[gsettings-desktop-schemas] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Update Friulian translation
- Date: Sat, 12 Aug 2017 12:19:32 +0000 (UTC)
commit afe1c01397956dc387ac55fdefe12ac3b22d249a
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Aug 12 12:19:24 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 30 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 4abbdac..1e9ecbc 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -2258,33 +2258,44 @@ msgid ""
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
+"Massime etât pes miniaturis te cache, in dîs. Met a -1 par disabilitâ la "
+"netisie."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
+"Massime dimension de miniature te cache, in megabyte. Met a -1 par "
+"disabilitâ la netisie."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilite dutis lis miniaturis esternis"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
"whether they are independently disabled/enabled."
msgstr ""
+"Met a vêr par disabilitâ ducj i programs par creâ miniaturis, in maniere "
+"indipendente des impostazions di ognun di lôr."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
msgstr ""
+"Liste di gjenars mime pai cuai i programs esternis par creâ miniaturis a "
+"vignaran disabilitâts"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
"list."
msgstr ""
+"Lis miniaturis no vignaran creadis pai file che a àn il gjenar mime presints "
+"inte liste."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -2580,39 +2591,39 @@ msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:74
msgid "Move window to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal cjanton in alt a çampe"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:75
msgid "Move window to top right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal cjanton in alt a diestre"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:76
msgid "Move window to bottom left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal cjanton in bas a çampe"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:77
msgid "Move window to bottom right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal cjanton in bas a diestre"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:78
msgid "Move window to top edge of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal ôr superiôr dal schermi"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:79
msgid "Move window to bottom edge of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal ôr inferiôr dal schermi"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:80
msgid "Move window to right side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal flanc diestri dal schermi"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:81
msgid "Move window to left side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal flanc a çampe dal schermi"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:82
msgid "Move window to center of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal mieç dal schermi"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:83
msgid "Switch input source"
@@ -2636,7 +2647,7 @@ msgstr "Comute il barcon par jessi o mancul simpri denant"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:88
msgid "Set or unset window to appear always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Met o gjave il stât di simpri indenant pai barcons"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
@@ -2716,6 +2727,8 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether windows should be raised when their client area is clicked"
msgstr ""
+"Indiche se i barcons a varessin di jessi alçâts cuant che la lôr aree client "
+"e ricêf un clic"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -2920,6 +2933,8 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:51
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
+"Disabilite carateristichis obsoletis domandadis des aplicazions vecjis o che "
+"no funzionin"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
@@ -2950,6 +2965,8 @@ msgid ""
"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
"formats."
msgstr ""
+"Specifiche la configurazion locâl di doprâ par mostrâ datis, oris e formâts "
+"dai numars."
#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:1
msgid "Geolocation services are enabled."
@@ -2958,6 +2975,7 @@ msgstr "I servizis di gjeolocalizazion a son abilitâts."
#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:2
msgid "If true, applications are allowed to access location information."
msgstr ""
+"Se vêr, lis aplicazion a puedin acedi a lis informazions su la posizion."
#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:3
msgid "The maximum accuracy level of location."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]