрибут „%s“ има %d вредности"
 msgstr[2] "Атрибут „%s“ има %d вредности"
 msgstr[3] "Атрибут „%s“ има %d вредност"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4141
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4292
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr "Називи атрибута који почињу на „_“ су обезбеђени за унутрашњу употребу"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4171
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4322
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1883,16 +1883,16 @@ msgstr ""
 "Не могу да започнем пренос јер је један већ започет, ово може довести до "
 "проблема атрибута Гда мета складишта"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4288
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4439
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "Не могу да обрадим ИксМЛ опис предмета произвољне базе података за додавање"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4302
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4453
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Недостаје произвољни назив предмета базе података"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4307
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4458
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
@@ -1900,50 +1900,52 @@ msgstr ""
 "Произвољни називи предмета базе података који почињу на „_“ су обезбеђени за "
 "унутрашњу употребу"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4405
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4556
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Још један предмет са истим називом већ постоји"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4507
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4658
 msgid "Missing table name in meta data context"
 msgstr "Недостаје назив табеле у садржају мета података"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4534
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4685
 msgid "Missing column name in meta data context"
 msgstr "Недостаје назив колоне у садржају мета података"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4550
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4701
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
 msgstr "Недостаје услов у садржају мета података"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4575
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4726
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
 msgstr "Лош услов у садржају мета података"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4592
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4743
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
 msgstr "Непознат назив колоне „%s“ у садржају мета података"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4614
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4765
 msgid "Unknown table in meta data context"
 msgstr "Непозната табела у садржају мета података"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4887 ../libgda/gda-meta-store.c:4917
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5106 ../libgda/gda-meta-store.c:5135
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5038 ../libgda/gda-meta-store.c:5068
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5257 ../libgda/gda-meta-store.c:5286
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "Не могу да нађем предмет под називом „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4985 ../libgda/gda-meta-store.c:5004
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5136 ../libgda/gda-meta-store.c:5155
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем колону „%s“ у табели „%s“"
 
+#. To translators: GdaMetaStore is an object holding meta data information
+#. * which will be used as an information source
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
 msgstr "Предмет Гда мета складишта за довлачење података"
@@ -2112,15 +2114,15 @@ msgstr "Погрешна вредност СКуЛ препознавача"
 msgid "Missing required value for '%s'"
 msgstr "Недостаје захтевана вредност за „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2798
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3291
 msgid "Unspecified table name"
 msgstr "Неодређени назив табеле"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2838
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3333
 msgid "Invalid type"
 msgstr "Неисправна врста"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2943
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3429
 msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgstr "Радњу НАПРАВИ ТАБЕЛУ не подржава сервер базе података"
 
@@ -2166,9 +2168,6 @@ msgstr "Није подржано"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2926
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-#| "\"libgda\" product"
 msgid ""
 "Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product. Reported error is: %s"
@@ -2178,9 +2177,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2932
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-#| "\"libgda\" product"
 msgid ""
 "Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
@@ -2296,62 +2292,62 @@ msgstr "Непознати ИБ %u левог дела мете"
 msgid "Unknown right part target ID %u"
 msgstr "Непознати ИБ %u десног дела мете"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:499
+#: ../libgda/gda-statement.c:500
 #, c-format
 msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
 msgstr "Не могу да одредим Г-врсту за параметар „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:500
+#: ../libgda/gda-statement.c:501
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Неимановано"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:519
+#: ../libgda/gda-statement.c:520
 #, c-format
 msgid "Can't handle default value of type '%s'"
 msgstr "Не могу да управљам основну вредност врсте „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:776
+#: ../libgda/gda-statement.c:777
 msgid "Missing SQL code"
 msgstr "Недостаје СКуЛ код"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:796
+#: ../libgda/gda-statement.c:797
 #, c-format
 msgid "No data handler for type '%s'"
 msgstr "Нема руковаоца података за врсту „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1377
+#: ../libgda/gda-statement.c:1378
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
 "Погрешна врста параметра за „%s“: очекивана је врста „%s“ а добивена је „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1389
+#: ../libgda/gda-statement.c:1390
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s'"
 msgstr "Недостаје параметар „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3070
+#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2082
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
 msgstr "Параметар „%s“ је неисправан"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1447
+#: ../libgda/gda-statement.c:1448
 msgid "Unnamed parameter"
 msgstr "Неименовани параметар"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1723
+#: ../libgda/gda-statement.c:1724
 msgid "Malformed table name"
 msgstr "Лош назив табеле"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2221
+#: ../libgda/gda-statement.c:2222
 msgid "Join is not in a FROM statement"
 msgstr "Придружи није у тврдњи ИЗ"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2228
+#: ../libgda/gda-statement.c:2229
 msgid "Could not find target the join is for"
 msgstr "Не могу да пронађем мету за коју је придружи"
 
@@ -2413,10 +2409,10 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/common/t-app.c:2998
-#: ../tools/common/t-app.c:4691 ../tools/common/t-app.c:5208
-#: ../tools/common/t-app.c:5309 ../tools/common/t-app.c:5406
-#: ../tools/common/t-app.c:5504 ../tools/common/t-context.c:267
-#: ../tools/common/t-context.c:422
+#: ../tools/common/t-app.c:4692 ../tools/common/t-app.c:5209
+#: ../tools/common/t-app.c:5310 ../tools/common/t-app.c:5407
+#: ../tools/common/t-app.c:5505 ../tools/common/t-context.c:267
+#: ../tools/common/t-context.c:419
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Није наведена веза"
@@ -2472,6 +2468,8 @@ msgstr "Табела нема ниједну колону"
 msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
 msgstr "Колона „%s“ табеле није део „SELECT“"
 
+#. To translators: this error message occurs when no "INSERT INTO <table> (field1, ...)..."
+#. * SQL statement can be computed because no table field can be used
 #: ../libgda/gda-util.c:1304
 msgid "Could not compute any field to insert into"
 msgstr "Не могу да прорачунам ниједно поље у које да уметнем"
@@ -2489,10 +2487,10 @@ msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
 msgstr "Не могу да препишем тврдњу која није УМЕТНИ или ОСВЕЖИ"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:1774 ../libgda/gda-util.c:1831
-#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
+#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3052
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2063
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2064
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
@@ -2525,15 +2523,15 @@ msgstr "Општи ИБ преноса не може да има више од 6
 msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
 msgstr "Грана везе не може да премаши 63 бајта"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:307
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:306
 msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
 msgstr "Веза је већ забележена са другим предметом гда икса преноса"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:321
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:320
 msgid "Connection does not support distributed transaction"
 msgstr "Веза не подржава расподељени пренос"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:354
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:352
 msgid ""
 "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
 msgstr ""
@@ -2668,8 +2666,8 @@ msgstr "Израз „%s“ треба да да тачно једну вред
 msgid "Binary data"
 msgstr "Бинарни подаци"
 
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1227
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1433
 msgid "link"
 msgstr "веза"
 
@@ -2708,37 +2706,37 @@ msgstr "Бинарно представљање СКуЛајта"
 msgid "Sqlite boolean representation"
 msgstr "Логичко представљање Скулајта"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:179
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
 msgstr "Нисам пронашао параметар „%s“ у тврдњи"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:135
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:151
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:193
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:209
 #, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
 msgstr "Нема назива колоне за придруживање параметру „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:219
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr "Повезивање БЛОБА за ову врсту тврдње није подржано"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:629
 msgid "Can't find libsqlite3."
 msgstr "Не могу да пронађем либскулајт3."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:763
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr ""
 "Ниска везе мора да садржи вредности „DB_DIR“ (директоријум базе података) и "
 "„DB_NAME“ (назив базе података)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:789
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2749,37 +2747,37 @@ msgstr ""
 "датотеке базе података) и са „DB_NAME“ (датотеком базе података без „%s“ на "
 "крају)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:811
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr "Део „DB_DIR“ ниске везе мора да указује на исправан директоријум"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:871
 msgid "Wrong encryption passphrase"
 msgstr "Погрешна лозинка шифровања"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:911
 msgid "Extension loading is not supported"
 msgstr "Није подржано учитавање проширења"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
 #, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
 msgstr "Не могу да подесим опцију СКуЛајта „empty_result_callbacks“: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1018
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
 msgstr "Не могу да забележим функцију „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1055
 #, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
 msgstr "Не могу да одредим сравњивање „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1228
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
@@ -2790,85 +2788,85 @@ msgstr "Не могу да одредим сравњивање „%s“"
 msgid "Missing spec. file '%s'"
 msgstr "Недостаје датотека одредбе „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1355
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1380
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1391
 msgid "Error initializing database with passphrase"
 msgstr "Грешка покретања базе података са лозинком"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1433
 msgid "Missing database name or directory"
 msgstr "Недостаје назив или директоријум базе података"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1459
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1108
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "Преноси нису подржани у режиму само за читање"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1854
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr ""
 "СКуЛајт не подржава навођење поља на која се примењује правило РАЗЛИКУЈ"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1901
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1911
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
 msgstr "СКуЛајт не подржава „%s“ једињење"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2009
 msgid "ILIKE operation not supported"
 msgstr "Није подржана радња „ILIKE“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2556
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1658
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Неименовани параметар није дозвољен у припремљеним тврдњама"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
 #, c-format
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Не могу да изградим тврдњу ИЗАБЕРИ да бих добавио последњи уметнути ред: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1834
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr ""
 "Тврдња ИЗАБЕРИ за добављање последњег уметнутог реда није вратила ниједан ред"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2718
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2719
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1837
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1838
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
 "Тврдња ИЗАБЕРИ за добављање последњег уметнутог реда је вратила превише "
 "редова (%d)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2783
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2784
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "Припремљена тврдња нема придружену Гда тврдњу"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2823
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2860
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2824
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2861
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
 msgstr "Не могу да направим ручку БЛОБ-а СКуЛајта"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2827
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2865
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2828
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2866
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
 msgstr "Не могу да пишем у БЛОБ СКуЛајта"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2850
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2851
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
@@ -2877,64 +2875,64 @@ msgstr ""
 "Не могу да добијем ручку БЛОБ-а СКуЛајта (пријављена врста је „%s“), "
 "пријавите грешку на „http://bugzilla.gnome.org/“ за производ „libgda“."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2876
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
 msgstr "Не могу да одредим ИБРЕДА блоба за попуну"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2984
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2985
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Празна тврдња"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3029
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3027
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3030
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2039
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2042
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2040
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2043
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "Недостаје параметар за извршавање упита"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3089
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3090
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2100
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2101
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
 msgstr "Не могу да препишем основне врености ручице тврдње"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3205
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2577
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3206
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Не могу да добавим дужину БЛОБ-а"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3207
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3208
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2581
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "БЛОБ је превелик"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3321
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3322
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
 msgstr "Неуправљана врста података „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3388
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3389
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
 msgstr "Не могу да започнем пренос за стварање БЛОБ-а"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3553
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3574
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3554
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3575
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3665
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3685
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3708
 msgid "Function requires one argument"
 msgstr "Функција захтева један аргумент"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3606
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3607
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3740
 msgid "Function requires two arguments"
 msgstr "Функција захтева два аргумент"
@@ -2957,7 +2955,7 @@ msgstr "Грешка регуларног израза „%s“ СКуЛајта
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Неисправан регуларан израз"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:257
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
@@ -2967,54 +2965,54 @@ msgstr "Неисправан регуларан израз"
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
 msgstr "Колона бр. %d је ван опсега (0-%d), занемарујем њену наведену врсту"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:436
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:449
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:586
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:599
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:438
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:451
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:585
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:598
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:611
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:624
 msgid "Integer value is too big"
 msgstr "Вредност целог броја је превелика"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:515
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:513
 msgid "Unable to open BLOB"
 msgstr "Не могу да отворим БЛОБ"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:536
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:673
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:674
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Неисправан датум „%s“ (запис датума треба да буде ГГГГ-ММ-ДД)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:551
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:689
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:690
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
 #, c-format
 msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr "Неисправно време „%s“ (запис времена треба да буде ЧЧ:ММ:СС[.ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:569
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:705
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:706
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr ""
 "Неисправна временска ознака „%s“ (запис треба да буде ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС[."
 "ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:659
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
 msgstr "Кобна унутрашња грешка достављача СКуЛајта"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:667
 msgid "Truncated data"
 msgstr "Скраћени подаци"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:720
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
 msgid "Requested row could not be found"
 msgstr "Не могу да пронађем затражени ред"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:751
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
 msgid "Can't set iterator on requested row"
 msgstr "Не могу да подесим приступника на захтеваном реду"
@@ -3049,25 +3047,25 @@ msgstr "Непозната ЛДАП виртуелна табела"
 msgid "Table to remove not found"
 msgstr "Нисам пронашао табелу за уклањање"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:160
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:161
 msgid "Namespace must be specified"
 msgstr "Простор назива мора бити наведен"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:212
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:213
 msgid "Connection was not represented in hub"
 msgstr "Веза није представљена у хабу"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:374
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to get information about table '%s'"
 msgstr "Не могу да добавим податке о табели „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:600
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:616
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:601
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:617
 msgid "Integer value is out of bounds"
 msgstr "Вредност целог броја је ван граница"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:656
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:657
 msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
 msgstr "Ограничењима блоба се не рукује у услову виртуелне табеле"
 
@@ -3084,43 +3082,43 @@ msgid "Internal error: invalid provider handle"
 msgstr "Унутрашња грешка: неисправна ручка достављача"
 
 #. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:577
 msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
 msgstr "Погрешно коришћење виртуелних табела Либгдаа"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:584
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:585
 msgid "Data model must have at least one column"
 msgstr "Образац података мора да има барем једну колону"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:601
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:602
 msgid "Could not compute virtual table's columns"
 msgstr "Не могу да израчунам колоне виртуалне табеле"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:624
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:625
 #, c-format
 msgid "Can't get data model description for column %d"
 msgstr "Не могу да добавим опис обрасца података за колону %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:676
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:677
 #, c-format
 msgid "Can't get data model's column type for column %d"
 msgstr "Не могу да добавим врсту колоне обрасца података за колону %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
 msgstr "Не могу да објавим виртуелну табелу („%s“): %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:879
 msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
 msgstr "Унутрашња грешка СКуЛајта: нема података за приступљање"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:985
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:986
 #, c-format
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
 msgstr "Не могу да пронађем захтевану вредност у %d. реду и %d. колони"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1008
 msgid "Column not found"
 msgstr "Нисам пронашао колону"
 
@@ -3414,11 +3412,10 @@ msgid "GdaWorker internal error"
 msgstr "Унутрашња грешка Гда радника"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:46
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:182
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:365
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:483
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
-#| msgid "Error:"
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -3427,54 +3424,45 @@ msgid "Select file to load"
 msgstr "Изабери датотеку за учитавање"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:63
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:164
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:163
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:329
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:97
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:96
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not load the contents of '%s':\n"
-#| " %s"
 msgid "Could not load the contents of '%s'"
 msgstr "Не могу да учитам садржај „%s“"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:159
 msgid "Select a file to save data to"
 msgstr "Изаберите датотеку за чување података"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:178
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:177
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save data to '%s':\n"
-#| " %s"
 msgid "Could not save data to '%s'"
 msgstr "Не могу да сачувам податке у „%s“"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:237
-#| msgid "_Load image from file"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:235
 msgid "Load data from file"
 msgstr "Учитај податке из датотеке"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:244
-#| msgid "Saving data to a file"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:242
 msgid "Save data to file"
 msgstr "Сачувај податке у датотеку"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:251
-#| msgid "Binary data"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:249
 msgid "Clear data"
 msgstr "Обриши податке"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:259
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:257
 msgid "Open with..."
 msgstr "Отвори програмом..."
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
 #, c-format
 msgid "%lu Byte"
 msgid_plural "%lu Bytes"
@@ -3483,27 +3471,23 @@ msgstr[1] "%lu бајта"
 msgstr[2] "%lu бајтова"
 msgstr[3] "%lu бајт"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:318
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Непозната величина"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:423
-#| msgid "Could not create directory '%s'"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:421
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Не могу да направим привремени директоријум"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:460
-#| msgid "Could not open connection"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:458
 msgid "Could not run selected application"
 msgstr "Не могу да покренем изабрани програм"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:467
-#| msgid "Could not save data: %s"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:465
 msgid "Could not export data"
 msgstr "Не могу да сачувам извезем податке"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:525
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:523
 msgid "Open with"
 msgstr "Отвори програмом"
 
@@ -3516,7 +3500,7 @@ msgstr "Отвори програмом"
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:812 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:848
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:721 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130
 #: ../tools/common/t-app.c:2282 ../tools/common/t-app.c:2351
-#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5558
+#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5559
 #: ../tools/common/t-config-info.c:123 ../tools/common/t-config-info.c:292
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
@@ -3590,19 +3574,19 @@ msgstr ""
 msgid "<non-printable>"
 msgstr "<није-за-штампање>"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
-msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr "Неисправан УТФ-8 запис!"
-
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-bin.c:186
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
 msgid "No data"
 msgstr "Нема података"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:596
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
+msgid "Invalid UTF-8 format!"
+msgstr "Неисправан УТФ-8 запис!"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected format is %s\n"
@@ -3641,7 +3625,6 @@ msgstr "Број децимала"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:77
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:420
-#| msgid "Unspecified table name"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Неодређено"
 
@@ -3663,35 +3646,31 @@ msgid "Default"
 msgstr "Основно"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:79
-#| msgid "Document not specified"
 msgid "Default (unspecified)"
 msgstr "Основно (неодређено)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:80
-#| msgid "Invalid type"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Неисправно"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:286
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:285
 msgid "Edit"
 msgstr "Уредите"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:293
-#| msgid "Document not specified"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:292
 msgid "Define as unspecified"
 msgstr "Одредите као неодређено"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:300
-#| msgid "Define as Table"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:299
 msgid "Define as default"
 msgstr "Одредите као основно"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:307
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:306
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
 msgid "Reset"
 msgstr "Поврати"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:442
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
@@ -3809,9 +3788,6 @@ msgstr "_Сачувај"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save the image to '%s':\n"
-#| " %s"
 msgid "Could not save the image to '%s'"
 msgstr "Не могу да сачувам слику у „%s“"
 
@@ -4011,7 +3987,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2 ../tools/browser/fk-declare.c:250
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:438
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:436
 msgid "Columns"
 msgstr "Колоне"
 
@@ -4047,6 +4023,18 @@ msgstr "Представљање Либгда-уи кода"
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:869
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b><big>Note:\n"
+#| "</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
+#| "SQLite using the '%s' file.\n"
+#| "\n"
+#| "In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
+#| "objects are created by the framework and made available to all the "
+#| "demonstrated items.\n"
+#| "\n"
+#| "To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
+#| "(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
+#| "whenever the connection is used."
 msgid ""
 "<b><big>Note:\n"
 "</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
@@ -4057,8 +4045,8 @@ msgid ""
 "demonstrated items.\n"
 "\n"
 "To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
-"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
-"whenever the connection is used."
+"(which must never stop spinning), and a 1 second delay is added whenever the "
+"connection is used."
 msgstr ""
 "<b><big>Белешка:\n"
 "</big></b>Многе од приказаних ставки користе отворену везу до СКуЛајта "
@@ -4179,17 +4167,14 @@ msgid "Clear filter"
 msgstr "Очисти пропусник"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:181
-#| msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
 msgstr "Гда радња кс није подржана овим сучељем Гда посредником података кс-а"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:90
-#| msgid "_Insert Data"
 msgid "Insert new data"
 msgstr "Уметни нове податке"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:91
-#| msgid "Commit the modifications"
 msgid "Commit the changes"
 msgstr "Предај измене"
 
@@ -4200,52 +4185,42 @@ msgstr "Обришите изабрани унос"
 
 #. undelete: "document-revert"
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:93
-#| msgid "Clear all the modifications"
 msgid "Cancel any modification"
 msgstr "Откажи сваку измену"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:95
-#| msgid "Move to next LDAP entry"
 msgid "Move to first entry"
 msgstr "Пређи на први унос"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:96
-#| msgid "Move back to previous LDAP entry"
 msgid "Move to previous entry"
 msgstr "Пређи на претходни унос"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:97
-#| msgid "Move to next LDAP entry"
 msgid "Move to next entry"
 msgstr "Пређи на следећи унос"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:98
-#| msgid "Move to next LDAP entry"
 msgid "Move to last entry"
 msgstr "Пређи на последњи унос"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
-#| msgid "Go to first chunck"
 msgid "Show first chunck of data"
 msgstr "Прикажи први део података"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
-#| msgid "Go to previous chunck"
 msgid "Show previous chunck of data"
 msgstr "Прикажи претходни део података"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
-#| msgid "Go to next chunck"
 msgid "Show next chunck of data"
 msgstr "Прикажи следећи део података"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:103
-#| msgid "Go to last chunck"
 msgid "Show last chunck of data"
 msgstr "Прикажи последњи део података"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
-#| msgid "Filter"
 msgid "Filter data"
 msgstr "Пропусник података"
 
@@ -4283,11 +4258,11 @@ msgstr "Не могу да приступим реду када је образ
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Покушавам да покрене већ покренуту библиотеку"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:519
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:518
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr "Не могу да отворим директоријум прикључака, нема учитаних прикључака."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:539
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:538
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
@@ -4298,12 +4273,12 @@ msgstr "Не могу да отворим директоријум прикљу
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Грешка: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:547
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:546
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "Учитавам датотеку „%s“...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Упозорење учитавања прикључака: %s"
@@ -4869,7 +4844,7 @@ msgstr "Опис колоне"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:374
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:372
 msgid "Table"
 msgstr "Табела"
 
@@ -5389,7 +5364,7 @@ msgstr "Одбаци табелу само ако постоји"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:377
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:375
 msgid "View"
 msgstr "Преглед"
 
@@ -5536,14 +5511,14 @@ msgstr "Достављач за Фајербирд базе података"
 msgid "Provider for embedded Firebird databases"
 msgstr "Достављач за угњеждене Фајербирд базе података"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:124
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:346
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:392 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:521
 msgid "Invalid argument: NULL"
 msgstr "Неисправан аргумент: НИШТА"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:70 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:145
 msgid "Can't read BLOB"
 msgstr "Не могу да читам БЛОБ"
 
@@ -5556,7 +5531,7 @@ msgstr "Недостају параметари за отварање везе 
 msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
 msgstr "Неисправан датум: година %d, месец %d и дан %d"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:415
 msgid "Can't get BLOB's size"
 msgstr "Не могу да добавим величину БЛОБ-а"
 
@@ -5656,7 +5631,7 @@ msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Неисправна вредност за „ТЛС_РЕКуЦЕРТ“"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2771
-#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4615
+#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4616
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Превише аргумената"
@@ -5680,16 +5655,16 @@ msgstr "Параметар"
 msgid "near \"%s\": syntax error"
 msgstr "близу „%s“: садржајна грешка"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1346
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1363
 #, c-format
 msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
 msgstr "ЛДАП сервер је вратио више од једног уноса са ДН-ом „%s“"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1532
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1549
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
 msgstr "Не могу да обрадим издвојени назив који је вратио ЛДАП сервер"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1825
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1842
 #, c-format
 msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
 msgstr "Неочекивана врста података „%s“ за атрибут разреда предмета!"
@@ -5936,19 +5911,19 @@ msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr "Неименовани параметар није дозвољен у припремљеној тврдњи."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
 #, c-format
 msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Не могу да извршим тврдњу ИЗАБЕРИ да бих добавио последњи уметнути ред: %s"
 
 #. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2573
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
 msgstr "Не могу да читам читав БЛОБ у меморији"
 
 #. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
 "Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
@@ -5957,7 +5932,7 @@ msgstr ""
 "Не управљана врста података „%s“, пријавите грешку на „http://bugzilla.gnome.";
 "org/“ за производ „libgda“."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2665
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2667
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
 "access anyway."
@@ -5983,10 +5958,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
 msgstr "Број делова реда је прочитан још од стварања предмета"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:985
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:998
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1011
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1030
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
 msgstr "Неисправна врста података свезе колоне. %d\n"
@@ -6012,7 +5987,7 @@ msgstr "Врста „%s“ није мапирана за вредност %d/%
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
 msgstr "Врста „%s“ није мапирана за вредност %f"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1020
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %s"
 msgstr "Врста „%s“ није мапирана за вредност %s"
@@ -6787,15 +6762,15 @@ msgstr "Не могу да добавим атрибут"
 msgid "NO DESCRIPTION"
 msgstr "БЕЗ ОПИСА"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:625
 msgid "Invalid Oracle handle"
 msgstr "Неисправна Оракл ручка"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:633
 msgid "Could not allocate Lob locator"
 msgstr "Не могу да доделим Лоб трагача"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:640
 msgid "Could not copy Lob locator"
 msgstr "Не могу да умножим Лоб трагача"
 
@@ -6815,15 +6790,15 @@ msgstr "Нема довољно меморије за претварање би
 msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
 msgstr "Нема довољно меморије за претварање ниске у бинарну међумеморију"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:501
 msgid "Could not determine the default date format"
 msgstr "Не могу да одредим основни запис датума"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:547
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:548
 msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
 msgstr "Ниска везе мора да садржи вредност БП_НАЗИВ"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:551
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:552
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
 "the same contents"
@@ -6831,52 +6806,52 @@ msgstr ""
 "Запис ниске везе је измењен: замените „DATABASE“ са „DB_NAME“ и истим "
 "садржајем"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:700
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:701
 #, c-format
 msgid "Could not set search_path to %s"
 msgstr "Не могу да поставим путању претраге за %s"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:708
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:709
 #, c-format
 msgid "Search path %s is invalid"
 msgstr "Путања претраге „%s“ је неисправна"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1117
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1118
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1120
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
 msgstr "Преноси нису подржани у читању непредатог нивоа одвајања"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1123
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1125
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1124
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1126
 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
 msgstr "Преноси нису подржани у поновљивом читању нивоа одвајања"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1240
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1143
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1241
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1291
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1341
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:696
 msgid "Internal error"
 msgstr "Унутрашња грешка"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1246
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1247
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1347
 #, c-format
 msgid "Wrong savepoint name '%s'"
 msgstr "Погрешан назив безбедне тачке „%s“"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2191
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2193
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2192
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2194
 msgid "Cannot start transaction"
 msgstr "Не могу да отпочнем пренос"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2452
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2488
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2523
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2453
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2489
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2524
 msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
 msgstr "Не могу да поставим ИБ параметар ИксА преноса"
 
@@ -6889,7 +6864,7 @@ msgstr "Број делова редова је прочитан још од с
 msgid "Invalid date format '%s'"
 msgstr "Неисправан запис датума „%s“"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:689
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp value '%s'"
 msgstr "Неисправна вредност временске ознаке „%s“"
@@ -7686,46 +7661,46 @@ msgstr "Тајна сервера"
 msgid "The name of a database to use"
 msgstr "Назив базе података за коришћење"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
+#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:93
 #, c-format
 msgid "DSN '%s' is not declared"
 msgstr "ДСН „%s“ није објављен"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
+#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:98
 #, c-format
 msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим везу на ДСН %s: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
+#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:108
 #, c-format
 msgid "Can't open specified connection: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим наведену везу: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
+#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:115
 #, c-format
 msgid "Connection successfully opened!\n"
 msgstr "Веза је успешно отворена!\n"
 
-#: ../testing/gda-test-connection.c:109
+#: ../testing/gda-test-connection.c:117
 #, c-format
 msgid "Can't close connection: %s\n"
 msgstr "Не могу да затворим везу: %s\n"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:139 ../tools/base/base-tool-command.c:156
 msgid "Invalid unnamed command"
 msgstr "Неисправна неименована наредба"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:281
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:279
 #, c-format
 msgid "Command '%s' not found"
 msgstr "Нисам пронашао наредбу „%s“"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:322
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:320
 #, c-format
 msgid "Syntax error after '\\'"
 msgstr "Садржајна грешка након „\\“"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:356
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:354
 #, c-format
 msgid "Unbalanced usage of quotes"
 msgstr "Неуравнотежена употреба наводника"
@@ -7763,15 +7738,15 @@ msgstr[3] "(%d ред)"
 msgid "Number of rows impacted"
 msgstr "Број усађених редова"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:484
 msgid "For connection"
 msgstr "За везу"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
 msgid "enter authentication information"
 msgstr "унеси податке потврђивања идентитета"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:618 ../tools/browser/login-dialog.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open connection:\n"
@@ -7829,7 +7804,7 @@ msgid "Connection's properties"
 msgstr "Својства везе"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
-#: ../tools/browser/browser-window.c:322
+#: ../tools/browser/browser-window.c:320
 msgid "Close connection"
 msgstr "Затвори везу"
 
@@ -7845,88 +7820,83 @@ msgstr "Повежи се"
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Отворите нову везу"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
+#: ../tools/browser/browser-window.c:259 ../tools/browser/browser-window.c:415
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:35
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:741
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:740
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "ЛДАП прегледник"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:312
-#| msgid "_Fetch Meta Data"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:310
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "Довуци мета податке"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:315
+#: ../tools/browser/browser-window.c:313
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Својства везе"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:329
-#| msgid "Display popup as list"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:327
 msgid "Display options"
 msgstr "Прикажи могућности"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:344
+#: ../tools/browser/browser-window.c:342
 msgid "Rollback transaction"
 msgstr "Вратите на стари пренос"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:351
+#: ../tools/browser/browser-window.c:349
 msgid "Commit transaction"
 msgstr "Предајте пренос"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:358
+#: ../tools/browser/browser-window.c:356
 msgid "Begin transaction"
 msgstr "Започните пренос"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:404 ../tools/resources/menus.ui.h:17
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:402 ../tools/resources/menus.ui.h:17
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Преко целог екрана"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:408
-#| msgid "Perspective"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:406
 msgid "Perspectives"
 msgstr "Видокрузи"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:483
-#| msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:481
 msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Притисните Ф11 да напустите режим преко целог екрана"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:540
+#: ../tools/browser/browser-window.c:538
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Да ли желите да затворите везу „%s“?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:587
+#: ../tools/browser/browser-window.c:585
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Грешка започињања преноса: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:602
+#: ../tools/browser/browser-window.c:600
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Грешка предаје преноса: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:617
+#: ../tools/browser/browser-window.c:615
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Грешка враћања преноса на старо: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:669
+#: ../tools/browser/browser-window.c:667
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Грешка освежавања свезе везе: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:998
+#: ../tools/browser/browser-window.c:996
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Не приказуј више ову поруку"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1007 ../tools/browser/ui-formgrid.c:659
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1005 ../tools/browser/ui-formgrid.c:658
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1115
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -7941,7 +7911,6 @@ msgid "Zoom in"
 msgstr "Увећај"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
-#| msgid "Zoom factor:"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Умањи"
 
@@ -7958,7 +7927,6 @@ msgid "Radial layout"
 msgstr "Радијални распоред"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
-#| msgid "Save _As"
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
@@ -8012,15 +7980,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Објави страни кључ за ову табелу"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1000
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Нисам успео да објавим страни кључ: %s"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1004
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1007
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1010
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "Успешно је објављен страни кључ"
 
@@ -8250,8 +8218,8 @@ msgid "Show variables needed"
 msgstr "Прикажи потребне променљиве"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:935
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:932
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши"
 
@@ -8276,7 +8244,7 @@ msgstr ""
 "као ИксМЛ (напредно)"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
@@ -8323,7 +8291,7 @@ msgstr "Извор података из СКуЛ-а"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:812
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:385
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "У шеми „%s“"
@@ -8363,7 +8331,7 @@ msgstr "Не могу да уклоним омиљеног: %s"
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "Не могу да додам омиљеног: %s"
@@ -8395,12 +8363,10 @@ msgstr "Неименовани управник података"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
 #: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
-#| msgid "_Show Favorites"
 msgid "Show favorites"
 msgstr "Прикажи омиљене"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
-#| msgid "New data manager"
 msgid "New data manager tab"
 msgstr "Нови језичак управника података"
 
@@ -8467,7 +8433,7 @@ msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "Открио сам више тврдњи, користићу само прву"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:533 ../tools/browser/ui-formgrid.c:544
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:532 ../tools/browser/ui-formgrid.c:543
 msgid "Zoom..."
 msgstr "Увеличај..."
 
@@ -8587,9 +8553,6 @@ msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
 msgstr "Објави страни кључ за табелу „%s“"
 
 #: ../tools/browser/fk-declare.c:186
-#| msgid ""
-#| "define which table is references, which columns are part of the foreign "
-#| "key, and which column each one references"
 msgid ""
 "define which table is referenced, which columns are part of the foreign key, "
 "and which column each one references"
@@ -8644,7 +8607,6 @@ msgid "Database browser"
 msgstr "Прегледник базе података"
 
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Browse"
 msgid "GdaBrowser"
 msgstr "Гда прегледник"
 
@@ -8875,17 +8837,14 @@ msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем ЛДАП унос са називом домена „%s“"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
-#| msgid "LDAP entries"
 msgid "New LDAP entries tab"
 msgstr "Нови језичак ЛДАП уноса"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
-#| msgid "LDAP classes"
 msgid "New LDAP classes tab"
 msgstr "Нови језичак ЛДАП разреда"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
-#| msgid "_New LDAP Search"
 msgid "New LDAP search tab"
 msgstr "Нови језичак ЛДАП претраге"
 
@@ -8903,7 +8862,6 @@ msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Својства ЛДАП разреда"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
-#| msgid "Add class to favorites"
 msgid "Add class Favorites"
 msgstr "Додај омиљене разреда"
 
@@ -8928,7 +8886,6 @@ msgid "LDAP entry's details"
 msgstr "Појединости уноса ЛДАП-а"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
-#| msgid "Add entry to favorites"
 msgid "Add entry to Favorites"
 msgstr "Додајте унос у омиљене"
 
@@ -8950,46 +8907,46 @@ msgstr "ЛДАП уноси"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Омиљени"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:235
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "Страница ЛДАП претраге"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:244
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "Подешавања ЛДАП претраге"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:268
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Очистите подешавања претраге"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Изврши ЛДАП претрагу"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:281
 msgid "Results"
 msgstr "Резултати"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "Не могу да одредим виртуелну табелу за ову ЛДАП претрагу: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:337
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr "Виртуелна табела „%s“ за ову ЛДАП претрагу је одређена"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:361
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Одреди претрагу као виртуелну табелу"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
 msgid "LDAP search"
 msgstr "ЛДАП претрага"
 
@@ -9232,7 +9189,7 @@ msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Неисправан садржај променљиве"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:955
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:952
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "додели вредности следећим променљивима"
 
@@ -9267,7 +9224,7 @@ msgid "Statement executed"
 msgstr "Тврдња је извршена"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing query:\n"
@@ -9328,7 +9285,6 @@ msgstr[2] "Пре %lu дана\n"
 msgstr[3] "Пре %lu дан\n"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
-#| msgid "Query execution (SQL)"
 msgid "New query execution tab"
 msgstr "Нови језичак извршења упита"
 
@@ -9428,7 +9384,6 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Недостаје особина табеле у садржају омиљеног"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
-#| msgid "Insert data into table"
 msgid "Manage data in selected tables"
 msgstr "Управљајте подацима у изабраној табели"
 
@@ -9498,7 +9453,7 @@ msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем објављени страни кључ „%s“"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:274
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:752
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:750
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Мета подаци још нису доступни"
 
@@ -9507,12 +9462,11 @@ msgid "Can't find information about table"
 msgstr "Не могу да пронађем податке о табели"
 
 #. To translators: "Object" is used when we can't determine if @table is a table or a view
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:370
-#| msgid "Objects"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:368
 msgid "Object"
 msgstr "Предмет"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:410
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:408
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9522,25 +9476,25 @@ msgstr ""
 "освежите мета податке из базе података (изборник\n"
 "Веза/Довуци мета податке)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:444
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:442
 msgid "Relations"
 msgstr "Односи"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:450
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:448
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:586
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:584
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Подаци су успешно уметнути"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:591
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:589
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:724
 #, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
 msgstr "Грешка извршавања упита: %s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9549,45 +9503,42 @@ msgstr ""
 "Унутрашња грешка приликом изградње тврдње УМЕТНИ:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:809
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:807
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Основна вредност: „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:819
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:817
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Основна вредност: самостално повећана вредност"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:927
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:951
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Вредности за уметање у табелу"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:936
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:985
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем податке о табели „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1037
-#| msgid "Add to _Favorites"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1034
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Додајте у омиљене"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1045
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1042
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Прегледајте садржај табеле"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1053
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1050
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Уметните податке у табелу"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1061
-#| msgid "_Declare Foreign Key"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1058
 msgid "Declare Foreign Key"
 msgstr "Објави страни кључ"
 
@@ -9649,31 +9600,31 @@ msgstr "Потражи:"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Разликуј величину слова"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:342
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:341
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изврши"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:350
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:349
 msgid "Enable or disable auto update of data"
 msgstr "Укључи или искључи самодоградњу података"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:359
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:358
 msgid "Toggle between grid and form presentations"
 msgstr "Пребаци између представљања мреже и обрасца"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:369
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:368
 msgid "Refresh data"
 msgstr "Освежи податке"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:470
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:469
 msgid "Execute action"
 msgstr "Изврши радњу"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:518
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:517
 msgid "View LDAP entry's details"
 msgstr "Прегледај појединости уноса ЛДАП-а"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:635
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -9682,11 +9633,11 @@ msgstr ""
 "Постави или потврди параметре за извршавање\n"
 "радње „%s“"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:639
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:638
 msgid "Execution of action"
 msgstr "Извршавање радње"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:716 ../tools/browser/ui-formgrid.c:720
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:715 ../tools/browser/ui-formgrid.c:719
 msgid "Action successfully executed"
 msgstr "Радња је успешно извршена"
 
@@ -10255,7 +10206,7 @@ msgstr "Историјат није подржан"
 #: ../tools/common/t-app.c:1541 ../tools/common/t-app.c:1590
 #: ../tools/common/t-app.c:1729 ../tools/common/t-app.c:2811
 #: ../tools/common/t-app.c:3679 ../tools/common/t-app.c:4315
-#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4601
+#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4602
 msgid "No current connection"
 msgstr "Нема текуће везе"
 
@@ -10455,8 +10406,8 @@ msgstr "%s је мапирано на %s табелу"
 #: ../tools/common/t-app.c:3281 ../tools/common/t-app.c:3304
 #: ../tools/common/t-app.c:3342 ../tools/common/t-app.c:3381
 #: ../tools/common/t-app.c:3482 ../tools/common/t-app.c:3535
-#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5038
-#: ../tools/common/t-app.c:5127
+#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5039
+#: ../tools/common/t-app.c:5128
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Није отворена веза"
 
@@ -10592,107 +10543,107 @@ msgstr "Погрешан услов реда"
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Није препознат јединствени ред"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4673
+#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4674
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Погрешан број аргумената"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4558
+#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4559
 msgid "Could not write file"
 msgstr "Не могу да запишем датотеку"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4710
+#: ../tools/common/t-app.c:4711
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Недостају подаци над којима радити"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4715
+#: ../tools/common/t-app.c:4716
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Недостају одредбе поља реда"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4733
+#: ../tools/common/t-app.c:4734
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Погрешан аргумент „SELECT“ (изабери)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4771 ../tools/common/t-app.c:4799
+#: ../tools/common/t-app.c:4772 ../tools/common/t-app.c:4800
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Погрешан аргумент поља података"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4871
+#: ../tools/common/t-app.c:4872
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
 msgstr "Недостаје одредба објаве страног кључа"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4988
+#: ../tools/common/t-app.c:4989
 msgid "Malformed foreign key declaration specification"
 msgstr "Лоша одредба објаве страног кључа"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5020
+#: ../tools/common/t-app.c:5021
 #, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
 msgstr "Лоша одредба назива табеле „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5112 ../tools/common/t-app.c:5189
+#: ../tools/common/t-app.c:5113 ../tools/common/t-app.c:5190
 msgid "Missing foreign key name argument"
 msgstr "Недостаје аргумент назива страног кључа"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5214 ../tools/common/t-app.c:5315
-#: ../tools/common/t-app.c:5412 ../tools/common/t-app.c:5510
+#: ../tools/common/t-app.c:5215 ../tools/common/t-app.c:5316
+#: ../tools/common/t-app.c:5413 ../tools/common/t-app.c:5511
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "Веза није ЛДАП веза"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5236
+#: ../tools/common/t-app.c:5237
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Непознат досег претраге „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5246
+#: ../tools/common/t-app.c:5247
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Недостаје пропусник који обрадити"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5330
+#: ../tools/common/t-app.c:5331
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Недостаје одредба текућег или новог ДН-а"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5427
+#: ../tools/common/t-app.c:5428
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Недостаје ДН ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5432
+#: ../tools/common/t-app.c:5433
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Недостаје радња за обављање над особинама ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5444
+#: ../tools/common/t-app.c:5445
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Непозната радња „%s“ за обављање над особинама ЛДАП уноса"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5465
+#: ../tools/common/t-app.c:5466
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Погрешна одредба вредности атрибута „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5524
+#: ../tools/common/t-app.c:5525
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Недостаје аргумент ДН (Издвојени назив)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5537
+#: ../tools/common/t-app.c:5538
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Непознат „%s“ аргумент"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5548
+#: ../tools/common/t-app.c:5549
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "Не могу да пронађем унос са ДН-ом „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5556 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-app.c:5557 ../tools/common/t-config-info.c:122
 #: ../tools/common/t-config-info.c:291
 msgid "Attribute"
 msgstr "Особина"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5557
+#: ../tools/common/t-app.c:5558
 msgid "Required?"
 msgstr "Потребно?"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5559
+#: ../tools/common/t-app.c:5560
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Особине ЛДАП уноса"
 
@@ -10802,13 +10753,15 @@ msgstr ""
 "Запис датума за ову везу ће бити: %s, где је ГГГГ година, ММ месец а ДД дан\n"
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:941
+#| msgid ""
+#| "Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+#| "month and DD the day"
 msgid ""
-"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+"Format of the date used for the connection, where YYYY is the year, MM the "
 "month and DD the day"
-msgstr "Запис датума који користи веза, где је ГГГГ година, ММ месец а ДД дан"
+msgstr "Запис датума коришћен за везу, где је ГГГГ година, ММ месец а ДД дан"
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:1073
-#| msgid "_Data sources"
 msgid "Data source"
 msgstr "Извор података"
 
@@ -10862,16 +10815,16 @@ msgstr "Не могу да растумачим вредност „%s“ пар
 msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
 msgstr "Ниједан унутрашњи параметар под називом „%s“ није потребан упитом"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:427
+#: ../tools/common/t-context.c:424
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Веза је затворена"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:558
+#: ../tools/common/t-context.c:555
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис: %s\n"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
+#: ../tools/common/t-context.c:569 ../tools/common/t-context.c:578
 #, c-format
 msgid "Can't open pipe '%s': %s"
 msgstr "Не могу да отворим спојку „%s“: %s"
@@ -11085,17 +11038,14 @@ msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
 msgstr "Не могу да обрадим датотеку „%s“, занемарујем је"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:1
-#| msgid "Open a connection"
 msgid "_Open Connection"
 msgstr "_Отвори везу"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:2
-#| msgid "Bind a connection"
 msgid "Bind connections"
 msgstr "Повежи везе"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:3
-#| msgid "Connections list"
 msgid "_Connections list"
 msgstr "_Списак веза"
 
@@ -11104,7 +11054,6 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Нови прозор"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:5
-#| msgid "_New Window"
 msgid "New Window for..."
 msgstr "Нови прозор за..."
 
@@ -11113,17 +11062,14 @@ msgid "_Connection"
 msgstr "_Веза"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:10
-#| msgid "Begin transaction"
 msgid "_Begin transaction"
 msgstr "_Започни пренос"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:11
-#| msgid "Commit transaction"
 msgid "_Commit transaction"
 msgstr "_Предај пренос"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:12
-#| msgid "Rollback transaction"
 msgid "_Rollback transaction"
 msgstr "_Врати на стари пренос"
 
@@ -11132,12 +11078,10 @@ msgid "_Fetch Meta Data"
 msgstr "_Довуци мета податке"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:14
-#| msgid "Connection properties"
 msgid "_Connection properties"
 msgstr "_Својства везе"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:15
-#| msgid "Close connection"
 msgid "_Close connection"
 msgstr "_Затвори везу"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 57005af..1c59ed8 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Serbian translation of libgda.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the libgda package.
 # Translators:
 # Dejan Matijević <dejan ns sympatico ca>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&";
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-04 11:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:13+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:183
+#: ../control-center/dsn-config.c:181
 msgid "Data Sources"
 msgstr "Izvori podataka"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:184
+#: ../control-center/dsn-config.c:182
 msgid ""
 "Data sources are the means by which database connections are identified: all "
 "the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -41,12 +41,11 @@ msgstr ""
 "podaci potrebni za otvaranje veze do posebne baze podataka koristeći "
 "„dostavljača“ su uputne upotrebom jedinstvenog naziva."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:258
-#| msgid "No data source defined"
+#: ../control-center/dsn-config.c:256
 msgid "No data source selected."
 msgstr "Nema izabranih izvora podataka."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:283
+#: ../control-center/dsn-config.c:281
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
@@ -55,28 +54,27 @@ msgstr "Nema izabranih izvora podataka."
 msgid "Definition"
 msgstr "Odrednica"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
+#: ../control-center/dsn-config.c:287 ../tools/common/t-config-info.c:342
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1759
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
 #: ../tools/common/t-config-info.c:366
 msgid "Authentication"
 msgstr "Potvrđivanje identiteta"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:305
+#: ../control-center/dsn-config.c:303
 msgid "Write changes made to the DSN"
 msgstr "Piše izmene napravljene u DSN"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:368
+#: ../control-center/dsn-config.c:366
 #, c-format
-#| msgid "Could not save data: %s"
 msgid "Could not save DSN definition: %s"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam DSN odrednicu: %s"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+#: ../control-center/dsn-config.c:366 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
 #: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
 #: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
 #: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
@@ -88,29 +86,29 @@ msgstr "Ne mogu da sačuvam DSN odrednicu: %s"
 #: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
 #: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1018 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1189 ../libgda/gda-server-operation.c:683
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2670
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2893
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3224
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3236
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3367
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:458
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:459
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:858
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1029
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:47
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:184
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:225
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:366
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:96 ../libgda-ui/gdaui-init.c:104
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:552 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
@@ -127,14 +125,14 @@ msgstr "Ne mogu da sačuvam DSN odrednicu: %s"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1807
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1822
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
-#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
-#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
-#: ../tools/browser/browser-window.c:670 ../tools/browser/browser-window.c:891
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:617
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:620 ../tools/browser/browser-window.c:586
+#: ../tools/browser/browser-window.c:601 ../tools/browser/browser-window.c:616
+#: ../tools/browser/browser-window.c:668 ../tools/browser/browser-window.c:889
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
@@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "Ne mogu da sačuvam DSN odrednicu: %s"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
 #: ../tools/browser/login-dialog.c:230
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
@@ -165,13 +163,13 @@ msgstr "Ne mogu da sačuvam DSN odrednicu: %s"
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:522
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:592
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:887
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1001
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:590
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:885
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:998
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:690
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:763
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614 ../tools/browser/ui-formgrid.c:726
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613 ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
 #: ../tools/common/t-app.c:2860 ../tools/common/t-connection.c:297
 #: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
 #: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
@@ -180,25 +178,29 @@ msgstr "Ne mogu da sačuvam DSN odrednicu: %s"
 msgid "No detail"
 msgstr "Nema pojedinosti"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:416
+#: ../control-center/dsn-config.c:414
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite izvor podataka „%s“?"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:421
+#: ../control-center/dsn-config.c:419
 msgid "Data source removal confirmation"
 msgstr "Potvrda uklanjanja izvora podataka"
 
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "From the database control center, you can manage the defined named data "
+#| "sources (database connections), and check which database providers are "
+#| "installed (and useable to connect to different databases)."
 msgid ""
-"From the database control center, you can manage the defined named data "
-"sources (database connections), and check which database providers are "
-"installed (and useable to connect to different databases)."
+"From the database control center, you can manage the defined data sources "
+"(database connections), and check which database providers are installed "
+"(and usable to connect to different databases)."
 msgstr ""
 "Iz upravljačkog centra baze podataka, možete da upravljate definisanim "
-"izvorima imenovanih podataka (veze baze podataka), i da proverite koji "
-"dostavljači baze podataka su instalirani (i iskoristivi za povezivanje na "
-"različite baze podataka)."
+"izvorima podataka (veze baze podataka), i da proverite koji dostavljači baze "
+"podataka su instalirani (i iskoristivi za povezivanje na različite baze "
+"podataka)."
 
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
 msgid "Database access control center"
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "podataka u datoteci, izaberite bazu podataka vrste „SKuLajt“."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:422
 msgid "Data source name"
 msgstr "Naziv izvora podataka"
 
@@ -352,19 +354,19 @@ msgstr ""
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "Spreman sam da dodam novi izvor podataka"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:221
 msgid "_System wide data source:"
 msgstr "_Sveopšte sistemski izvor podataka:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:233
 msgid "_Provider:"
 msgstr "_Dostavljač:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:250
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:271
 msgid ""
 "<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
 "available,\n"
@@ -374,33 +376,31 @@ msgstr ""
 "podataka nije dostupan,\n"
 "uređivanje osobina izvora podataka je isključeno</span>"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:318
 #, c-format
 msgid "Login for %s"
 msgstr "Prijava za %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:343
 msgid "Connection successfully opened!"
 msgstr "Veza je uspešno otvorena!"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:351
 msgid "Could not open connection"
 msgstr "Ne mogu da otvorim vezu"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
-#| msgid "_Data sources"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:398
 msgid "Data source copy"
 msgstr "Umnožak izvora podataka"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
-#| msgid "Remove data source"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:400
 msgid "Create data source"
 msgstr "Napravi izvor podataka"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:62
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:163
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:162
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:437
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
@@ -419,18 +419,20 @@ msgstr "Napravi izvor podataka"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:415
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Define the named of the new data source which will be created as a copy "
+#| "of '%s':"
 msgid ""
-"Define the named of the new data source which will be created as a copy of "
+"Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
 "'%s':"
 msgstr ""
-"Određuje imenovani izvor novih podataka koji će biti napravljen kao umnožak "
-"od „%s“:"
+"Određuje naziv izvora novih podataka koji će biti napravljen kao umnožak od "
+"„%s“:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:466
 #, c-format
-#| msgid "Could not declare new data source"
 msgid "Could not create data source: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim izvor podataka: %s"
 
@@ -469,15 +471,15 @@ msgstr "Ne mogu da utvrdim novi izvor podataka"
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Nisu uneti ispravni podaci o izvoru podataka"
 
-#: ../control-center/main.c:152
+#: ../control-center/main.c:151
 msgid "Database sources control center"
 msgstr "Upravljački centar izvora baze podataka"
 
-#: ../control-center/main.c:155
+#: ../control-center/main.c:154
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Usluge pristupa bazi podataka za radno okruženje Gnom"
 
-#: ../control-center/main.c:223
+#: ../control-center/main.c:222
 msgid "Datasource access control center"
 msgstr "Upravljački program pristupa izvoru podataka"
 
@@ -494,12 +496,10 @@ msgid "_Data sources"
 msgstr "_Izvori podataka"
 
 #: ../control-center/menus.ui.h:4
-#| msgid "Database provider"
 msgid "_Databases' providers"
 msgstr "_Dostavljač baze podataka"
 
 #: ../control-center/menus.ui.h:5
-#| msgid "data source"
 msgid "New data source"
 msgstr "Novi izvor podataka"
 
@@ -519,11 +519,11 @@ msgid "Shared object file"
 msgstr "Datoteka deljenog predmeta"
 
 #. title
-#: ../control-center/provider-config.c:175
+#: ../control-center/provider-config.c:173
 msgid "Providers"
 msgstr "Dostavljači"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:176
+#: ../control-center/provider-config.c:174
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
@@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "Izvor podataka %s nije nađen u podešavanju"
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr "greška podešavanja izvora podataka: nije naveden dostavljač"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:383
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:418 ../tools/common/t-connection.c:777
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Loša niska veze „%s“"
@@ -779,8 +779,8 @@ msgstr "Dostavljač ne dostavlja Gda rukovaoca podataka za podatke"
 #: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
 #: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
 #: ../libgda/gda-connection.c:5998
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:171
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:421
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Veza je zatvorena"
@@ -821,14 +821,14 @@ msgstr "Praćenje stanja prenosa veze: ne postoji prenos za %s"
 #: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
 #: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:759 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:788
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
 #: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3567 ../libgda/gda-data-proxy.c:3691
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:957
 #: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
@@ -943,19 +943,19 @@ msgstr "Ne mogu da učitam simbol „%s“ iz biblioteke Berklijeve baze podatak
 msgid "Berkeley DB library not loaded"
 msgstr "Biblioteka Berklijeve baze podataka nije učitana"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:727
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:832 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
 msgstr "Primena proizvoljnog obrasca BBP nije potpuna: nedostaje „%s“ način"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:860 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:950
 #, c-format
 msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
 msgstr "Očekivah vrednost Gda izvršnog, dobih %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:906
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "Izmena ključa nije podržana"
 
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Pretvaranje znakova u %d. redu, greška: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:931
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
 #: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
@@ -1366,16 +1366,16 @@ msgstr "Nije određeno polje reda"
 msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke iz obrasca izvora podataka"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3083
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2119 ../libgda/gda-data-proxy.c:3083
 #: ../tools/common/t-app.c:3077
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Ne mogu da napravim virtuelnu vezu"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2135
 msgid "No source defined"
 msgstr "Nema određenih izvora"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2153
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
 msgstr ""
 "Neispravan obrazac izvora podataka (možda ima nesaglasne nazive kolone)"
@@ -1724,145 +1724,145 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da obradim „%s“: Provera IksML datoteka za radnjama servera neće biti "
 "obavljena (mogu se desiti neke čudne greške)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:827
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
 msgstr "Niska veze unutrašnje veze za upotrebu"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:830
 msgid "Connection object internally used"
 msgstr "Predmet veze korišćen iznutra"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:833
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
 msgstr "Katalog u kome će biti napravljeni predmeti baze podataka"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:836
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
 msgstr "Šema u kojoj će biti napravljeni predmeti baze podataka"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:990
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr "Katalog je naveden ali šema nije, skladište neće biti upotrebljivo"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1078
 msgid "Can't obtain connection lock"
 msgstr "Ne mogu da dobijem zaključavanje veze"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1166 ../libgda/gda-meta-store.c:1175
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2369 ../libgda/gda-meta-store.c:2378
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1337 ../libgda/gda-meta-store.c:1346
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2540 ../libgda/gda-meta-store.c:2549
 msgid "Could not set the internal schema's version"
 msgstr "Ne mogu da podesim izdanje unutrašnje šeme"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1544
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1715
 msgid "Missing view name from <view> node"
 msgstr "Nedostaje naziv pregleda iz <view> čvora"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1755
 msgid "Missing view definition from <view> node"
 msgstr "Nedostaje odrednica pregleda iz <view> čvora"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1598
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1769
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr "Odrednica pregleda sadrži više od jedne tvrdnje (za pregled „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1796
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr "Odrednica pregleda nije tvrdnja izbora (za pregled „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1823 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
 msgid "Missing table name from <table> node"
 msgstr "Nedostaje naziv tabele iz <table> čvora"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1888
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2059
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
 msgstr "Kolona „%s“ već postoji i ima drugačije odlike"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1923
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2094
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr "Nedostaje naziv uputne tabele stranog ključa (za tabelu „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1977
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2148
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
 msgstr "Nedostaje naziv kolone stranog ključa (za tabelu „%s“)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1989
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2160
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Nisam pronašao kolonu „%s“ u tabeli „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2415 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Nisam pronašao kolonu „%s“ stranog ključa u tabeli „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2426 ../libgda/gda-meta-store.c:2458
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2597 ../libgda/gda-meta-store.c:2629
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
 msgstr "Opis šeme ne sadrži predmet „%s“, proverite instalaciju"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2668
 #, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem opis za kolonu pod nazivom „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2612 ../libgda/gda-meta-store.c:2623
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2657
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2783 ../libgda/gda-meta-store.c:2794
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2828
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Ne mogu da dobavim izdanje unutrašnje šeme"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2781 ../libgda/gda-meta-store.c:2901
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2952 ../libgda/gda-meta-store.c:3072
 #: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Više od jedne tvrdnje SKuLa"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2810 ../libgda/gda-meta-store.c:2929
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2981 ../libgda/gda-meta-store.c:3100
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
 msgstr "Parametar „%s“ nije prisutan u tvrdnji"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2827 ../libgda/gda-meta-store.c:2943
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2998 ../libgda/gda-meta-store.c:3114
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
 msgstr "Nije podešena vrednost za parametar „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3531
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3697
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "Obrasci podataka treba da imaju isti broj kolona"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3594 ../libgda/gda-meta-store.c:4645
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4748
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3760 ../libgda/gda-meta-store.c:4796
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4899
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Nepoznat predmet baze podataka „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3610
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3776
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
 msgstr "Ne mogu da podesim vrednost za parametar „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3639
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3805
 msgid "Could not create SELECT statement"
 msgstr "Ne mogu da napravim tvrdnju IZABERI"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3654
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3820
 msgid "Could not create DELETE statement"
 msgstr "Ne mogu da napravim tvrdnju OBRIŠI"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3704
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3870
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Prenos je već pokrenut"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4091
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4242
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "Nisam pronašao osobinu „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4094
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4245
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
@@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr[1] "Atribut „%s“ ima %d vrednosti"
 msgstr[2] "Atribut „%s“ ima %d vrednosti"
 msgstr[3] "Atribut „%s“ ima %d vrednost"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4141
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4292
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr "Nazivi atributa koji počinju na „_“ su obezbeđeni za unutrašnju upotrebu"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4171
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4322
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1883,16 +1883,16 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da započnem prenos jer je jedan već započet, ovo može dovesti do "
 "problema atributa Gda meta skladišta"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4288
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4439
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "Ne mogu da obradim IksML opis predmeta proizvoljne baze podataka za dodavanje"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4302
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4453
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Nedostaje proizvoljni naziv predmeta baze podataka"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4307
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4458
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
@@ -1900,50 +1900,52 @@ msgstr ""
 "Proizvoljni nazivi predmeta baze podataka koji počinju na „_“ su obezbeđeni za "
 "unutrašnju upotrebu"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4405
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4556
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Još jedan predmet sa istim nazivom već postoji"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4507
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4658
 msgid "Missing table name in meta data context"
 msgstr "Nedostaje naziv tabele u sadržaju meta podataka"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4534
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4685
 msgid "Missing column name in meta data context"
 msgstr "Nedostaje naziv kolone u sadržaju meta podataka"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4550
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4701
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
 msgstr "Nedostaje uslov u sadržaju meta podataka"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4575
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4726
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
 msgstr "Loš uslov u sadržaju meta podataka"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4592
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4743
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
 msgstr "Nepoznat naziv kolone „%s“ u sadržaju meta podataka"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4614
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4765
 msgid "Unknown table in meta data context"
 msgstr "Nepoznata tabela u sadržaju meta podataka"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4887 ../libgda/gda-meta-store.c:4917
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5106 ../libgda/gda-meta-store.c:5135
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5038 ../libgda/gda-meta-store.c:5068
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5257 ../libgda/gda-meta-store.c:5286
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "Ne mogu da nađem predmet pod nazivom „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4985 ../libgda/gda-meta-store.c:5004
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5136 ../libgda/gda-meta-store.c:5155
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem kolonu „%s“ u tabeli „%s“"
 
+#. To translators: GdaMetaStore is an object holding meta data information
+#. * which will be used as an information source
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
 msgstr "Predmet Gda meta skladišta za dovlačenje podataka"
@@ -2112,15 +2114,15 @@ msgstr "Pogrešna vrednost SKuL prepoznavača"
 msgid "Missing required value for '%s'"
 msgstr "Nedostaje zahtevana vrednost za „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2798
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3291
 msgid "Unspecified table name"
 msgstr "Neodređeni naziv tabele"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2838
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3333
 msgid "Invalid type"
 msgstr "Neispravna vrsta"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2943
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3429
 msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgstr "Radnju NAPRAVI TABELU ne podržava server baze podataka"
 
@@ -2166,9 +2168,6 @@ msgstr "Nije podržano"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2926
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-#| "\"libgda\" product"
 msgid ""
 "Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product. Reported error is: %s"
@@ -2178,9 +2177,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2932
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-#| "\"libgda\" product"
 msgid ""
 "Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
@@ -2296,62 +2292,62 @@ msgstr "Nepoznati IB %u levog dela mete"
 msgid "Unknown right part target ID %u"
 msgstr "Nepoznati IB %u desnog dela mete"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:499
+#: ../libgda/gda-statement.c:500
 #, c-format
 msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
 msgstr "Ne mogu da odredim G-vrstu za parametar „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:500
+#: ../libgda/gda-statement.c:501
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimanovano"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:519
+#: ../libgda/gda-statement.c:520
 #, c-format
 msgid "Can't handle default value of type '%s'"
 msgstr "Ne mogu da upravljam osnovnu vrednost vrste „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:776
+#: ../libgda/gda-statement.c:777
 msgid "Missing SQL code"
 msgstr "Nedostaje SKuL kod"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:796
+#: ../libgda/gda-statement.c:797
 #, c-format
 msgid "No data handler for type '%s'"
 msgstr "Nema rukovaoca podataka za vrstu „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1377
+#: ../libgda/gda-statement.c:1378
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
 "Pogrešna vrsta parametra za „%s“: očekivana je vrsta „%s“ a dobivena je „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1389
+#: ../libgda/gda-statement.c:1390
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s'"
 msgstr "Nedostaje parametar „%s“"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3070
+#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2082
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
 msgstr "Parametar „%s“ je neispravan"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1447
+#: ../libgda/gda-statement.c:1448
 msgid "Unnamed parameter"
 msgstr "Neimenovani parametar"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1723
+#: ../libgda/gda-statement.c:1724
 msgid "Malformed table name"
 msgstr "Loš naziv tabele"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2221
+#: ../libgda/gda-statement.c:2222
 msgid "Join is not in a FROM statement"
 msgstr "Pridruži nije u tvrdnji IZ"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2228
+#: ../libgda/gda-statement.c:2229
 msgid "Could not find target the join is for"
 msgstr "Ne mogu da pronađem metu za koju je pridruži"
 
@@ -2413,10 +2409,10 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/common/t-app.c:2998
-#: ../tools/common/t-app.c:4691 ../tools/common/t-app.c:5208
-#: ../tools/common/t-app.c:5309 ../tools/common/t-app.c:5406
-#: ../tools/common/t-app.c:5504 ../tools/common/t-context.c:267
-#: ../tools/common/t-context.c:422
+#: ../tools/common/t-app.c:4692 ../tools/common/t-app.c:5209
+#: ../tools/common/t-app.c:5310 ../tools/common/t-app.c:5407
+#: ../tools/common/t-app.c:5505 ../tools/common/t-context.c:267
+#: ../tools/common/t-context.c:419
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Nije navedena veza"
@@ -2472,6 +2468,8 @@ msgstr "Tabela nema nijednu kolonu"
 msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
 msgstr "Kolona „%s“ tabele nije deo „SELECT“"
 
+#. To translators: this error message occurs when no "INSERT INTO <table> (field1, ...)..."
+#. * SQL statement can be computed because no table field can be used
 #: ../libgda/gda-util.c:1304
 msgid "Could not compute any field to insert into"
 msgstr "Ne mogu da proračunam nijedno polje u koje da umetnem"
@@ -2489,10 +2487,10 @@ msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
 msgstr "Ne mogu da prepišem tvrdnju koja nije UMETNI ili OSVEŽI"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:1774 ../libgda/gda-util.c:1831
-#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
+#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3052
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2063
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2064
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
@@ -2525,15 +2523,15 @@ msgstr "Opšti IB prenosa ne može da ima više od 64 bajta"
 msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
 msgstr "Grana veze ne može da premaši 63 bajta"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:307
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:306
 msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
 msgstr "Veza je već zabeležena sa drugim predmetom gda iksa prenosa"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:321
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:320
 msgid "Connection does not support distributed transaction"
 msgstr "Veza ne podržava raspodeljeni prenos"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:354
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:352
 msgid ""
 "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
 msgstr ""
@@ -2668,8 +2666,8 @@ msgstr "Izraz „%s“ treba da da tačno jednu vrednost"
 msgid "Binary data"
 msgstr "Binarni podaci"
 
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1227
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1433
 msgid "link"
 msgstr "veza"
 
@@ -2708,37 +2706,37 @@ msgstr "Binarno predstavljanje SKuLajta"
 msgid "Sqlite boolean representation"
 msgstr "Logičko predstavljanje Skulajta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:179
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
 msgstr "Nisam pronašao parametar „%s“ u tvrdnji"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:135
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:151
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:193
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:209
 #, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
 msgstr "Nema naziva kolone za pridruživanje parametru „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:219
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr "Povezivanje BLOBA za ovu vrstu tvrdnje nije podržano"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:629
 msgid "Can't find libsqlite3."
 msgstr "Ne mogu da pronađem libskulajt3."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:763
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr ""
 "Niska veze mora da sadrži vrednosti „DB_DIR“ (direktorijum baze podataka) i "
 "„DB_NAME“ (naziv baze podataka)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:789
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2749,37 +2747,37 @@ msgstr ""
 "datoteke baze podataka) i sa „DB_NAME“ (datotekom baze podataka bez „%s“ na "
 "kraju)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:811
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr "Deo „DB_DIR“ niske veze mora da ukazuje na ispravan direktorijum"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:871
 msgid "Wrong encryption passphrase"
 msgstr "Pogrešna lozinka šifrovanja"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:911
 msgid "Extension loading is not supported"
 msgstr "Nije podržano učitavanje proširenja"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
 #, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
 msgstr "Ne mogu da podesim opciju SKuLajta „empty_result_callbacks“: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1018
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
 msgstr "Ne mogu da zabeležim funkciju „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1055
 #, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
 msgstr "Ne mogu da odredim sravnjivanje „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1228
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
@@ -2790,85 +2788,85 @@ msgstr "Ne mogu da odredim sravnjivanje „%s“"
 msgid "Missing spec. file '%s'"
 msgstr "Nedostaje datoteka odredbe „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1355
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1380
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1391
 msgid "Error initializing database with passphrase"
 msgstr "Greška pokretanja baze podataka sa lozinkom"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1433
 msgid "Missing database name or directory"
 msgstr "Nedostaje naziv ili direktorijum baze podataka"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1459
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1108
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "Prenosi nisu podržani u režimu samo za čitanje"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1854
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr ""
 "SKuLajt ne podržava navođenje polja na koja se primenjuje pravilo RAZLIKUJ"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1901
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1911
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
 msgstr "SKuLajt ne podržava „%s“ jedinjenje"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2009
 msgid "ILIKE operation not supported"
 msgstr "Nije podržana radnja „ILIKE“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2556
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1658
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Neimenovani parametar nije dozvoljen u pripremljenim tvrdnjama"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
 #, c-format
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Ne mogu da izgradim tvrdnju IZABERI da bih dobavio poslednji umetnuti red: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1834
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr ""
 "Tvrdnja IZABERI za dobavljanje poslednjeg umetnutog reda nije vratila nijedan red"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2718
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2719
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1837
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1838
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
 "Tvrdnja IZABERI za dobavljanje poslednjeg umetnutog reda je vratila previše "
 "redova (%d)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2783
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2784
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "Pripremljena tvrdnja nema pridruženu Gda tvrdnju"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2823
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2860
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2824
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2861
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
 msgstr "Ne mogu da napravim ručku BLOB-a SKuLajta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2827
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2865
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2828
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2866
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
 msgstr "Ne mogu da pišem u BLOB SKuLajta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2850
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2851
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
@@ -2877,64 +2875,64 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da dobijem ručku BLOB-a SKuLajta (prijavljena vrsta je „%s“), "
 "prijavite grešku na „http://bugzilla.gnome.org/“ za proizvod „libgda“."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2876
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
 msgstr "Ne mogu da odredim IBREDA bloba za popunu"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2984
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2985
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Prazna tvrdnja"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3029
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3027
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3030
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2039
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2042
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2040
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2043
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "Nedostaje parametar za izvršavanje upita"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3089
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3090
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2100
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2101
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
 msgstr "Ne mogu da prepišem osnovne vrenosti ručice tvrdnje"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3205
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2577
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3206
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Ne mogu da dobavim dužinu BLOB-a"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3207
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3208
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2581
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "BLOB je prevelik"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3321
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3322
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
 msgstr "Neupravljana vrsta podataka „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3388
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3389
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
 msgstr "Ne mogu da započnem prenos za stvaranje BLOB-a"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3553
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3574
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3554
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3575
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3665
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3685
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3708
 msgid "Function requires one argument"
 msgstr "Funkcija zahteva jedan argument"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3606
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3607
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3740
 msgid "Function requires two arguments"
 msgstr "Funkcija zahteva dva argument"
@@ -2957,7 +2955,7 @@ msgstr "Greška regularnog izraza „%s“ SKuLajta:"
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Neispravan regularan izraz"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:257
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
@@ -2967,54 +2965,54 @@ msgstr "Neispravan regularan izraz"
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
 msgstr "Kolona br. %d je van opsega (0-%d), zanemarujem njenu navedenu vrstu"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:436
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:449
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:586
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:599
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:438
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:451
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:585
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:598
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:611
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:624
 msgid "Integer value is too big"
 msgstr "Vrednost celog broja je prevelika"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:515
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:513
 msgid "Unable to open BLOB"
 msgstr "Ne mogu da otvorim BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:536
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:673
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:674
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Neispravan datum „%s“ (zapis datuma treba da bude GGGG-MM-DD)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:551
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:689
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:690
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
 #, c-format
 msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr "Neispravno vreme „%s“ (zapis vremena treba da bude ČČ:MM:SS[.ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:569
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:705
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:706
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr ""
 "Neispravna vremenska oznaka „%s“ (zapis treba da bude GGGG-MM-DD ČČ:MM:SS[."
 "ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:659
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
 msgstr "Kobna unutrašnja greška dostavljača SKuLajta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:667
 msgid "Truncated data"
 msgstr "Skraćeni podaci"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:720
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
 msgid "Requested row could not be found"
 msgstr "Ne mogu da pronađem zatraženi red"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:751
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
 msgid "Can't set iterator on requested row"
 msgstr "Ne mogu da podesim pristupnika na zahtevanom redu"
@@ -3049,25 +3047,25 @@ msgstr "Nepoznata LDAP virtuelna tabela"
 msgid "Table to remove not found"
 msgstr "Nisam pronašao tabelu za uklanjanje"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:160
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:161
 msgid "Namespace must be specified"
 msgstr "Prostor naziva mora biti naveden"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:212
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:213
 msgid "Connection was not represented in hub"
 msgstr "Veza nije predstavljena u habu"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:374
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to get information about table '%s'"
 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o tabeli „%s“"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:600
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:616
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:601
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:617
 msgid "Integer value is out of bounds"
 msgstr "Vrednost celog broja je van granica"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:656
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:657
 msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
 msgstr "Ograničenjima bloba se ne rukuje u uslovu virtuelne tabele"
 
@@ -3084,43 +3082,43 @@ msgid "Internal error: invalid provider handle"
 msgstr "Unutrašnja greška: neispravna ručka dostavljača"
 
 #. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:577
 msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
 msgstr "Pogrešno korišćenje virtuelnih tabela Libgdaa"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:584
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:585
 msgid "Data model must have at least one column"
 msgstr "Obrazac podataka mora da ima barem jednu kolonu"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:601
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:602
 msgid "Could not compute virtual table's columns"
 msgstr "Ne mogu da izračunam kolone virtualne tabele"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:624
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:625
 #, c-format
 msgid "Can't get data model description for column %d"
 msgstr "Ne mogu da dobavim opis obrasca podataka za kolonu %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:676
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:677
 #, c-format
 msgid "Can't get data model's column type for column %d"
 msgstr "Ne mogu da dobavim vrstu kolone obrasca podataka za kolonu %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
 msgstr "Ne mogu da objavim virtuelnu tabelu („%s“): %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:879
 msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
 msgstr "Unutrašnja greška SKuLajta: nema podataka za pristupljanje"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:985
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:986
 #, c-format
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
 msgstr "Ne mogu da pronađem zahtevanu vrednost u %d. redu i %d. koloni"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1008
 msgid "Column not found"
 msgstr "Nisam pronašao kolonu"
 
@@ -3414,11 +3412,10 @@ msgid "GdaWorker internal error"
 msgstr "Unutrašnja greška Gda radnika"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:46
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:182
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:365
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:483
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
-#| msgid "Error:"
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
@@ -3427,54 +3424,45 @@ msgid "Select file to load"
 msgstr "Izaberi datoteku za učitavanje"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:63
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:164
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:163
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:329
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:97
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:96
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not load the contents of '%s':\n"
-#| " %s"
 msgid "Could not load the contents of '%s'"
 msgstr "Ne mogu da učitam sadržaj „%s“"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:159
 msgid "Select a file to save data to"
 msgstr "Izaberite datoteku za čuvanje podataka"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:178
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:177
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save data to '%s':\n"
-#| " %s"
 msgid "Could not save data to '%s'"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam podatke u „%s“"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:237
-#| msgid "_Load image from file"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:235
 msgid "Load data from file"
 msgstr "Učitaj podatke iz datoteke"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:244
-#| msgid "Saving data to a file"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:242
 msgid "Save data to file"
 msgstr "Sačuvaj podatke u datoteku"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:251
-#| msgid "Binary data"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:249
 msgid "Clear data"
 msgstr "Obriši podatke"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:259
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:257
 msgid "Open with..."
 msgstr "Otvori programom..."
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
 #, c-format
 msgid "%lu Byte"
 msgid_plural "%lu Bytes"
@@ -3483,27 +3471,23 @@ msgstr[1] "%lu bajta"
 msgstr[2] "%lu bajtova"
 msgstr[3] "%lu bajt"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:318
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Nepoznata veličina"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:423
-#| msgid "Could not create directory '%s'"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:421
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:460
-#| msgid "Could not open connection"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:458
 msgid "Could not run selected application"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem izabrani program"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:467
-#| msgid "Could not save data: %s"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:465
 msgid "Could not export data"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam izvezem podatke"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:525
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:523
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvori programom"
 
@@ -3516,7 +3500,7 @@ msgstr "Otvori programom"
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:812 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:848
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:721 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130
 #: ../tools/common/t-app.c:2282 ../tools/common/t-app.c:2351
-#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5558
+#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5559
 #: ../tools/common/t-config-info.c:123 ../tools/common/t-config-info.c:292
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
@@ -3590,19 +3574,19 @@ msgstr ""
 msgid "<non-printable>"
 msgstr "<nije-za-štampanje>"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
-msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr "Neispravan UTF-8 zapis!"
-
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-bin.c:186
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
 msgid "No data"
 msgstr "Nema podataka"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:596
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
+msgid "Invalid UTF-8 format!"
+msgstr "Neispravan UTF-8 zapis!"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected format is %s\n"
@@ -3641,7 +3625,6 @@ msgstr "Broj decimala"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:77
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:420
-#| msgid "Unspecified table name"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
@@ -3663,35 +3646,31 @@ msgid "Default"
 msgstr "Osnovno"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:79
-#| msgid "Document not specified"
 msgid "Default (unspecified)"
 msgstr "Osnovno (neodređeno)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:80
-#| msgid "Invalid type"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neispravno"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:286
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:285
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredite"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:293
-#| msgid "Document not specified"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:292
 msgid "Define as unspecified"
 msgstr "Odredite kao neodređeno"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:300
-#| msgid "Define as Table"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:299
 msgid "Define as default"
 msgstr "Odredite kao osnovno"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:307
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:306
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
 msgid "Reset"
 msgstr "Povrati"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:442
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
@@ -3809,9 +3788,6 @@ msgstr "_Sačuvaj"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save the image to '%s':\n"
-#| " %s"
 msgid "Could not save the image to '%s'"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku u „%s“"
 
@@ -4011,7 +3987,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2 ../tools/browser/fk-declare.c:250
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:438
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:436
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolone"
 
@@ -4047,6 +4023,18 @@ msgstr "Predstavljanje Libgda-ui koda"
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:869
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b><big>Note:\n"
+#| "</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
+#| "SQLite using the '%s' file.\n"
+#| "\n"
+#| "In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
+#| "objects are created by the framework and made available to all the "
+#| "demonstrated items.\n"
+#| "\n"
+#| "To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
+#| "(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
+#| "whenever the connection is used."
 msgid ""
 "<b><big>Note:\n"
 "</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
@@ -4057,8 +4045,8 @@ msgid ""
 "demonstrated items.\n"
 "\n"
 "To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
-"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
-"whenever the connection is used."
+"(which must never stop spinning), and a 1 second delay is added whenever the "
+"connection is used."
 msgstr ""
 "<b><big>Beleška:\n"
 "</big></b>Mnoge od prikazanih stavki koriste otvorenu vezu do SKuLajta "
@@ -4179,17 +4167,14 @@ msgid "Clear filter"
 msgstr "Očisti propusnik"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:181
-#| msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
 msgstr "Gda radnja ks nije podržana ovim sučeljem Gda posrednikom podataka ks-a"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:90
-#| msgid "_Insert Data"
 msgid "Insert new data"
 msgstr "Umetni nove podatke"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:91
-#| msgid "Commit the modifications"
 msgid "Commit the changes"
 msgstr "Predaj izmene"
 
@@ -4200,52 +4185,42 @@ msgstr "Obrišite izabrani unos"
 
 #. undelete: "document-revert"
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:93
-#| msgid "Clear all the modifications"
 msgid "Cancel any modification"
 msgstr "Otkaži svaku izmenu"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:95
-#| msgid "Move to next LDAP entry"
 msgid "Move to first entry"
 msgstr "Pređi na prvi unos"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:96
-#| msgid "Move back to previous LDAP entry"
 msgid "Move to previous entry"
 msgstr "Pređi na prethodni unos"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:97
-#| msgid "Move to next LDAP entry"
 msgid "Move to next entry"
 msgstr "Pređi na sledeći unos"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:98
-#| msgid "Move to next LDAP entry"
 msgid "Move to last entry"
 msgstr "Pređi na poslednji unos"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
-#| msgid "Go to first chunck"
 msgid "Show first chunck of data"
 msgstr "Prikaži prvi deo podataka"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
-#| msgid "Go to previous chunck"
 msgid "Show previous chunck of data"
 msgstr "Prikaži prethodni deo podataka"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
-#| msgid "Go to next chunck"
 msgid "Show next chunck of data"
 msgstr "Prikaži sledeći deo podataka"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:103
-#| msgid "Go to last chunck"
 msgid "Show last chunck of data"
 msgstr "Prikaži poslednji deo podataka"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
-#| msgid "Filter"
 msgid "Filter data"
 msgstr "Propusnik podataka"
 
@@ -4283,11 +4258,11 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim redu kada je obrazac podataka ponovo podešen"
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Pokušavam da pokrene već pokrenutu biblioteku"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:519
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:518
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum priključaka, nema učitanih priključaka."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:539
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:538
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
@@ -4298,12 +4273,12 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum priključaka, nema učitanih priključak
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Greška: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:547
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:546
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "Učitavam datoteku „%s“...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Upozorenje učitavanja priključaka: %s"
@@ -4869,7 +4844,7 @@ msgstr "Opis kolone"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:374
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:372
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
@@ -5389,7 +5364,7 @@ msgstr "Odbaci tabelu samo ako postoji"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:377
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:375
 msgid "View"
 msgstr "Pregled"
 
@@ -5536,14 +5511,14 @@ msgstr "Dostavljač za Fajerbird baze podataka"
 msgid "Provider for embedded Firebird databases"
 msgstr "Dostavljač za ugnježdene Fajerbird baze podataka"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:124
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:346
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:392 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:521
 msgid "Invalid argument: NULL"
 msgstr "Neispravan argument: NIŠTA"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:70 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:145
 msgid "Can't read BLOB"
 msgstr "Ne mogu da čitam BLOB"
 
@@ -5556,7 +5531,7 @@ msgstr "Nedostaju parametari za otvaranje veze baze podataka"
 msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
 msgstr "Neispravan datum: godina %d, mesec %d i dan %d"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:415
 msgid "Can't get BLOB's size"
 msgstr "Ne mogu da dobavim veličinu BLOB-a"
 
@@ -5656,7 +5631,7 @@ msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Neispravna vrednost za „TLS_REKuCERT“"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2771
-#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4615
+#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4616
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Previše argumenata"
@@ -5680,16 +5655,16 @@ msgstr "Parametar"
 msgid "near \"%s\": syntax error"
 msgstr "blizu „%s“: sadržajna greška"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1346
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1363
 #, c-format
 msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
 msgstr "LDAP server je vratio više od jednog unosa sa DN-om „%s“"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1532
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1549
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
 msgstr "Ne mogu da obradim izdvojeni naziv koji je vratio LDAP server"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1825
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1842
 #, c-format
 msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
 msgstr "Neočekivana vrsta podataka „%s“ za atribut razreda predmeta!"
@@ -5936,19 +5911,19 @@ msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr "Neimenovani parametar nije dozvoljen u pripremljenoj tvrdnji."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
 #, c-format
 msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Ne mogu da izvršim tvrdnju IZABERI da bih dobavio poslednji umetnuti red: %s"
 
 #. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2573
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
 msgstr "Ne mogu da čitam čitav BLOB u memoriji"
 
 #. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
 "Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
@@ -5957,7 +5932,7 @@ msgstr ""
 "Ne upravljana vrsta podataka „%s“, prijavite grešku na „http://bugzilla.gnome.";
 "org/“ za proizvod „libgda“."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2665
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2667
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
 "access anyway."
@@ -5983,10 +5958,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
 msgstr "Broj delova reda je pročitan još od stvaranja predmeta"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:985
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:998
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1011
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1030
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
 msgstr "Neispravna vrsta podataka sveze kolone. %d\n"
@@ -6012,7 +5987,7 @@ msgstr "Vrsta „%s“ nije mapirana za vrednost %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
 msgstr "Vrsta „%s“ nije mapirana za vrednost %f"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1020
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %s"
 msgstr "Vrsta „%s“ nije mapirana za vrednost %s"
@@ -6787,15 +6762,15 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim atribut"
 msgid "NO DESCRIPTION"
 msgstr "BEZ OPISA"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:625
 msgid "Invalid Oracle handle"
 msgstr "Neispravna Orakl ručka"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:633
 msgid "Could not allocate Lob locator"
 msgstr "Ne mogu da dodelim Lob tragača"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:640
 msgid "Could not copy Lob locator"
 msgstr "Ne mogu da umnožim Lob tragača"
 
@@ -6815,15 +6790,15 @@ msgstr "Nema dovoljno memorije za pretvaranje binarne međumemorije u nisku"
 msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za pretvaranje niske u binarnu međumemoriju"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:501
 msgid "Could not determine the default date format"
 msgstr "Ne mogu da odredim osnovni zapis datuma"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:547
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:548
 msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
 msgstr "Niska veze mora da sadrži vrednost BP_NAZIV"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:551
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:552
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
 "the same contents"
@@ -6831,52 +6806,52 @@ msgstr ""
 "Zapis niske veze je izmenjen: zamenite „DATABASE“ sa „DB_NAME“ i istim "
 "sadržajem"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:700
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:701
 #, c-format
 msgid "Could not set search_path to %s"
 msgstr "Ne mogu da postavim putanju pretrage za %s"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:708
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:709
 #, c-format
 msgid "Search path %s is invalid"
 msgstr "Putanja pretrage „%s“ je neispravna"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1117
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1118
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1120
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
 msgstr "Prenosi nisu podržani u čitanju nepredatog nivoa odvajanja"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1123
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1125
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1124
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1126
 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
 msgstr "Prenosi nisu podržani u ponovljivom čitanju nivoa odvajanja"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1240
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1143
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1241
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1291
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1341
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:696
 msgid "Internal error"
 msgstr "Unutrašnja greška"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1246
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1247
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1347
 #, c-format
 msgid "Wrong savepoint name '%s'"
 msgstr "Pogrešan naziv bezbedne tačke „%s“"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2191
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2193
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2192
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2194
 msgid "Cannot start transaction"
 msgstr "Ne mogu da otpočnem prenos"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2452
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2488
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2523
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2453
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2489
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2524
 msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
 msgstr "Ne mogu da postavim IB parametar IksA prenosa"
 
@@ -6889,7 +6864,7 @@ msgstr "Broj delova redova je pročitan još od stvaranja predmeta"
 msgid "Invalid date format '%s'"
 msgstr "Neispravan zapis datuma „%s“"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:689
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp value '%s'"
 msgstr "Neispravna vrednost vremenske oznake „%s“"
@@ -7686,46 +7661,46 @@ msgstr "Tajna servera"
 msgid "The name of a database to use"
 msgstr "Naziv baze podataka za korišćenje"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
+#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:93
 #, c-format
 msgid "DSN '%s' is not declared"
 msgstr "DSN „%s“ nije objavljen"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
+#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:98
 #, c-format
 msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da otvorim vezu na DSN %s: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
+#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:108
 #, c-format
 msgid "Can't open specified connection: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da otvorim navedenu vezu: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
+#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:115
 #, c-format
 msgid "Connection successfully opened!\n"
 msgstr "Veza je uspešno otvorena!\n"
 
-#: ../testing/gda-test-connection.c:109
+#: ../testing/gda-test-connection.c:117
 #, c-format
 msgid "Can't close connection: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da zatvorim vezu: %s\n"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:139 ../tools/base/base-tool-command.c:156
 msgid "Invalid unnamed command"
 msgstr "Neispravna neimenovana naredba"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:281
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:279
 #, c-format
 msgid "Command '%s' not found"
 msgstr "Nisam pronašao naredbu „%s“"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:322
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:320
 #, c-format
 msgid "Syntax error after '\\'"
 msgstr "Sadržajna greška nakon „\\“"
 
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:356
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:354
 #, c-format
 msgid "Unbalanced usage of quotes"
 msgstr "Neuravnotežena upotreba navodnika"
@@ -7763,15 +7738,15 @@ msgstr[3] "(%d red)"
 msgid "Number of rows impacted"
 msgstr "Broj usađenih redova"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:484
 msgid "For connection"
 msgstr "Za vezu"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
 msgid "enter authentication information"
 msgstr "unesi podatke potvrđivanja identiteta"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:618 ../tools/browser/login-dialog.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open connection:\n"
@@ -7829,7 +7804,7 @@ msgid "Connection's properties"
 msgstr "Svojstva veze"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
-#: ../tools/browser/browser-window.c:322
+#: ../tools/browser/browser-window.c:320
 msgid "Close connection"
 msgstr "Zatvori vezu"
 
@@ -7845,88 +7820,83 @@ msgstr "Poveži se"
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Otvorite novu vezu"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
+#: ../tools/browser/browser-window.c:259 ../tools/browser/browser-window.c:415
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:35
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:741
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:740
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "LDAP preglednik"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:312
-#| msgid "_Fetch Meta Data"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:310
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "Dovuci meta podatke"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:315
+#: ../tools/browser/browser-window.c:313
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Svojstva veze"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:329
-#| msgid "Display popup as list"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:327
 msgid "Display options"
 msgstr "Prikaži mogućnosti"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:344
+#: ../tools/browser/browser-window.c:342
 msgid "Rollback transaction"
 msgstr "Vratite na stari prenos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:351
+#: ../tools/browser/browser-window.c:349
 msgid "Commit transaction"
 msgstr "Predajte prenos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:358
+#: ../tools/browser/browser-window.c:356
 msgid "Begin transaction"
 msgstr "Započnite prenos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:404 ../tools/resources/menus.ui.h:17
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:402 ../tools/resources/menus.ui.h:17
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Preko celog ekrana"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:408
-#| msgid "Perspective"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:406
 msgid "Perspectives"
 msgstr "Vidokruzi"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:483
-#| msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:481
 msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Pritisnite F11 da napustite režim preko celog ekrana"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:540
+#: ../tools/browser/browser-window.c:538
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Da li želite da zatvorite vezu „%s“?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:587
+#: ../tools/browser/browser-window.c:585
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Greška započinjanja prenosa: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:602
+#: ../tools/browser/browser-window.c:600
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Greška predaje prenosa: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:617
+#: ../tools/browser/browser-window.c:615
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Greška vraćanja prenosa na staro: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:669
+#: ../tools/browser/browser-window.c:667
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Greška osvežavanja sveze veze: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:998
+#: ../tools/browser/browser-window.c:996
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1007 ../tools/browser/ui-formgrid.c:659
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1005 ../tools/browser/ui-formgrid.c:658
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1115
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -7941,7 +7911,6 @@ msgid "Zoom in"
 msgstr "Uvećaj"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
-#| msgid "Zoom factor:"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Umanji"
 
@@ -7958,7 +7927,6 @@ msgid "Radial layout"
 msgstr "Radijalni raspored"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
-#| msgid "Save _As"
 msgid "Save as"
 msgstr "Sačuvaj kao"
 
@@ -8012,15 +7980,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Objavi strani ključ za ovu tabelu"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1000
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da objavim strani ključ: %s"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1004
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1007
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1010
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "Uspešno je objavljen strani ključ"
 
@@ -8250,8 +8218,8 @@ msgid "Show variables needed"
 msgstr "Prikaži potrebne promenljive"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:935
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:932
 msgid "Execute"
 msgstr "Izvrši"
 
@@ -8276,7 +8244,7 @@ msgstr ""
 "kao IksML (napredno)"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
@@ -8323,7 +8291,7 @@ msgstr "Izvor podataka iz SKuL-a"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:812
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:385
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "U šemi „%s“"
@@ -8363,7 +8331,7 @@ msgstr "Ne mogu da uklonim omiljenog: %s"
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "Ne mogu da dodam omiljenog: %s"
@@ -8395,12 +8363,10 @@ msgstr "Neimenovani upravnik podataka"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
 #: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
-#| msgid "_Show Favorites"
 msgid "Show favorites"
 msgstr "Prikaži omiljene"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
-#| msgid "New data manager"
 msgid "New data manager tab"
 msgstr "Novi jezičak upravnika podataka"
 
@@ -8467,7 +8433,7 @@ msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "Otkrio sam više tvrdnji, koristiću samo prvu"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:533 ../tools/browser/ui-formgrid.c:544
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:532 ../tools/browser/ui-formgrid.c:543
 msgid "Zoom..."
 msgstr "Uveličaj..."
 
@@ -8587,9 +8553,6 @@ msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
 msgstr "Objavi strani ključ za tabelu „%s“"
 
 #: ../tools/browser/fk-declare.c:186
-#| msgid ""
-#| "define which table is references, which columns are part of the foreign "
-#| "key, and which column each one references"
 msgid ""
 "define which table is referenced, which columns are part of the foreign key, "
 "and which column each one references"
@@ -8644,7 +8607,6 @@ msgid "Database browser"
 msgstr "Preglednik baze podataka"
 
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Browse"
 msgid "GdaBrowser"
 msgstr "Gda preglednik"
 
@@ -8875,17 +8837,14 @@ msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem LDAP unos sa nazivom domena „%s“"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
-#| msgid "LDAP entries"
 msgid "New LDAP entries tab"
 msgstr "Novi jezičak LDAP unosa"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
-#| msgid "LDAP classes"
 msgid "New LDAP classes tab"
 msgstr "Novi jezičak LDAP razreda"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
-#| msgid "_New LDAP Search"
 msgid "New LDAP search tab"
 msgstr "Novi jezičak LDAP pretrage"
 
@@ -8903,7 +8862,6 @@ msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Svojstva LDAP razreda"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
-#| msgid "Add class to favorites"
 msgid "Add class Favorites"
 msgstr "Dodaj omiljene razreda"
 
@@ -8928,7 +8886,6 @@ msgid "LDAP entry's details"
 msgstr "Pojedinosti unosa LDAP-a"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
-#| msgid "Add entry to favorites"
 msgid "Add entry to Favorites"
 msgstr "Dodajte unos u omiljene"
 
@@ -8950,46 +8907,46 @@ msgstr "LDAP unosi"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Omiljeni"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:235
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "Stranica LDAP pretrage"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:244
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "Podešavanja LDAP pretrage"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:268
 msgid "Clear"
 msgstr "Očisti"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Očistite podešavanja pretrage"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Izvrši LDAP pretragu"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:281
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "Ne mogu da odredim virtuelnu tabelu za ovu LDAP pretragu: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:337
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr "Virtuelna tabela „%s“ za ovu LDAP pretragu je određena"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:361
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Odredi pretragu kao virtuelnu tabelu"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
 msgid "LDAP search"
 msgstr "LDAP pretraga"
 
@@ -9232,7 +9189,7 @@ msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Neispravan sadržaj promenljive"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:955
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:952
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "dodeli vrednosti sledećim promenljivima"
 
@@ -9267,7 +9224,7 @@ msgid "Statement executed"
 msgstr "Tvrdnja je izvršena"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing query:\n"
@@ -9328,7 +9285,6 @@ msgstr[2] "Pre %lu dana\n"
 msgstr[3] "Pre %lu dan\n"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
-#| msgid "Query execution (SQL)"
 msgid "New query execution tab"
 msgstr "Novi jezičak izvršenja upita"
 
@@ -9428,7 +9384,6 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Nedostaje osobina tabele u sadržaju omiljenog"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
-#| msgid "Insert data into table"
 msgid "Manage data in selected tables"
 msgstr "Upravljajte podacima u izabranoj tabeli"
 
@@ -9498,7 +9453,7 @@ msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem objavljeni strani ključ „%s“"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:274
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:752
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:750
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Meta podaci još nisu dostupni"
 
@@ -9507,12 +9462,11 @@ msgid "Can't find information about table"
 msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o tabeli"
 
 #. To translators: "Object" is used when we can't determine if @table is a table or a view
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:370
-#| msgid "Objects"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:368
 msgid "Object"
 msgstr "Predmet"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:410
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:408
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9522,25 +9476,25 @@ msgstr ""
 "osvežite meta podatke iz baze podataka (izbornik\n"
 "Veza/Dovuci meta podatke)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:444
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:442
 msgid "Relations"
 msgstr "Odnosi"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:450
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:448
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:586
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:584
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Podaci su uspešno umetnuti"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:591
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:589
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:724
 #, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
 msgstr "Greška izvršavanja upita: %s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9549,45 +9503,42 @@ msgstr ""
 "Unutrašnja greška prilikom izgradnje tvrdnje UMETNI:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:809
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:807
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Osnovna vrednost: „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:819
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:817
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Osnovna vrednost: samostalno povećana vrednost"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:927
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:951
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Vrednosti za umetanje u tabelu"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:936
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:985
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o tabeli „%s“"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1037
-#| msgid "Add to _Favorites"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1034
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Dodajte u omiljene"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1045
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1042
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Pregledajte sadržaj tabele"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1053
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1050
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Umetnite podatke u tabelu"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1061
-#| msgid "_Declare Foreign Key"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1058
 msgid "Declare Foreign Key"
 msgstr "Objavi strani ključ"
 
@@ -9649,31 +9600,31 @@ msgstr "Potraži:"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikuj veličinu slova"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:342
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:341
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Izvrši"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:350
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:349
 msgid "Enable or disable auto update of data"
 msgstr "Uključi ili isključi samodogradnju podataka"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:359
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:358
 msgid "Toggle between grid and form presentations"
 msgstr "Prebaci između predstavljanja mreže i obrasca"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:369
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:368
 msgid "Refresh data"
 msgstr "Osveži podatke"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:470
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:469
 msgid "Execute action"
 msgstr "Izvrši radnju"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:518
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:517
 msgid "View LDAP entry's details"
 msgstr "Pregledaj pojedinosti unosa LDAP-a"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:635
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -9682,11 +9633,11 @@ msgstr ""
 "Postavi ili potvrdi parametre za izvršavanje\n"
 "radnje „%s“"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:639
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:638
 msgid "Execution of action"
 msgstr "Izvršavanje radnje"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:716 ../tools/browser/ui-formgrid.c:720
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:715 ../tools/browser/ui-formgrid.c:719
 msgid "Action successfully executed"
 msgstr "Radnja je uspešno izvršena"
 
@@ -10255,7 +10206,7 @@ msgstr "Istorijat nije podržan"
 #: ../tools/common/t-app.c:1541 ../tools/common/t-app.c:1590
 #: ../tools/common/t-app.c:1729 ../tools/common/t-app.c:2811
 #: ../tools/common/t-app.c:3679 ../tools/common/t-app.c:4315
-#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4601
+#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4602
 msgid "No current connection"
 msgstr "Nema tekuće veze"
 
@@ -10455,8 +10406,8 @@ msgstr "%s je mapirano na %s tabelu"
 #: ../tools/common/t-app.c:3281 ../tools/common/t-app.c:3304
 #: ../tools/common/t-app.c:3342 ../tools/common/t-app.c:3381
 #: ../tools/common/t-app.c:3482 ../tools/common/t-app.c:3535
-#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5038
-#: ../tools/common/t-app.c:5127
+#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5039
+#: ../tools/common/t-app.c:5128
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Nije otvorena veza"
 
@@ -10592,107 +10543,107 @@ msgstr "Pogrešan uslov reda"
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Nije prepoznat jedinstveni red"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4673
+#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4674
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Pogrešan broj argumenata"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4558
+#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4559
 msgid "Could not write file"
 msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4710
+#: ../tools/common/t-app.c:4711
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Nedostaju podaci nad kojima raditi"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4715
+#: ../tools/common/t-app.c:4716
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Nedostaju odredbe polja reda"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4733
+#: ../tools/common/t-app.c:4734
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Pogrešan argument „SELECT“ (izaberi)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4771 ../tools/common/t-app.c:4799
+#: ../tools/common/t-app.c:4772 ../tools/common/t-app.c:4800
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Pogrešan argument polja podataka"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4871
+#: ../tools/common/t-app.c:4872
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
 msgstr "Nedostaje odredba objave stranog ključa"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4988
+#: ../tools/common/t-app.c:4989
 msgid "Malformed foreign key declaration specification"
 msgstr "Loša odredba objave stranog ključa"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5020
+#: ../tools/common/t-app.c:5021
 #, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
 msgstr "Loša odredba naziva tabele „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5112 ../tools/common/t-app.c:5189
+#: ../tools/common/t-app.c:5113 ../tools/common/t-app.c:5190
 msgid "Missing foreign key name argument"
 msgstr "Nedostaje argument naziva stranog ključa"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5214 ../tools/common/t-app.c:5315
-#: ../tools/common/t-app.c:5412 ../tools/common/t-app.c:5510
+#: ../tools/common/t-app.c:5215 ../tools/common/t-app.c:5316
+#: ../tools/common/t-app.c:5413 ../tools/common/t-app.c:5511
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "Veza nije LDAP veza"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5236
+#: ../tools/common/t-app.c:5237
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Nepoznat doseg pretrage „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5246
+#: ../tools/common/t-app.c:5247
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Nedostaje propusnik koji obraditi"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5330
+#: ../tools/common/t-app.c:5331
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Nedostaje odredba tekućeg ili novog DN-a"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5427
+#: ../tools/common/t-app.c:5428
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Nedostaje DN LDAP unosa"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5432
+#: ../tools/common/t-app.c:5433
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Nedostaje radnja za obavljanje nad osobinama LDAP unosa"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5444
+#: ../tools/common/t-app.c:5445
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Nepoznata radnja „%s“ za obavljanje nad osobinama LDAP unosa"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5465
+#: ../tools/common/t-app.c:5466
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Pogrešna odredba vrednosti atributa „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5524
+#: ../tools/common/t-app.c:5525
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Nedostaje argument DN (Izdvojeni naziv)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5537
+#: ../tools/common/t-app.c:5538
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Nepoznat „%s“ argument"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5548
+#: ../tools/common/t-app.c:5549
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronađem unos sa DN-om „%s“"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5556 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-app.c:5557 ../tools/common/t-config-info.c:122
 #: ../tools/common/t-config-info.c:291
 msgid "Attribute"
 msgstr "Osobina"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5557
+#: ../tools/common/t-app.c:5558
 msgid "Required?"
 msgstr "Potrebno?"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5559
+#: ../tools/common/t-app.c:5560
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Osobine LDAP unosa"
 
@@ -10802,13 +10753,15 @@ msgstr ""
 "Zapis datuma za ovu vezu će biti: %s, gde je GGGG godina, MM mesec a DD dan\n"
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:941
+#| msgid ""
+#| "Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+#| "month and DD the day"
 msgid ""
-"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+"Format of the date used for the connection, where YYYY is the year, MM the "
 "month and DD the day"
-msgstr "Zapis datuma koji koristi veza, gde je GGGG godina, MM mesec a DD dan"
+msgstr "Zapis datuma korišćen za vezu, gde je GGGG godina, MM mesec a DD dan"
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:1073
-#| msgid "_Data sources"
 msgid "Data source"
 msgstr "Izvor podataka"
 
@@ -10862,16 +10815,16 @@ msgstr "Ne mogu da rastumačim vrednost „%s“ parametra"
 msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
 msgstr "Nijedan unutrašnji parametar pod nazivom „%s“ nije potreban upitom"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:427
+#: ../tools/common/t-context.c:424
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Veza je zatvorena"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:558
+#: ../tools/common/t-context.c:555
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za upis: %s\n"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
+#: ../tools/common/t-context.c:569 ../tools/common/t-context.c:578
 #, c-format
 msgid "Can't open pipe '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim spojku „%s“: %s"
@@ -11085,17 +11038,14 @@ msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
 msgstr "Ne mogu da obradim datoteku „%s“, zanemarujem je"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:1
-#| msgid "Open a connection"
 msgid "_Open Connection"
 msgstr "_Otvori vezu"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:2
-#| msgid "Bind a connection"
 msgid "Bind connections"
 msgstr "Poveži veze"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:3
-#| msgid "Connections list"
 msgid "_Connections list"
 msgstr "_Spisak veza"
 
@@ -11104,7 +11054,6 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Novi prozor"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:5
-#| msgid "_New Window"
 msgid "New Window for..."
 msgstr "Novi prozor za..."
 
@@ -11113,17 +11062,14 @@ msgid "_Connection"
 msgstr "_Veza"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:10
-#| msgid "Begin transaction"
 msgid "_Begin transaction"
 msgstr "_Započni prenos"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:11
-#| msgid "Commit transaction"
 msgid "_Commit transaction"
 msgstr "_Predaj prenos"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:12
-#| msgid "Rollback transaction"
 msgid "_Rollback transaction"
 msgstr "_Vrati na stari prenos"
 
@@ -11132,12 +11078,10 @@ msgid "_Fetch Meta Data"
 msgstr "_Dovuci meta podatke"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:14
-#| msgid "Connection properties"
 msgid "_Connection properties"
 msgstr "_Svojstva veze"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:15
-#| msgid "Close connection"
 msgid "_Close connection"
 msgstr "_Zatvori vezu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]