[evolution-mapi] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 12 Aug 2017 18:23:30 +0000 (UTC)
commit ff5e22d51e8ebd35aa2a9e903492ce75f24ed245
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Aug 12 20:23:18 2017 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 268 +++++++++++++++++++++-----------------------------------
po/sr latin po | 268 +++++++++++++++++++++-----------------------------------
2 files changed, 200 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f00631e..cb08251 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,127 +29,49 @@ msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"За приступ серверима Мајкрософт размене 2007/ Слободне измене кроз МАПИ"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:737
-msgid "Searching"
-msgstr "Претражујем"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:187
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:487
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1942
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:430
-msgid "Failed to remove public folder"
-msgstr "Нисам успео да уклоним јавну фасциклу"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:466
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Позадинац не подржава групно додавање"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:508
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1718
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
-msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "Нисам успео да створим ставку на серверу"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:625
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:670
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
-msgid "Failed to modify item on a server"
-msgstr "Нисам успео да изменим ставку на серверу"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:846
-msgid "Failed to fetch items from a server"
-msgstr "Нисам успео да преузмем ставке са сервера"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:864
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d"
-msgstr "Бележим контакт бр. %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. The first %d is an index of the contact,
-#. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr "Бележим контакт бр. %d од %d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:924
-msgid "Failed to count server contacts"
-msgstr "Нисам успео да пребројим контакте на серверу"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:982
-msgid "Failed to list items from a server"
-msgstr "Нисам успео да испишем ставке са сервера"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1063
-msgid "Failed to transfer contacts from a server"
-msgstr "Нисам успео да пребацим контакте са сервера"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:151
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr "Бележим ГАЛ контакт бр. %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. The first %d is an index of the GAL entry,
-#. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr "Бележим ГАЛ контакт бр. %d од %d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:228
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:312
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Нисам успео да преузмем ГАЛ уносе"
-#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:412
-#, c-format
-msgid "Loading items in folder %s"
-msgstr "Учитавам ставке у фасциклу %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:779
-#, c-format
-msgid "Failed to open folder: %s"
-msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
+msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgstr "Нисам успео да пребацим контакте са сервера"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:787
-#, c-format
-msgid "Failed to get folder properties: %s"
-msgstr "Нисам успео да добавим својства фасцикле: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
+msgid "Failed to list items from a server"
+msgstr "Нисам успео да испишем ставке са сервера"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:828
-#, c-format
-msgid "Failed to list objects: %s"
-msgstr "Нисам успео да испишем објекте: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+msgid "Failed to modify item on a server"
+msgstr "Нисам успео да изменим ставку на серверу"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:854
-#, c-format
-msgid "Failed to transfer objects: %s"
-msgstr "Нисам успео да пребацим објекте: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1625
+msgid "Failed to create item on a server"
+msgstr "Нисам успео да створим ставку на серверу"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:873
-#, c-format
-msgid "Failed to close folder: %s"
-msgstr "Нисам успео да затворим фасциклу: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
+#| msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgid "Failed to remove item from a server"
+msgstr "Нисам успео да уклоним ставке са сервера"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1382
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Не могу да направим датотеку за оставу"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
+#| msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgid "Failed to transfer objects from a server"
+msgstr "Нисам успео да пребацим објекте са сервера"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1847
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -157,23 +79,17 @@ msgstr ""
"Промена једног заказаног састанка, који се понавља, још увек не постоји. "
"Промене неће бити записане на серверу."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
-msgid "Cannot remove items from a server"
-msgstr "Не могу да уклоним ставке са сервера"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1675
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Нисам успео да набавим податке слободно/заузето"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
#, c-format
-#| msgid "Refreshing folder '%s'"
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Освежавам фасциклу „%s“"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
#, c-format
-#| msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgid "Downloading messages in folder “%s”"
msgstr "Преузимам поруке у фасциклу „%s“"
@@ -193,7 +109,6 @@ msgstr "Не могу да преузмем ставке"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
#, c-format
-#| msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgid "Cannot append message to folder “%s”"
msgstr "Не могу да додам поруку у фасциклу „%s“"
@@ -232,19 +147,19 @@ msgstr "Не могу да добавим поруку: %s"
msgid "Could not get message"
msgstr "Не могу да добавим поруку"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1919
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
msgid "Receive quota"
msgstr "Примам норму"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1925
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
msgid "Send quota"
msgstr "Шаљем норму"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
msgid "No quota information available"
msgstr "Нису доступни подаци о норми"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2054
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не могу да учитам преглед за %s"
@@ -320,7 +235,6 @@ msgstr "Нисам пронашао фасциклу"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
#, c-format
-#| msgid "Connecting to '%s'"
msgid "Connecting to “%s”"
msgstr "Повезујем се са „%s“"
@@ -330,7 +244,6 @@ msgstr "Не могу да направим МАПИ фасциклу у реж
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
#, c-format
-#| msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgid "Cannot create new folder “%s”"
msgstr "Не могу да направим нову фасциклу „%s“"
@@ -347,19 +260,16 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
#, c-format
-#| msgid "Cannot find folder '%s'"
msgid "Cannot find folder “%s”"
msgstr "Не могу да нађем фасциклу „%s“"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s'"
msgid "Cannot create folder “%s”"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“"
@@ -369,13 +279,11 @@ msgstr "Не могу да обришем МАПИ фасциклу у режи
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgid "Cannot remove folder “%s”"
msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“"
@@ -386,7 +294,6 @@ msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу у
#. Translators: “%s” is current name of the folder
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
#, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“. Фасцикла не постоји"
@@ -394,7 +301,6 @@ msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%
#. new name of the folder.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
#, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
msgstr "Не могу да преименујем основну МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
@@ -402,7 +308,6 @@ msgstr "Не могу да преименујем основну МАПИ фас
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
#, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
@@ -410,7 +315,6 @@ msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%
#. The last “%s” is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
#, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“: %s"
@@ -420,7 +324,6 @@ msgstr "Не могу да претплатим МАПИ фасцикле у р
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
#, c-format
-#| msgid "Folder '%s' not found"
msgid "Folder “%s” not found"
msgstr "Нисам пронашао фасциклу „%s“"
@@ -448,15 +351,12 @@ msgstr "Не могу да се повежем на МАПИ радњу у ре
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
#, c-format
-#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити ни примљена ни послата."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
msgid ""
"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
msgstr ""
@@ -465,13 +365,11 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
#, c-format
-#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
msgstr "Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити примљена."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
#, c-format
-#| msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
msgstr "Сандуче „%s“ је близу ограничења своје величине."
@@ -494,14 +392,13 @@ msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s"
msgid "Cannot connect, no credentials provided"
msgstr "Не могу да се повежем, нису обезбеђена пуномоћства"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:341
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
msgid "Global Address List"
msgstr "Општи списак адреса"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:696
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:793
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
msgstr "Извор података „%s“ не представља МАПИ фасциклу"
@@ -595,7 +492,7 @@ msgid "_Realm name:"
msgstr "Име _подручја:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:250
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
msgid "MAPI Settings"
msgstr "МАПИ подешавања"
@@ -630,9 +527,9 @@ msgstr "Преузимам списак фасцикли…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
#, c-format
-#| msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
-msgstr "Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фасциклу."
+msgstr ""
+"Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фасциклу."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
msgid "Folder size..."
@@ -942,7 +839,6 @@ msgstr "_Потражи:"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
#, c-format
-#| msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ постоји као „%s“"
@@ -951,23 +847,17 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ
#.
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
#, c-format
-#| msgctxt "ForeignFolder"
-#| msgid "Mailbox - %s"
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Поштанско сандуче — %s"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
#, c-format
-#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам успео да додам у сажетак радње"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
-#| "permission to access it."
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
@@ -976,7 +866,6 @@ msgstr ""
"приступите."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
-#| msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да одредим врсту датотеке"
@@ -1019,7 +908,6 @@ msgstr "Задаци"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
#, c-format
-#| msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
msgstr "Испробавам доступност фасцикле „%s“ корисника „%s“, сачекајте..."
@@ -1044,19 +932,19 @@ msgid "_Folder name:"
msgstr "Назив _фасцикле:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2067
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
msgstr "Прихваћено:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2072
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
msgstr "Привремено:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Одбачено:"
@@ -1137,33 +1025,28 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
#, c-format
-#| msgid "Server '%s' cannot be reached"
msgid "Server “%s” cannot be reached"
msgstr "Не могу да приступим серверу „%s“"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
#, c-format
-#| msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
"Назив фасцикле „%s“ није познат задати назив фасцикле, нити ИБ фасцикле."
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
#, c-format
-#| msgid "Failed to open store for user '%s'"
msgid "Failed to open store for user “%s”"
msgstr "Нисам успео да отворим радњу за корисника „%s“"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
#, c-format
-#| msgid "Folder of user '%s' not found"
msgid "Folder of user “%s” not found"
msgstr "Нисам пронашао фасциклу корисника „%s“"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
#, c-format
-#| msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
msgstr "Прималац „%s“ је нејасан"
@@ -1182,13 +1065,11 @@ msgstr "Све јавне фасцикле"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
#, c-format
-#| msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgid "User name “%s” is ambiguous"
msgstr "Корисничко име „%s“ није јасно"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
#, c-format
-#| msgid "User name '%s' not found"
msgid "User name “%s” not found"
msgstr "Нисам пронашао корисничко име „%s“"
@@ -1200,6 +1081,57 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, неподржана в
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам пронашао главни извор"
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Претражујем"
+
+#~ msgid "Failed to remove public folder"
+#~ msgstr "Нисам успео да уклоним јавну фасциклу"
+
+#~ msgid "The backend does not support bulk additions"
+#~ msgstr "Позадинац не подржава групно додавање"
+
+#~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
+#~ msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање"
+
+#~ msgid "Caching contact %d"
+#~ msgstr "Бележим контакт бр. %d"
+
+#~ msgid "Caching contact %d/%d"
+#~ msgstr "Бележим контакт бр. %d од %d"
+
+#~ msgid "Failed to count server contacts"
+#~ msgstr "Нисам успео да пребројим контакте на серверу"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d"
+#~ msgstr "Бележим ГАЛ контакт бр. %d"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
+#~ msgstr "Бележим ГАЛ контакт бр. %d од %d"
+
+#~ msgid "Loading items in folder %s"
+#~ msgstr "Учитавам ставке у фасциклу %s"
+
+#~ msgid "Failed to open folder: %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу: %s"
+
+#~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да добавим својства фасцикле: %s"
+
+#~ msgid "Failed to list objects: %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да испишем објекте: %s"
+
+#~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да пребацим објекте: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close folder: %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да затворим фасциклу: %s"
+
+#~ msgid "Could not create cache file"
+#~ msgstr "Не могу да направим датотеку за оставу"
+
+#~ msgid "Cannot remove items from a server"
+#~ msgstr "Не могу да уклоним ставке са сервера"
+
#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
#~ msgstr "_Сам локално усагласи налог"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c9e4a2d..9edf4a9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,127 +29,49 @@ msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"Za pristup serverima Majkrosoft razmene 2007/ Slobodne izmene kroz MAPI"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:737
-msgid "Searching"
-msgstr "Pretražujem"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:187
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:487
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1942
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:430
-msgid "Failed to remove public folder"
-msgstr "Nisam uspeo da uklonim javnu fasciklu"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:466
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:508
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1718
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
-msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "Nisam uspeo da stvorim stavku na serveru"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:625
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:670
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
-msgid "Failed to modify item on a server"
-msgstr "Nisam uspeo da izmenim stavku na serveru"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:846
-msgid "Failed to fetch items from a server"
-msgstr "Nisam uspeo da preuzmem stavke sa servera"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:864
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d"
-msgstr "Beležim kontakt br. %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. The first %d is an index of the contact,
-#. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr "Beležim kontakt br. %d od %d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:924
-msgid "Failed to count server contacts"
-msgstr "Nisam uspeo da prebrojim kontakte na serveru"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:982
-msgid "Failed to list items from a server"
-msgstr "Nisam uspeo da ispišem stavke sa servera"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1063
-msgid "Failed to transfer contacts from a server"
-msgstr "Nisam uspeo da prebacim kontakte sa servera"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:151
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. The first %d is an index of the GAL entry,
-#. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d od %d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:228
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:312
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Nisam uspeo da preuzmem GAL unose"
-#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:412
-#, c-format
-msgid "Loading items in folder %s"
-msgstr "Učitavam stavke u fasciklu %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:779
-#, c-format
-msgid "Failed to open folder: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim fasciklu: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
+msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgstr "Nisam uspeo da prebacim kontakte sa servera"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:787
-#, c-format
-msgid "Failed to get folder properties: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da dobavim svojstva fascikle: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
+msgid "Failed to list items from a server"
+msgstr "Nisam uspeo da ispišem stavke sa servera"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:828
-#, c-format
-msgid "Failed to list objects: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da ispišem objekte: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+msgid "Failed to modify item on a server"
+msgstr "Nisam uspeo da izmenim stavku na serveru"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:854
-#, c-format
-msgid "Failed to transfer objects: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1625
+msgid "Failed to create item on a server"
+msgstr "Nisam uspeo da stvorim stavku na serveru"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:873
-#, c-format
-msgid "Failed to close folder: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da zatvorim fasciklu: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
+#| msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgid "Failed to remove item from a server"
+msgstr "Nisam uspeo da uklonim stavke sa servera"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1382
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za ostavu"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
+#| msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgid "Failed to transfer objects from a server"
+msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte sa servera"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1847
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -157,23 +79,17 @@ msgstr ""
"Promena jednog zakazanog sastanka, koji se ponavlja, još uvek ne postoji. "
"Promene neće biti zapisane na serveru."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
-msgid "Cannot remove items from a server"
-msgstr "Ne mogu da uklonim stavke sa servera"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1675
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Nisam uspeo da nabavim podatke slobodno/zauzeto"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
#, c-format
-#| msgid "Refreshing folder '%s'"
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Osvežavam fasciklu „%s“"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
#, c-format
-#| msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgid "Downloading messages in folder “%s”"
msgstr "Preuzimam poruke u fasciklu „%s“"
@@ -193,7 +109,6 @@ msgstr "Ne mogu da preuzmem stavke"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
#, c-format
-#| msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgid "Cannot append message to folder “%s”"
msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu „%s“"
@@ -232,19 +147,19 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim poruku: %s"
msgid "Could not get message"
msgstr "Ne mogu da dobavim poruku"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1919
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
msgid "Receive quota"
msgstr "Primam normu"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1925
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
msgid "Send quota"
msgstr "Šaljem normu"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
msgid "No quota information available"
msgstr "Nisu dostupni podaci o normi"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2054
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ne mogu da učitam pregled za %s"
@@ -320,7 +235,6 @@ msgstr "Nisam pronašao fasciklu"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
#, c-format
-#| msgid "Connecting to '%s'"
msgid "Connecting to “%s”"
msgstr "Povezujem se sa „%s“"
@@ -330,7 +244,6 @@ msgstr "Ne mogu da napravim MAPI fasciklu u režimu van mreže"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
#, c-format
-#| msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgid "Cannot create new folder “%s”"
msgstr "Ne mogu da napravim novu fasciklu „%s“"
@@ -347,19 +260,16 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
#, c-format
-#| msgid "Cannot find folder '%s'"
msgid "Cannot find folder “%s”"
msgstr "Ne mogu da nađem fasciklu „%s“"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s'"
msgid "Cannot create folder “%s”"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“"
@@ -369,13 +279,11 @@ msgstr "Ne mogu da obrišem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgid "Cannot remove folder “%s”"
msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“"
@@ -386,7 +294,6 @@ msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
#. Translators: “%s” is current name of the folder
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
#, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“. Fascikla ne postoji"
@@ -394,7 +301,6 @@ msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“. Fascikla ne postoji"
#. new name of the folder.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
#, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
msgstr "Ne mogu da preimenujem osnovnu MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
@@ -402,7 +308,6 @@ msgstr "Ne mogu da preimenujem osnovnu MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
#, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
@@ -410,7 +315,6 @@ msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
#. The last “%s” is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
#, c-format
-#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“: %s"
@@ -420,7 +324,6 @@ msgstr "Ne mogu da pretplatim MAPI fascikle u režimu van mreže"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
#, c-format
-#| msgid "Folder '%s' not found"
msgid "Folder “%s” not found"
msgstr "Nisam pronašao fasciklu „%s“"
@@ -448,15 +351,12 @@ msgstr "Ne mogu da se povežem na MAPI radnju u režimu van mreže"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
#, c-format
-#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti ni primljena ni poslata."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
msgid ""
"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
msgstr ""
@@ -465,13 +365,11 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
#, c-format
-#| msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
msgstr "Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti primljena."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
#, c-format
-#| msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
msgstr "Sanduče „%s“ je blizu ograničenja svoje veličine."
@@ -494,14 +392,13 @@ msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
msgid "Cannot connect, no credentials provided"
msgstr "Ne mogu da se povežem, nisu obezbeđena punomoćstva"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:341
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
msgid "Global Address List"
msgstr "Opšti spisak adresa"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:696
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:793
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja MAPI fasciklu"
@@ -595,7 +492,7 @@ msgid "_Realm name:"
msgstr "Ime _područja:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:250
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
msgid "MAPI Settings"
msgstr "MAPI podešavanja"
@@ -630,9 +527,9 @@ msgstr "Preuzimam spisak fascikli…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
#, c-format
-#| msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
-msgstr "Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu fasciklu."
+msgstr ""
+"Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu fasciklu."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
msgid "Folder size..."
@@ -942,7 +839,6 @@ msgstr "_Potraži:"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
#, c-format
-#| msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
@@ -951,23 +847,17 @@ msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
#.
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
#, c-format
-#| msgctxt "ForeignFolder"
-#| msgid "Mailbox - %s"
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Poštansko sanduče — %s"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
#, c-format
-#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam uspeo da dodam u sažetak radnje"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
-#| "permission to access it."
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
@@ -976,7 +866,6 @@ msgstr ""
"pristupite."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
-#| msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, ne mogu da odredim vrstu datoteke"
@@ -1019,7 +908,6 @@ msgstr "Zadaci"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
#, c-format
-#| msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
msgstr "Isprobavam dostupnost fascikle „%s“ korisnika „%s“, sačekajte..."
@@ -1044,19 +932,19 @@ msgid "_Folder name:"
msgstr "Naziv _fascikle:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2067
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
msgstr "Prihvaćeno:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2072
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
msgstr "Privremeno:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Odbačeno:"
@@ -1137,33 +1025,28 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
#, c-format
-#| msgid "Server '%s' cannot be reached"
msgid "Server “%s” cannot be reached"
msgstr "Ne mogu da pristupim serveru „%s“"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
#, c-format
-#| msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
"Naziv fascikle „%s“ nije poznat zadati naziv fascikle, niti IB fascikle."
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
#, c-format
-#| msgid "Failed to open store for user '%s'"
msgid "Failed to open store for user “%s”"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim radnju za korisnika „%s“"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
#, c-format
-#| msgid "Folder of user '%s' not found"
msgid "Folder of user “%s” not found"
msgstr "Nisam pronašao fasciklu korisnika „%s“"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
#, c-format
-#| msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
msgstr "Primalac „%s“ je nejasan"
@@ -1182,13 +1065,11 @@ msgstr "Sve javne fascikle"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
#, c-format
-#| msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgid "User name “%s” is ambiguous"
msgstr "Korisničko ime „%s“ nije jasno"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
#, c-format
-#| msgid "User name '%s' not found"
msgid "User name “%s” not found"
msgstr "Nisam pronašao korisničko ime „%s“"
@@ -1200,6 +1081,57 @@ msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nepodržana vrsta fascikle"
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Pretražujem"
+
+#~ msgid "Failed to remove public folder"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da uklonim javnu fasciklu"
+
+#~ msgid "The backend does not support bulk additions"
+#~ msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
+
+#~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
+#~ msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
+
+#~ msgid "Caching contact %d"
+#~ msgstr "Beležim kontakt br. %d"
+
+#~ msgid "Caching contact %d/%d"
+#~ msgstr "Beležim kontakt br. %d od %d"
+
+#~ msgid "Failed to count server contacts"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da prebrojim kontakte na serveru"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d"
+#~ msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
+#~ msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d od %d"
+
+#~ msgid "Loading items in folder %s"
+#~ msgstr "Učitavam stavke u fasciklu %s"
+
+#~ msgid "Failed to open folder: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim fasciklu: %s"
+
+#~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da dobavim svojstva fascikle: %s"
+
+#~ msgid "Failed to list objects: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da ispišem objekte: %s"
+
+#~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close folder: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da zatvorim fasciklu: %s"
+
+#~ msgid "Could not create cache file"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za ostavu"
+
+#~ msgid "Cannot remove items from a server"
+#~ msgstr "Ne mogu da uklonim stavke sa servera"
+
#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
#~ msgstr "_Sam lokalno usaglasi nalog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]