[gsettings-desktop-schemas] Update Friulian translation



commit afe1c01397956dc387ac55fdefe12ac3b22d249a
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sat Aug 12 12:19:24 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   42 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 4abbdac..1e9ecbc 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-08 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -2258,33 +2258,44 @@ msgid ""
 "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
 "cleaning."
 msgstr ""
+"Massime etât pes miniaturis te cache, in dîs. Met a -1 par disabilitâ la "
+"netisie."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
 "cleaning."
 msgstr ""
+"Massime dimension de miniature te cache, in megabyte. Met a -1 par "
+"disabilitâ la netisie."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilite dutis lis miniaturis esternis"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
 "whether they are independently disabled/enabled."
 msgstr ""
+"Met a vêr par disabilitâ ducj i programs par creâ miniaturis, in maniere "
+"indipendente des impostazions di ognun di lôr."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
 msgstr ""
+"Liste di gjenars mime pai cuai i programs esternis par creâ miniaturis a "
+"vignaran disabilitâts"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
 "list."
 msgstr ""
+"Lis miniaturis no vignaran creadis pai file che a àn il gjenar mime presints "
+"inte liste."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Switch to workspace 1"
@@ -2580,39 +2591,39 @@ msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Move window to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal cjanton in alt a çampe"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Move window to top right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal cjanton in alt a diestre"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Move window to bottom left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal cjanton in bas a çampe"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Move window to bottom right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal cjanton in bas a diestre"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Move window to top edge of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal ôr superiôr dal schermi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Move window to bottom edge of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal ôr inferiôr dal schermi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Move window to right side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal flanc diestri dal schermi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Move window to left side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal flanc a çampe dal schermi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Move window to center of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte barcon tal mieç dal schermi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Switch input source"
@@ -2636,7 +2647,7 @@ msgstr "Comute il barcon par jessi o mancul simpri denant"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Set or unset window to appear always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Met o gjave il stât di simpri indenant pai barcons"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Modifier to use for modified window click actions"
@@ -2716,6 +2727,8 @@ msgstr ""
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether windows should be raised when their client area is clicked"
 msgstr ""
+"Indiche se i barcons a varessin di jessi alçâts cuant che la lôr aree client "
+"e ricêf un clic"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
@@ -2920,6 +2933,8 @@ msgstr ""
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
 msgstr ""
+"Disabilite carateristichis obsoletis domandadis des aplicazions vecjis o che "
+"no funzionin"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
@@ -2950,6 +2965,8 @@ msgid ""
 "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
 "formats."
 msgstr ""
+"Specifiche la configurazion locâl di doprâ par mostrâ datis, oris e formâts "
+"dai numars."
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Geolocation services are enabled."
@@ -2958,6 +2975,7 @@ msgstr "I servizis di gjeolocalizazion a son abilitâts."
 #: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:2
 msgid "If true, applications are allowed to access location information."
 msgstr ""
+"Se vêr, lis aplicazion a puedin acedi a lis informazions su la posizion."
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The maximum accuracy level of location."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]