[gnome-software/gnome-3-24] Update Finnish translation



commit 419906976a1c0e741734da8c7fac308b77c78d20
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Thu Aug 3 07:38:36 2017 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 3170 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1584 insertions(+), 1586 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b05d32b..c2fc4ee 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-27 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 10:37+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Päivityssivu"
 msgid "The update details"
 msgstr "Päivityksen tiedot"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:682
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:767
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Gnome-projekti"
 
@@ -276,26 +276,6 @@ msgid ""
 "app-info folder"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Lisää sovelluskansioon"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: src/gs-removal-dialog.ui:33 src/gs-review-dialog.ui:23
-#: src/gs-shell-details.c:366 src/gs-shell-details.ui:330
-#: src/gs-shell-installed.c:607 src/gs-upgrade-banner.ui:133
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:24 src/gs-app-folder-dialog.c:327
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lisää"
-
-#: src/gs-app-tile.ui:51 src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:209
-#: src/gs-feature-tile.c:66 src/gs-popular-tile.c:70
-msgid "Installed"
-msgstr "Asennettu"
-
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Ohjelmiston asennus"
@@ -346,200 +326,220 @@ msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
 #: src/gs-sources-dialog.ui:46
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Ohjelmistolähteet"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:360
+#: src/gnome-software.ui:361
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Tutki levy"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:858
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:858
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:382
+#: src/gnome-software.ui:383
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Käynnistä uudelleen nyt"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:393
+#: src/gnome-software.ui:394
 msgid "More Information"
 msgstr "Lisätietoja"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:430 src/gs-shell-details.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
 msgid "Pending"
 msgstr "Odottaa"
 
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:74 src/gs-popular-tile.c:70
+msgid "Installed"
+msgstr "Asennettu"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:219 src/gs-shell-details.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:418
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:225
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:311
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Kansion nimi"
 
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330
+#: src/gs-installed-page.c:605 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Lisää sovelluskansioon"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:99
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Käynnistystila, joko \"updates\", \"updated\", \"installed\" tai \"overview\""
 
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:99
 msgid "MODE"
 msgstr "TILA"
 
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:101
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Etsi sovelluksia"
 
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:101
 msgid "SEARCH"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:103
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen sovelluksen tunnistetta)"
 
-#: src/gs-application.c:105 src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:105
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen paketin nimeä)"
 
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:105
 msgid "PKGNAME"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:107
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Asenna sovellus (käyttäen sovelluksen tunnistetta)"
 
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Avaa paikallinen pakettitiedosto"
 
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
-#: src/gs-application.c:113
+#: src/gs-application.c:111
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:114
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:116
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Näytä palvelun profilointitietoja"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:118
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Lopeta käynnissä oleva instanssi"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:122
 msgid "Show version number"
 msgstr "Näytä versionumero"
 
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:311
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:320
+#: src/gs-application.c:318
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tietoja - %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:324
+#: src/gs-application.c:322
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Mukava tapa hallita järjestelmän ohjelmistoja."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:171
 msgid "Visit website"
 msgstr "Käy verkkosivustolla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:176
 msgid "Install…"
 msgstr "Asenna…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:184
+#: src/gs-app-row.c:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: update the fw
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:365
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:200
+#: src/gs-app-row.c:199
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:517
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:516
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:330
+#: src/gs-app-row.c:329
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Laitetta ei voi käyttää päivityksen aikana."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-shell-details.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:70
+#: src/gs-auth-dialog.c:68
 msgid "To continue you need to sign in."
 msgstr "Jatkaaksesi sinun tulee olla kirjautunut sisään."
 
 #. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:74
+#: src/gs-auth-dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "To continue you need to sign in to %s."
 msgstr "Jatkaaksesi kirjaudu sisään palveluun %s."
@@ -582,86 +582,1031 @@ msgstr "Jatka"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: src/gs-category.c:193
+#: lib/gs-category.c:193
 msgid "Other"
 msgstr "Muut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-category.c:198
+#: lib/gs-category.c:198
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: src/gs-category.c:202
+#: lib/gs-category.c:202
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
+#: src/gs-category-page.ui:81
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "Laajennusasetukset"
+
+#: src/gs-category-page.ui:110
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
+msgstr ""
+"Käytä laajennuksia omalla vastuullasi. Jos kohtaat ongelmia järjestelmän "
+"toiminnassa, poista laajennukset käytöstä."
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:135
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän päivitykset on asennettu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Äskettäin asennetut päivitykset ovat nyt valmiina arvosteltaviksi"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s on nyt asennettu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:145
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Sovellus on valmiina käytettäväksi."
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:151
+msgid "Launch"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:210
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Asennetaanko kolmannen osapuolen ohjelmisto?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:214
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Käytetäänkö kolmannen osapuolen ohjelmistolähdettä?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s ei ole <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">vapaa ja avoin ohjelmisto</a>, eikä sitä ole tarjolla "
+"lähteessä “%s”."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s on tarjolla lähteestä “%s”."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: src/gs-common.c:252
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelmistolähde tulee ottaa käyttöön, jotta asennusta voidaan jatkaa."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:262
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Kohteen %s asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:268
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Tämän koodekin asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:275
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Älä varoita uudelleen"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:284
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Käytä ja asenna"
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:477
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:"
+
+#: src/gs-common.c:496 src/gs-details-page.ui:592
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:75
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr "Ei piirroksilla esitettävää väkivaltaa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:81
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:84
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr "Ei fantasiaan liittyvää väkivaltaa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:90
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
+"Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:93
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
+"Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta "
+"erotettavissa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:99
+msgid "No realistic violence"
+msgstr "Ei realistista väkivaltaa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:102
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:108
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:111
+msgid "No bloodshed"
+msgstr "Ei verilöylyä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr "Epärealistinen verilöyly"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:117
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr "Realistinen verilöyly"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:120
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:123
+msgid "No sexual violence"
+msgstr "Ei seksuaalista väkivaltaa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:129
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "Ei viittauksia alkoholituotteisiin"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:135
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "Alkoholin käyttöä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:138
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr "Ei viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:141
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:147
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:150
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "Tupakan polttamista"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:153
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr "Ei minkäänlaista alastomuutta"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:159
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:162
+msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:168
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:174
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr "Ei minkäänlaista kiroilua"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:177
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr "Keskitason kiroilua"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:183
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:186
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr "Ei epäasiallista huumoria"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr "Kermakakkukomiikkaa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:192
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr "Alatyylistä wc-huumoria"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:195
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr "Ei minkäänlaista syrjivää kieltä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:201
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:207
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr ""
+"Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:210
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr "Ei minkäänlaisia mainoksia"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
+msgid "Product placement"
+msgstr "Tuotesijoittelua"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:216
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:219
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "Pelaajia kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:222
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr "Ei minkäänlaista uhkapeliä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:228
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:231
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:234
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr "Ei mahdollisuutta käyttää oikeaa rahaa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:237
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa pelissä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:240
+msgid "No way to chat with other players"
+msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden pelaajien kanssa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr ""
+"Pelaajien välistä pelin sisäistä vuorovaikutusta ilman "
+"keskustelumahdollisuutta"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:246
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+msgstr ""
+"Pelaajien välistä pelin sisäistä vuorovaikutusta ilman "
+"keskustelumahdollisuutta"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:249
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus pelaajien välillä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "No way to talk with other players"
+msgstr "Ei mahdollisuutta puhua muiden pelaajien kanssa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:255
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus pelaajien välillä"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:258
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
+"Ei sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
+"Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:264
+msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:267
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr "Käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille"
+
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:293
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
 msgid "An application"
 msgstr "Sovellus"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:299
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s pyytää lisätukea tiedostomuodolle."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "Lisää MIME-tyyppejä vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:305
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s pyytää lisää fontteja."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "Lisäfontteja vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:311
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s pyytää lisätukea multimediakoodekeille."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "Lisää multimediakoodekkeja vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:317
+#: src/gs-dbus-helper.c:318
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s pyytää erillisiä tulostinajureita."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:319
+#: src/gs-dbus-helper.c:320
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "Erillisiä tulostinajureita vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s pyytää lisäpaketteja."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:325
+#: src/gs-dbus-helper.c:326
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:334
+#: src/gs-dbus-helper.c:335
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Etsi ohjelmistoista"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
+msgid "_Install"
+msgstr "_Asenna"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: src/gs-details-page.c:300
+msgid "_Update"
+msgstr "_Päivitä"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: src/gs-details-page.c:313
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Asenna…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-details-page.c:360 src/gs-details-page.ui:242
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:505
+msgid "Removing…"
+msgstr "Poistetaan…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:697
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: src/gs-details-page.c:826
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:860
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:904
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1302
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Arvostelun kirjoittaminen vaatii internetyhteyden"
+
+#: src/gs-details-page.c:1427
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Kohdetta “%s” ei löytynyt"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:1967
+msgid "Public domain"
+msgstr "Public domain"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:1983 src/gs-details-page.ui:1380
+msgid "Free Software"
+msgstr "Vapaa ohjelmisto"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2040
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:"
+msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:"
+
+#: src/gs-details-page.c:2056 src/gs-details-page.ui:1489
+msgid "More information"
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Tietosivu"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:228
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Käynnistä"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:358
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "Lis_ää pikakuvake"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:373
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Poist_a pikakuvake"
+
+#: src/gs-details-page.ui:468
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Ei kuvakaappausta"
+
+#: src/gs-details-page.ui:504
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Ohjelmistolähde sisällytetty"
+
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Tämä sovellus sisältää ohjelmistolähteen, jonka kautta asentuvat päivitykset "
+"ja mahdollisesti myös muita ohjelmistoja."
+
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole sisällytetty"
+
+#: src/gs-details-page.ui:519
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Tämä sovellus ei sisällä ohjelmistolähdettä. Sovellusta ei päivitetä "
+"uudempiin versioihin."
+
+#: src/gs-details-page.ui:533
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelmisto sisältyy jo käyttämääsi jakeluun, eikä sitä tulisi korvata."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:546
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Ohjelmistolähde tunnistettu"
+
+#: src/gs-details-page.ui:547
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Tämän ohjelmistolähteen lisääminen tarjoaa lisää ohjelmistoja ja päivityksiä."
+
+#: src/gs-details-page.ui:548
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Käytä vain lähteitä, joihin luotat."
+
+#: src/gs-details-page.ui:564
+msgid "_Website"
+msgstr "_Verkkosivusto"
+
+#: src/gs-details-page.ui:698
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Saatavilla suomeksi"
+
+#: src/gs-details-page.ui:710
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaatio"
+
+#: src/gs-details-page.ui:722
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Julkaisutoiminta"
+
+#: src/gs-details-page.ui:734
+msgid "System Integration"
+msgstr "Järjestelmäintegraatio"
+
+#: src/gs-details-page.ui:746
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Eristetty"
+
+#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: src/gs-details-page.ui:808
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Ikäraja"
+
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "Päivitetty"
+
+#: src/gs-details-page.ui:881
+msgid "Category"
+msgstr "Luokka"
+
+#: src/gs-details-page.ui:919
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Koko asennettuna"
+
+#: src/gs-details-page.ui:952
+msgid "Download Size"
+msgstr "Latauksen koko"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1018
+msgid "Developer"
+msgstr "Kehittäjä"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1052
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1072
+msgid "Free"
+msgstr "Avoin"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1089
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Suljettu"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:483
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Lisäosat"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1173
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Valitut lisäosat asennetaan sovelluksen mukana."
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1216
+msgid "Reviews"
+msgstr "Arvostelut"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1232
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_Kirjoita arvostelu"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1254
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Näytä lisää"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1397
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Tämä tarkoittaa, että ohjelmistoa voi vapaasti käyttää, kopioida, levittää, "
+"opiskella ja muokata."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1456
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Suljettu ohjelmisto"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1473
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"Tämä tarkoittaa, että ohjelmiston omistaa joko yksityinen taho tai yritys. "
+"Ohjelman käyttöön liittyy rajoituksia, eikä lähdekoodia ole yleensä "
+"saatavilla."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1518
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Tuntematon ohjelmistolisenssi"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1535
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Tämän ohjelmiston lisenssiehdot ovat tuntemattomia."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1562
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Sovellus arvioitiin näin, koska se sisältää:"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1588
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Tästä arvostelusta ei ole saatavilla lisätietoja."
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:145
+msgid " and "
+msgstr " ja "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:148
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:174
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skriptille"
+msgstr[1] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skripteille"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:182
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
+msgstr[1] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
+
+#: src/gs-extras-page.c:224
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löydy"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:322
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "Kohdetta %s ei löydy"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:326
+msgid "on the website"
+msgstr "verkkosivustolla"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:333
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Tiedostoa %s tarjoavaa sovellusta ei ole saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada puuttuvat sovellukset, saattaa "
+"olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Sovelluksia \"%s\"-tuen tarjoamiseksi ei ole saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:355
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s ei ole saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
+"sovellus, saattaa olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:377
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Fontteja ei ole saatavilla \"%s\"-skriptituen tarjoamiseksi."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisäfontteja, saattaa olla "
+"tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1929
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
+"koodekki, saattaa olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:399
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Plasma-resursseja ei ole saatavilla \"%s\"-tuen tarjoamiseksi."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisää Plasma-resursseja, "
+"saattaa olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:410
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Tulostinajureita ei ole saatavilla tulostimelle %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tulostinta tukeva ajuri, "
+"saattaa olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:459
+msgid "this website"
+msgstr "tältä verkkosivulta"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: src/gs-extras-page.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Valitettavasti etsimääsi koodekkia %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
+msgstr[1] ""
+"Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
+
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:590 src/gs-extras-page.c:629
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
+
+#: src/gs-extras-page.c:813
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s-tiedostomuoto"
+
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Koodekin sivu"
+
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
 msgid "Welcome"
 msgstr "Tervetuloa"
@@ -685,31 +1630,31 @@ msgstr "_Siirry ohjelmistojen pariin"
 
 #. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
 #. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:383
+#: src/gs-hiding-box.c:381
 msgid "Spacing"
 msgstr "Välistys"
 
-#: src/gs-hiding-box.c:384
+#: src/gs-hiding-box.c:382
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:83
+#: src/gs-history-dialog.c:82
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Poistettu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:89
+#: src/gs-history-dialog.c:88
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:95
+#: src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Päivitetty"
@@ -717,7 +1662,7 @@ msgstr "Päivitetty"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:101
+#: src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
@@ -726,22 +1671,168 @@ msgstr "Tuntematon"
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:479
+msgid "System Applications"
+msgstr "Järjestelmäsovellukset"
+
+#: src/gs-installed-page.c:613
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Napsauta kohdetta valitaksesi sen"
+
+#: src/gs-installed-page.c:819
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Asennussivu"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:65
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Lisää kansioon…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:73
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Siirrä kansioon…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:81
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Poista kansiosta"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan verkosta"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:67
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Ladataan sivua"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:53
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Käynnistetään…"
+
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Ohjelmistolähteet"
+
+#: src/gs-menus.ui:14
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderoi sivua"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi"
+
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:262
+msgid "More…"
+msgstr "Lisää…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:428
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:433
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Suositut pelit"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:438
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Suositut grafiikkasovellukset"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:443
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Suositut tuottavuussovellukset"
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:743
+msgid ""
+"Provides access to additional software, including web browsers and games."
+msgstr "Tarjoaa lisäohjelmistoja, kuten verkkoselaimia ja pelejä."
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:747
+msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgstr ""
+"Suljetuilla ohjelmistoilla on rajoituksia käytön ja pääsyn lähdekoodiin "
+"suhteen."
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:754 src/gs-sources-dialog.c:263
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Lue lisää…"
+
+#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
+#: src/gs-overview-page.c:789
+msgid "Enable"
+msgstr "Käytä"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Yhteenvetosivu"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:49
+msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+msgstr "Käytetäänkö suljettua ohjelmistolähdettä?"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:117
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Valokeilassa"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:150
+msgid "Categories"
+msgstr "Luokat"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:310
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Toimituksen valinnat"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:382
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Sovellustietoja ei löytynyt"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:357
+#: src/gs-page.c:356
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Valmistele %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:486
+#: src/gs-page.c:485
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa lähteen %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:490
+#: src/gs-page.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -752,26 +1843,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:497
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:501
+#: src/gs-page.c:500
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "%s poistetaan. Jos haluat käyttää sitä jatkossa, se pitää asentaa uudelleen."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-plugin-loader.c:1909 src/gs-shell-extras.c:389
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla."
-
-#: src/gs-plugin-loader.c:1912
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -900,22 +1984,16 @@ msgstr ""
 #. Translators: A label for the total number of reviews.
 #: src/gs-review-histogram.ui:413
 msgid "ratings in total"
-msgstr "arvosteluja yhteensä"
-
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-review-row.c:72 src/gs-shell-details.ui:1106
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+msgstr "arvostelua yhteensä"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:235
+#: src/gs-review-row.c:234
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr ""
 "Voit ilmoittaa loukkaavista, epäkohteliaista ja syrjivistä arvosteluista."
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:240
+#: src/gs-review-row.c:239
 msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
@@ -925,13 +2003,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:254
+#: src/gs-review-row.c:253
 msgid "Report Review?"
 msgstr "Haluatko tehdä ilmoituksen arvostelusta?"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:258
+#: src/gs-review-row.c:257
 msgid "Report"
 msgstr "Ilmoita"
 
@@ -963,47 +2041,55 @@ msgstr "Poista…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:315
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Kuvakaappausta ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:330
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:463
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Kuvakaappauksen kokoa ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:491
+#: src/gs-screenshot-image.c:489
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Välimuistin luominen ei onnistunut"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:552
+#: src/gs-screenshot-image.c:550
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Kuvakaappaus on virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:567
+#: src/gs-screenshot-image.c:565
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:620
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Kuvakaappaus"
 
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Hakusivu"
+
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Sovellusta ei löytynyt"
+
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
 #. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
 #. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:805
+#: src/gs-shell.c:819
 #, c-format
 msgid "“%s” [%s]"
 msgstr "“%s” [%s]"
@@ -1017,32 +2103,32 @@ msgstr "“%s” [%s]"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:818 src/gs-shell.c:834 src/gs-shell.c:838
+#: src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:832 src/gs-shell.c:848 src/gs-shell.c:852
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:858
+#: src/gs-shell.c:872
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Laiteohjelmistopäivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:878
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:885
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:876
+#: src/gs-shell.c:890
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -1051,29 +2137,29 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:885
+#: src/gs-shell.c:899
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 "Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:904
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:898
+#: src/gs-shell.c:912
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:903
+#: src/gs-shell.c:917
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:922
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -1081,14 +2167,14 @@ msgstr ""
 "ohjelmistojen asentamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:927
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Päivitysluettelon noutaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:955
+#: src/gs-shell.c:969
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
@@ -1096,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:961
+#: src/gs-shell.c:975
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
@@ -1105,7 +2191,7 @@ msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:973
+#: src/gs-shell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -1114,46 +2200,46 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:993
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska ei se ei ole tuettu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:986
+#: src/gs-shell.c:1000
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Asennus epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
 "saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:992
+#: src/gs-shell.c:1006
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Asennus epäonnistui: sovelluksen muoto ei ole kelvollinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1005
+#: src/gs-shell.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1012
+#: src/gs-shell.c:1026
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1019
+#: src/gs-shell.c:1033
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -1163,13 +2249,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1032
+#: src/gs-shell.c:1046
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "\"%s\"-tilisi on jäädytetty."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1036
+#: src/gs-shell.c:1050
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr ""
 "Ohjelmistojen asennus ei ole mahdollista, ennen kuin tämä asia on selvitetty."
@@ -1177,21 +2263,21 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1047
+#: src/gs-shell.c:1061
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Lisätietoja on osoitteessa %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1056
+#: src/gs-shell.c:1070
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1063
+#: src/gs-shell.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui"
@@ -1200,20 +2286,20 @@ msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1105
+#: src/gs-shell.c:1119
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1111
+#: src/gs-shell.c:1125
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1131
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Päivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
@@ -1221,28 +2307,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1125
+#: src/gs-shell.c:1139
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1134
+#: src/gs-shell.c:1148
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1141
+#: src/gs-shell.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1162
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -1251,14 +2337,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1163
+#: src/gs-shell.c:1177
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui"
@@ -1266,20 +2352,20 @@ msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1204
+#: src/gs-shell.c:1218
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1230
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Järjestelmäpäivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei "
@@ -1287,28 +2373,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1224
+#: src/gs-shell.c:1238
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1233
+#: src/gs-shell.c:1247
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1254
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1247
+#: src/gs-shell.c:1261
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
@@ -1317,28 +2403,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1268
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1261
+#: src/gs-shell.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1313
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1319
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
@@ -1346,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1325
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
@@ -1355,14 +2441,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1332
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
+#: src/gs-shell.c:1339
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui"
@@ -1371,858 +2457,58 @@ msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1367
+#: src/gs-shell.c:1381
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen epäonnistui: %s ei ole asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1374 src/gs-shell.c:1414 src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1388 src/gs-shell.c:1428 src/gs-shell.c:1468
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi — vapauta levytilaa ja yritä uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1423
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Tiedoston asennus epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1448
+#: src/gs-shell.c:1462
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1463
+#: src/gs-shell.c:1477
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "%s tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat käytettävissä."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1468
+#: src/gs-shell.c:1482
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Tämä sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat "
 "käytettävissä."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1489
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Verkkovirta vaaditaan"
 
-#: src/gs-shell-category.ui:81
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "Laajennusasetukset"
-
-#: src/gs-shell-category.ui:110
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"Käytä laajennuksia omalla vastuullasi. Jos kohtaat ongelmia järjestelmän "
-"toiminnassa, poista laajennukset käytöstä."
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#: src/gs-shell-details.c:275 src/gs-shell-details.c:295
-#: src/gs-shell-details.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
-msgid "_Install"
-msgstr "_Asenna"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be live-updated
-#: src/gs-shell-details.c:300
-msgid "_Update"
-msgstr "_Päivitä"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-shell-details.c:313
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Asenna…"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-shell-details.c:360 src/gs-shell-details.ui:242
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
-
-#: src/gs-shell-details.c:413 src/gs-sources-dialog.c:506
-msgid "Removing…"
-msgstr "Poistetaan…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-shell-details.c:696
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu."
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-shell-details.c:823
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-shell-details.c:857
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
-
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-shell-details.c:903
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-shell-details.c:1297
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Arvostelun kirjoittaminen vaatii internetyhteyden"
-
-#: src/gs-shell-details.c:1422
-#, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Kohdetta “%s” ei löytynyt"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-shell-details.c:1935
-msgid "Public domain"
-msgstr "Public domain"
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-shell-details.c:1951 src/gs-shell-details.ui:1380
-msgid "Free Software"
-msgstr "Vapaa ohjelmisto"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-shell-details.c:2008
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:"
-msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:"
-
-#: src/gs-shell-details.c:2024 src/gs-shell-details.ui:1489
-msgid "More information"
-msgstr "Lisätietoja"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Tietosivu"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:228
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Käynnistä"
-
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:358
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Lis_ää pikakuvake"
-
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:373
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Poist_a pikakuvake"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:468
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Ei kuvakaappausta"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:504
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Ohjelmistolähde sisällytetty"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:505
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Tämä sovellus sisältää ohjelmistolähteen, jonka kautta asentuvat päivitykset "
-"ja mahdollisesti myös muita ohjelmistoja."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:518
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole sisällytetty"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:519
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Tämä sovellus ei sisällä ohjelmistolähdettä. Sovellusta ei päivitetä "
-"uudempiin versioihin."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:533
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelmisto sisältyy jo käyttämääsi jakeluun, eikä sitä tulisi korvata."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-shell-details.ui:546
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Ohjelmistolähde tunnistettu"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:547
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Tämän ohjelmistolähteen lisääminen tarjoaa lisää ohjelmistoja ja päivityksiä."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:548
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Käytä vain lähteitä, joihin luotat."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:564
-msgid "_Website"
-msgstr "_Verkkosivusto"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:592 src/gs-common.c:515
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:698
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Saatavilla suomeksi"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:710
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentaatio"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:722
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Julkaisutoiminta"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:734
-msgid "System Integration"
-msgstr "Järjestelmäintegraatio"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:746
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Eristetty"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:808
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Ikäraja"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:846
-msgid "Updated"
-msgstr "Päivitetty"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:881
-msgid "Category"
-msgstr "Luokka"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:919
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Koko asennettuna"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:952
-msgid "Download Size"
-msgstr "Latauksen koko"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1018
-msgid "Developer"
-msgstr "Kehittäjä"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1052
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-shell-details.ui:1072
-msgid "Free"
-msgstr "Avoin"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-shell-details.ui:1089
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Suljettu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:485
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:330
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Lisäosat"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1173
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Valitut lisäosat asennetaan sovelluksen mukana."
-
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-shell-details.ui:1216
-msgid "Reviews"
-msgstr "Arvostelut"
-
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-shell-details.ui:1232
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "_Kirjoita arvostelu"
-
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-shell-details.ui:1254
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Näytä lisää"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1397
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Tämä tarkoittaa, että ohjelmistoa voi vapaasti käyttää, kopioida, levittää, "
-"opiskella ja muokata."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1456
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Suljettu ohjelmisto"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1473
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Tämä tarkoittaa, että ohjelmiston omistaa joko yksityinen taho tai yritys. "
-"Ohjelman käyttöön liittyy rajoituksia, eikä lähdekoodia ole yleensä "
-"saatavilla."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1518
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Tuntematon ohjelmistolisenssi"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1535
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Tämän ohjelmiston lisenssiehdot ovat tuntemattomia."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1562
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Sovellus arvioitiin näin, koska se sisältää:"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1588
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Tästä arvostelusta ei ole saatavilla lisätietoja."
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:146
-msgid " and "
-msgstr " ja "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:149
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-shell-extras.c:175
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skriptille"
-msgstr[1] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skripteille"
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-shell-extras.c:183
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
-msgstr[1] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
-
-#: src/gs-shell-extras.c:225
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löydy"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-shell-extras.c:323
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "Kohdetta %s ei löydy"
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:327
-msgid "on the website"
-msgstr "verkkosivustolla"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:334
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Tiedostoa %s tarjoavaa sovellusta ei ole saatavilla."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:338 src/gs-shell-extras.c:349
-#: src/gs-shell-extras.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada puuttuvat sovellukset, saattaa "
-"olla tarjolla tällä %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:345 src/gs-shell-extras.c:367
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Sovelluksia \"%s\"-tuen tarjoamiseksi ei ole saatavilla."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s ei ole saatavilla."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
-"sovellus, saattaa olla tarjolla tällä %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:378
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Fontteja ei ole saatavilla \"%s\"-skriptituen tarjoamiseksi."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisäfontteja, saattaa olla "
-"tarjolla tällä %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
-"koodekki, saattaa olla tarjolla tällä %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:400
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Plasma-resursseja ei ole saatavilla \"%s\"-tuen tarjoamiseksi."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisää Plasma-resursseja, "
-"saattaa olla tarjolla tällä %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:411
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Tulostinajureita ei ole saatavilla tulostimelle %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tulostinta tukeva ajuri, "
-"saattaa olla tarjolla tällä %s."
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:460
-msgid "this website"
-msgstr "tältä verkkosivulta"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-shell-extras.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Valitettavasti etsimääsi koodekkia %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
-msgstr[1] ""
-"Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
-
-#: src/gs-shell-extras.c:538 src/gs-shell-extras.c:593
-#: src/gs-shell-extras.c:633
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
-
-#: src/gs-shell-extras.c:817
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s-tiedostomuoto"
-
-#: src/gs-shell-extras.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Koodekin sivu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-shell-installed.c:481
-msgid "System Applications"
-msgstr "Järjestelmäsovellukset"
-
-#: src/gs-shell-installed.c:615
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Napsauta kohdetta valitaksesi sen"
-
-#: src/gs-shell-installed.c:819
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Asennussivu"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:65
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Lisää kansioon…"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:73
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Siirrä kansioon…"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:81
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_Poista kansiosta"
-
-#: src/gs-shell-moderate.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Moderoi sivua"
-
-#: src/gs-shell-moderate.ui:87
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi"
-
-#. add button
-#: src/gs-shell-overview.c:264
-msgid "More…"
-msgstr "Lisää…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:430
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:435
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Suositut pelit"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:440
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Suositut grafiikkasovellukset"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:445
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Suositut tuottavuussovellukset"
-
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:745
-msgid ""
-"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr "Tarjoaa lisäohjelmistoja, kuten verkkoselaimia ja pelejä."
-
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:749
-msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
-msgstr ""
-"Suljetuilla ohjelmistoilla on rajoituksia käytön ja pääsyn lähdekoodiin "
-"suhteen."
-
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:756 src/gs-sources-dialog.c:264
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Lue lisää…"
-
-#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-shell-overview.c:789
-msgid "Enable"
-msgstr "Käytä"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Yhteenvetosivu"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:49
-msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "Käytetäänkö suljettua ohjelmistolähdettä?"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:117
-msgid "Featured Application"
-msgstr "Valokeilassa"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:150
-msgid "Categories"
-msgstr "Luokat"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-shell-overview.ui:310
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Toimituksen valinnat"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:382
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Sovellustietoja ei löytynyt"
-
-#: src/gs-shell-search.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Hakusivu"
-
-#: src/gs-shell-search.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Sovellusta ei löytynyt"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-shell-updates.c:197
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-shell-updates.c:200
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-shell-updates.c:206
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Eilen, %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-shell-updates.c:210
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Eilen, %l:%M %p"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:213
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Kaksi päivää sitten"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:215
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Kolme päivää sitten"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:217
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Neljä päivää sitten"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:219
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Viisi päivää sitten"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:221
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Kuusi päivää sitten"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:223
-msgid "One week ago"
-msgstr "Viikko sitten"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:225
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Kaksi viikkoa sitten"
-
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-shell-updates.c:229
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %Bta %Y"
-
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Ladataan uusia päivityksiä…"
-
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-shell-updates.c:246
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Etsitään uusia päivityksiä…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:286
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Asetetaan päivityksiä…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:287 src/gs-shell-updates.c:294
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)"
-
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-shell-updates.c:400
-#, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s"
-
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-shell-updates.c:493
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "Päivitä _kaikki"
-
-#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-shell-updates.c:497
-msgid "_Restart & Update"
-msgstr "Käynnistä uu_delleen ja asenna"
-
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-shell-updates.c:826
-msgid "Charges may apply"
-msgstr "Saattaa aiheuttaa lisäkuluja"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:830
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
-"laskun."
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell-updates.c:834
-msgid "Check Anyway"
-msgstr "Tarkista silti"
-
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:850
-msgid "No Network"
-msgstr "Ei verkkoa"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:854
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden."
-
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-shell-updates.c:949
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Päivitykset on asennettu"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-shell-updates.c:951
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:953 src/gs-update-monitor.c:102
-msgid "Not Now"
-msgstr "Ei nyt"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:955
-msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:1331
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Käynnistä uudelleen ja _asenna"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:1349
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Tarkista päivitykset"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Päivityssivu"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:139
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Ohjelmat ovat ajan tasalla"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:190
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
-"laskun"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:202
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Tarkista silti"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:245
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Yhdistä verkkoon tarkistaaksesi päivitykset"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:256
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Verkkoasetukset"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:338
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Päivityksiä hallitaan automaattisesti"
-
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: src/gs-sources-dialog.c:99
+#: src/gs-sources-dialog.c:98
 msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
 msgstr "Ei sovelluksia tai lisäosia asennettuna; muut ohjelmistot voivat silti"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:104
+#: src/gs-sources-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2231,7 +2517,7 @@ msgstr[1] "%u sovellusta asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:111
+#: src/gs-sources-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2241,7 +2527,7 @@ msgstr[1] "%u lisäosaa asennettu"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-sources-dialog.c:119
+#: src/gs-sources-dialog.c:118
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2251,7 +2537,7 @@ msgstr[1] "%u sovellusta"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:125
+#: src/gs-sources-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2262,7 +2548,7 @@ msgstr[1] "%u lisäosaa"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:132
+#: src/gs-sources-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2270,29 +2556,29 @@ msgstr[0] "%s ja %s asennettu"
 msgstr[1] "%s ja %s asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:254
+#: src/gs-sources-dialog.c:253
 msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
 msgstr "Tyypillisesti rajoituksia käytön ja pääsyn lähdekoodiin suhteen."
 
 #. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:275
+#: src/gs-sources-dialog.c:274
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "Suljetut ohjelmistolähteet"
 
-#: src/gs-sources-dialog.c:492 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:491 src/gs-sources-dialog.ui:487
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Poista lähde"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:576
+#: src/gs-sources-dialog.c:575
 msgid "the operating system"
 msgstr "käyttöjärjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:669
+#: src/gs-sources-dialog.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2336,24 +2622,24 @@ msgstr "Lisätty"
 msgid "Website"
 msgstr "Verkkosivusto"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:72
+#: src/gs-summary-tile.c:71
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Asennettu)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:77
+#: src/gs-summary-tile.c:76
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Asennetaan)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:82
+#: src/gs-summary-tile.c:81
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Poistetaan)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:121
+#: src/gs-update-dialog.c:120
 msgid "No update description available."
 msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla."
 
@@ -2361,13 +2647,13 @@ msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:216
+#: src/gs-update-dialog.c:215
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Asennettu %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:236
+#: src/gs-update-dialog.c:235
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Asennetut päivitykset"
 
@@ -2377,7 +2663,7 @@ msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu päivityksiä."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:226
+#: src/gs-update-list.c:230
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Integroitu laiteohjelmisto"
 
@@ -2385,94 +2671,99 @@ msgstr "Integroitu laiteohjelmisto"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:229 src/gs-update-list.c:239
+#: src/gs-update-list.c:233 src/gs-update-list.c:243
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:236
+#: src/gs-update-list.c:240
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:246
+#: src/gs-update-list.c:250
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Sovelluspäivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:249
+#: src/gs-update-list.c:253
 msgid "Update All"
 msgstr "Päivitä kaikki"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:256
+#: src/gs-update-list.c:260
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Laitteen laiteohjelmisto"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:90
+#: src/gs-update-monitor.c:88
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Tietoturvapäivitykset odottavat"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:91
+#: src/gs-update-monitor.c:89
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "On suositeltavaa asentaa tärkeät päivitykset heti"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:92
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:98
+#: src/gs-update-monitor.c:96
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Ohjelmistopäivityksiä saatavilla"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:99
+#: src/gs-update-monitor.c:97
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr ""
 "Tärkeitä järjestelmä- ja sovelluspäivityksiä on valmiina asennettavaksi"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:103
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:953
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ei nyt"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:101
 msgid "View"
 msgstr "Näytä"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:271
+#: src/gs-update-monitor.c:269
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Uusi \"%s\"-versio on saatavilla asennusta varten"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:275
+#: src/gs-update-monitor.c:273
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Ohjelmistopäivitys saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:544
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Ohjelmistopäivitykset epäonnistuivat"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:548
+#: src/gs-update-monitor.c:546
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Tärkeän järjestelmäpäivityksen asennus epäonnistui."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:549
+#: src/gs-update-monitor.c:547
 msgid "Show Details"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:571
+#: src/gs-update-monitor.c:569
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys asennettu"
 msgstr[1] "Ohjelmistopäivitykset asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:575
+#: src/gs-update-monitor.c:573
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Tärkeä järjestelmäpäivitys asennettiin."
@@ -2483,30 +2774,30 @@ msgstr[1] "Tärkeitä järjestelmäpäivityksiä asennettiin."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:586
+#: src/gs-update-monitor.c:584
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Tarkastele"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:631
+#: src/gs-update-monitor.c:628
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#: src/gs-update-monitor.c:634
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Järjestelmä oli jo ajan tasalla."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:642
+#: src/gs-update-monitor.c:639
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Päivitys peruttiin."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:648
+#: src/gs-update-monitor.c:645
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -2515,7 +2806,7 @@ msgstr ""
 "yhteys toimii ja yritä uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:654
+#: src/gs-update-monitor.c:651
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -2524,13 +2815,13 @@ msgstr ""
 "tarjoajaan saadaksesi lisätietoja."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:660
+#: src/gs-update-monitor.c:657
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:665
+#: src/gs-update-monitor.c:662
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2538,504 +2829,229 @@ msgstr ""
 "Valitettavasti päivityksen asentaminen epäonnistui. Odota toista päivitystä "
 "ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ohjelmistojen tarjoajaan."
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s nyt saatavilla"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:96
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Ladataan %s %s"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: src/gs-updates-page.c:194
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:107
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi"
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: src/gs-updates-page.c:197
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
-#: src/plugins/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin."
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: src/gs-updates-page.c:203
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Eilen, %R"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
-msgid "_Learn More"
-msgstr "L_ue lisää"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: src/gs-updates-page.c:207
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Eilen, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-"On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedostot ennen päivittämistä."
+#: src/gs-updates-page.c:210
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Kaksi päivää sitten"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
-msgid "_Download"
-msgstr "_Lataa"
+#: src/gs-updates-page.c:212
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Kolme päivää sitten"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:139
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "Käyttöjärjestelmän päivitykset on asennettu"
+#: src/gs-updates-page.c:214
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Neljä päivää sitten"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:142
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Äskettäin asennetut päivitykset ovat nyt valmiina arvosteltaviksi"
+#: src/gs-updates-page.c:216
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Viisi päivää sitten"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s on nyt asennettu"
+#: src/gs-updates-page.c:218
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Kuusi päivää sitten"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:149
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Sovellus on valmiina käytettäväksi."
+#: src/gs-updates-page.c:220
+msgid "One week ago"
+msgstr "Viikko sitten"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:155
-msgid "Launch"
-msgstr "Käynnistä"
+#: src/gs-updates-page.c:222
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Kaksi viikkoa sitten"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:214
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Asennetaanko kolmannen osapuolen ohjelmisto?"
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-updates-page.c:226
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %Bta %Y"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:218
-msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr "Käytetäänkö kolmannen osapuolen ohjelmistolähdettä?"
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: src/gs-updates-page.c:239
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Ladataan uusia päivityksiä…"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s ei ole <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">vapaa ja avoin ohjelmisto</a>, eikä sitä ole tarjolla "
-"lähteessä “%s”."
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:243
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Etsitään uusia päivityksiä…"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:246
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s on tarjolla lähteestä “%s”."
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:283
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Asetetaan päivityksiä…"
 
-#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: src/gs-common.c:256
-msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelmistolähde tulee ottaa käyttöön, jotta asennusta voidaan jatkaa."
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:284 src/gs-updates-page.c:291
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:266
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:397
 #, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "Kohteen %s asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
-
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:272
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"Tämän koodekin asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:279
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Älä varoita uudelleen"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:288
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Käytä ja asenna"
-
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:496
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:75
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Ei piirroksilla esitettävää väkivaltaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa"
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:84
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja"
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:488
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "Päivitä _kaikki"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Ei fantasiaan liittyvää väkivaltaa"
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: src/gs-updates-page.c:492
+msgid "_Restart & Update"
+msgstr "Käynnistä uu_delleen ja asenna"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:90
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:826
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Saattaa aiheuttaa lisäkuluja"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:93
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
 msgstr ""
-"Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta "
-"erotettavissa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:99
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Ei realistista väkivaltaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:102
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:108
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:111
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Ei verilöylyä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Epärealistinen verilöyly"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:117
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Realistinen verilöyly"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:120
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:123
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Ei seksuaalista väkivaltaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:129
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Ei viittauksia alkoholituotteisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:135
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Alkoholin käyttöä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Ei viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:141
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:147
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:150
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Tupakan polttamista"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:153
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Ei minkäänlaista alastomuutta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:159
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:162
-msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:168
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Ei minkäänlaista kiroilua"
+"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
+"laskun."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:177
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Tarkista silti"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Keskitason kiroilua"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:850
+msgid "No Network"
+msgstr "Ei verkkoa"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:183
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:854
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:186
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Ei epäasiallista huumoria"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:949
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Päivitykset on asennettu"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Kermakakkukomiikkaa"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:951
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:192
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Alatyylistä wc-huumoria"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:955
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:195
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria"
+#: src/gs-updates-page.c:1374
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Käynnistä uudelleen ja _asenna"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Ei minkäänlaista syrjivää kieltä"
+#: src/gs-updates-page.c:1392
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:201
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Päivityssivu"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta"
+#: src/gs-updates-page.ui:139
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Ohjelmat ovat ajan tasalla"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#: src/gs-updates-page.ui:190
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
 msgstr ""
-"Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:210
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Ei minkäänlaisia mainoksia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Product placement"
-msgstr "Tuotesijoittelua"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:216
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:219
-msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Pelaajia kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Ei minkäänlaista uhkapeliä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:231
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa"
+"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
+"laskun"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Ei mahdollisuutta käyttää oikeaa rahaa"
+#: src/gs-updates-page.ui:202
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Tarkista silti"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:237
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa pelissä"
+#: src/gs-updates-page.ui:245
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Yhdistä verkkoon tarkistaaksesi päivitykset"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "No way to chat with other players"
-msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden pelaajien kanssa"
+#: src/gs-updates-page.ui:256
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Verkkoasetukset"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr ""
-"Pelaajien välistä pelin sisäistä vuorovaikutusta ilman "
-"keskustelumahdollisuutta"
+#: src/gs-updates-page.ui:338
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Päivityksiä hallitaan automaattisesti"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
-msgstr ""
-"Pelaajien välistä pelin sisäistä vuorovaikutusta ilman "
-"keskustelumahdollisuutta"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s nyt saatavilla"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:249
-msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus pelaajien välillä"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Ladataan %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "No way to talk with other players"
-msgstr "Ei mahdollisuutta puhua muiden pelaajien kanssa"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:255
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus pelaajien välillä"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
+#: plugins/fedora-distro-upgrades/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:258
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Ei sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
+msgid "_Learn More"
+msgstr "L_ue lisää"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
 msgstr ""
-"Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:264
-msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
-msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgstr "Käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location to other users"
-msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:273
-msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille"
-
-#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_Ohjelmistolähteet"
-
-#: src/gs-menus.ui:14
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
+"On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedostot ennen päivittämistä."
 
-#: src/gs-menus.ui:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
+msgid "_Download"
+msgstr "_Lataa"
 
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
@@ -3056,510 +3072,492 @@ msgstr ""
 "Software;App;Store;Päivitys;Päivitykset;Lähteet;Ohjelmistolähteet;"
 "Ohjelmistovarastot;Asenna;Poista;Ohjelma;Sovellus;Kauppa;"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-shell-loading.c:63
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan verkosta"
-
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-shell-loading.c:68
-msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan"
-
-#: src/gs-shell-loading.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Ladataan sivua"
-
-#: src/gs-shell-loading.ui:53
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Käynnistetään…"
-
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:30
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:33
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:36
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Äänen luonti ja muokkaus"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:42
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Musiikkisoittimet"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:51
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:54
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:57
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Vianjäljittimet"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:60
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "IDEs"
 msgstr "Kehitysympäristöt"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:69
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:73
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:77
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Tekoäly"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:80
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomia"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:84
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Kemia"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:88
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Kielet"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:92
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematiikka"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:99
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotiikka"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:108
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:111
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:114
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "Toimintapelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:117
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "Seikkailupelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:120
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "Pelihallipelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:123
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "Palikkapelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:126
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "Lautapelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:129
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "Korttipelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:132
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "Emulaattorit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:135
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "Lastenpelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:138
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Logiikkapelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:141
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "Roolipelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:144
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "Urheilupelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategiapelit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:156
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:159
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:162
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D-grafiikka"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:165
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Photography"
 msgstr "Valokuvaus"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Kuvanluku"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Vektorigrafiikka"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Katselimet"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:182
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:188
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalenteri"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:192
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Database"
 msgstr "Tietokanta"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:195
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Finance"
 msgstr "Talous"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:199
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Tekstinkäsittely"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:208
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:211
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Koodekit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:214
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Syötelähteet"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:217
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Kielipaketit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Shell-laajennukset"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalisointi"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "Laitteistoajurit"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:234
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:240
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:247
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "News"
 msgstr "Uutisryhmät"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Verkkoselaimet"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Tekstimuokkaimet"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:273
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:276
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:279
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "Taide"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:282
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:285
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "Sarjakuvat"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:288
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "Fiktio"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:291
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "Terveys"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:294
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:297
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "Elämäntapa"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:300
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "Politiikka"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:303
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "Urheilu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Ääni ja video"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Kehitystyökalut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:318
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
 msgid "Education & Science"
 msgstr "Koulutus ja tieteet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Grafiikka ja valokuvaus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
 msgid "Productivity"
 msgstr "Tuottavuus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
 msgid "Communication & News"
 msgstr "Yhteydenpito ja uutiset"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
 msgid "Reference"
 msgstr "Viittaus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
 msgid "Utilities"
 msgstr "Apuohjelmat"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:118
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr ""
 "Gnomen Ohjelmistot-sovelluksen järjestelmänlaajuinen AppStream-asennusohjelma"
 
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:120
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "Komentorivivalitsimien jäsentäminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:127
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "Määritä tasan yksi tiedostonimi"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:134
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Tätä ohjelmaa voi käyttää vain root-käyttäjä"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:142
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
 msgid "Failed to validate content type"
 msgstr "Sisältötyypin vahvistaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:149
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: src/plugins/gs-plugin-generic-updates.c:65
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Järjestelmäpäivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: src/plugins/gs-plugin-generic-updates.c:70
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "Sisältää suorituskykyyn, vakauteen ja turvallisuuteen liittyviä parannuksia."
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
 msgid "Web Apps Support"
 msgstr "Verkkosovellusten tuki"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
 msgid "Run popular web applications in a browser"
 msgstr "Suorita suosittuja verkkosovelluksia selaimessa"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
 msgstr "Flatpak-tuki"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak on viitekehys Linux-työpöytäsovelluksille"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
 msgstr "Laiteohjelmistojen päivitystuki"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Tarjoaa tuen laiteohjelmistojen (firmware) päivityksille"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
 msgid "Limba Support"
 msgstr "Limba-tuki"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
 msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
 msgstr "Limba tarjoaa kehittäjille helpon tavan luoda ohjelmistopaketteja"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
 msgid "Open Desktop Ratings Support"
 msgstr "Open Desktop -arvostelutuki"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS on sovellusten käyttäjäarvioihin keskittynyt palvelu\t"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snappy Support"
 msgstr "Snappy-tuki"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap on yleinen Linux-paketti"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
 msgid "Steam Support"
 msgstr "Steam-tuki"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "Valven tarjoama viihdealusta"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]