[gnome-control-center] Update Slovak translation



commit 7f5c30ea4ffca4b563bb9b28f39f5c00437158bb
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Aug 12 10:23:59 2017 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  779 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 408 insertions(+), 371 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9c84521..df9fcaa 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 20:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-09 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 12:23+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-06 09:48+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 # desktop entry name
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -117,8 +117,6 @@ msgstr "Môžete pridať obrázky do vášho priečinka %s a potom sa zobrazia t
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -1221,162 +1219,123 @@ msgstr ""
 "Keď chcete zmeniť nastavenia času a dátumu, musíte najskôr overiť vašu "
 "totožnosť."
 
-# GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "Zavretý kryt"
-
-#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Zrkadlený"
-
-# DK: displej
-# GtkLabel label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
-msgid "Primary"
-msgstr "Hlavný"
-
-# MČ: ak displej tak vypnutý. V iných prípadoch to môže byť inak. Treba skontrolovať pre všetky výskyty, 
prípadne dať rozdeliť.
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuté"
-
-# atkobject
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
-msgid "Secondary"
-msgstr "Vedľajší"
-
-# dialog title
-#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
-msgid "Arrange Combined Displays"
-msgstr "Rozmiestnenie kombinovaných displejov"
-
-# GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Použiť"
-
-# GtkLabel
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
-msgid "Drag displays to rearrange them"
-msgstr "Potiahnutím displejov zmeníte ich rozmiestnenie"
-
-#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
-#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
-#, c-format
-msgid "%d Hz (NTSC)"
-msgstr "%d Hz (NTSC)"
-
-#. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Na šírku"
 
-# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
-msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
-msgstr "Otočí o 90° doľava"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Na výšku doprava"
 
-# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
-msgid "Rotate by 180°"
-msgstr "Otočí o 180°"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Na výšku doľava"
 
-# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
-msgid "Rotate clockwise by 90°"
-msgstr "Otočí o 90° doprava"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Na šírku (obrátene)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Pomer strán"
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:857
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientácia"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:956
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "Úprava pre TV"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovacia frekvencia"
 
-# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
-msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "Zobrazí hornú lištu a Prehľad aktivít na tomto displeji"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
+msgid "Scale"
+msgstr "Mierka"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Úprava pre TV"
 
 # atkobject
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
-msgid "Secondary Display"
-msgstr "Vedľajší displej"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Hlavný displej"
 
-# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
-msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-msgstr "Spojí tento displej s iným a rozšíri tým pracovný priestor"
+# PK: mozno priradenie
+# PM: doriesit v master vetve
+# PM: dalej je priradiť k displeju
+# dialog title
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Rozloženie displejov"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentácia"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
+msgid ""
+"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
+"display."
+msgstr ""
+"Potiahnite displeje tak, aby vyhovovali vášmu rozloženiu. Vrchná lišta je "
+"umiestnená na hlavnom displeji."
 
-# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
-msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr "Zobrazí iba prezentácie a médiá"
+# GtkAssistant title
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Režim displejov"
 
-#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
+# desktop entry name
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Zlúčiť displeje"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
 msgid "Mirror"
-msgstr "Zrkadlo"
+msgstr "Zrkadliť"
 
-# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
-msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr "Zobrazí vaše existujúce zobrazenie na oboch displejoch"
+# atkobject
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
+msgid "Single Display"
+msgstr "Jeden displej"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Použiť zmeny?"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Vypnúť"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
-msgid "Don’t use this display"
-msgstr "Nepoužívať tento displej"
+# GtkButton label
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
+msgid "Apply"
+msgstr "Použiť"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
+#, c-format
+msgid "%.1lf Hz"
+msgstr "%.1lf Hz"
 
 #
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
@@ -1387,19 +1346,30 @@ msgstr "Nepoužívať tento displej"
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuté"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o obrazovke"
-
-# DK: preklad je presny. overil som to vo fedore 20. Po kliknuti na tlacidlo s tymto textom sa otvori 
dialog, v ktorom su miniatury displejov a uzivatel ich moze "rozmiestnit" ako chce.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
-msgid "_Arrange Combined Displays"
-msgstr "_Rozmiestniť kombináciu displejov"
+# MČ: ak displej tak vypnutý. V iných prípadoch to môže byť inak. Treba skontrolovať pre všetky výskyty, 
prípadne dať rozdeliť.
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuté"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Nočné svetlo"
 
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o obrazovke"
+
 # button
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: ../panels/display/display.ui.h:2
@@ -1436,6 +1406,7 @@ msgstr "Od západu slnka po východ slnka"
 #: ../panels/display/display.ui.h:10
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-proxy.c:56 ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
 msgid "Manual"
@@ -1934,8 +1905,8 @@ msgstr "Spúšťače"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Spustiť prehliadač pomocníka"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276
-#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
+#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
@@ -2086,6 +2057,7 @@ msgstr "Vlastné skratky"
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
@@ -2130,14 +2102,6 @@ msgstr ""
 "Obnovenie skratiek môže mať vplyv na vaše vlastné skratky. Táto akcia je "
 "nenávratná."
 
-# GtkButton label
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
 # GtkListStore item; page
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
 msgid "Reset All"
@@ -2272,8 +2236,6 @@ msgstr "Odstrániť"
 
 # button atk
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
@@ -2417,14 +2379,8 @@ msgstr "Dvojité kliknutie, sekundárne tlačidlo"
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Kliknutie, sekundárne tlačidlo"
 
-# label
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "Režim v _lietadle"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
+#. add proxy to device list
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Sieťový sprostredkovateľ (proxy)"
 
@@ -2432,18 +2388,18 @@ msgstr "Sieťový sprostredkovateľ (proxy)"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283
-#: ../panels/network/net-vpn.c:440
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192
+#: ../panels/network/net-vpn.c:321
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Ale nie. Niekde nastala chyba. Prosím, kontaktuje vášho dodávateľa softvéru."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager musí byť spustený."
 
@@ -2629,7 +2585,7 @@ msgstr "Odstrániť VPN"
 
 # 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268
 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
@@ -2642,75 +2598,26 @@ msgstr "Podrobnosti"
 msgid "Identity"
 msgstr "Totožnosť"
 
-# GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-# label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska siete"
-
-# label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
-
 # button atk
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Odstrániť adresu"
 
-# label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-# button atk
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341
-msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "Odstrániť server DNS"
-
-#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457
-msgctxt "network parameters"
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrika"
-
 # button atk
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Odstrániť smerovanie"
 
 # GtkListStore item
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-# label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
-msgid "Prefix"
-msgstr "Predpona"
-
 # GtkListStore item
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2731,7 +2638,7 @@ msgstr "WEP 128 bitové heslo"
 
 # liststore item
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -2747,6 +2654,12 @@ msgstr "Osobný WPA a WPA2"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Podnikový WPA a WPA 2"
 
+# GtkButton label
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použiť"
+
 # GtkLabel label
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
@@ -2796,8 +2709,8 @@ msgstr "Predvolené smerovanie"
 
 # GtkLabel label
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
@@ -2822,8 +2735,9 @@ msgstr "Sprístupniť _ostatným používateľom"
 
 # GtkListStore (tp;aui;bnc;mii); GtkListStore (10Mb/s, 100Mb/s ...)
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-proxy.c:58 ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
 msgid "Automatic"
@@ -2925,28 +2839,63 @@ msgstr "Len lokálne pripojenie"
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázať"
 
-# GtkSwitch AtkObject
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+# GtkLabel label
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresy"
+
+# GtkLabel label
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+# label
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska siete"
+
+# label
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brána"
+
+# GtkSwitch AtkObject
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "Automatické zistenie adresy DNS"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "IP adresy oddeľte čiarkami"
+
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Routes"
 msgstr "Smerovania"
 
 # GtkSwitch AtkObject
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Automatické zistenie smerovania"
 
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrika"
+
 # GtkCheckButton label
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Použiť toto pripojenie _iba na zdroje v jeho sieti"
@@ -2962,6 +2911,11 @@ msgstr "Metóda IPv_6"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatické, len DHCP"
 
+# label
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
+msgid "Prefix"
+msgstr "Predpona"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nástroj na zmenu pripojení"
@@ -2971,6 +2925,7 @@ msgid "New Profile"
 msgstr "Nový profil"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -3144,18 +3099,18 @@ msgstr "Naposledy použité"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Drôtové"
 
 # button atk;
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Options…"
 msgstr "Voľby…"
 
@@ -3240,7 +3195,7 @@ msgid "_Forget"
 msgstr "_Zabudnúť"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+#: ../panels/network/net-proxy.c:102
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -3251,20 +3206,10 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+#: ../panels/network/net-proxy.c:110
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Toto sa neodporúča pre nedôveryhodné verejné siete."
 
-# label
-#: ../panels/network/net-proxy.c:410
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-# GtkButton label
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
-msgid "_Add Profile…"
-msgstr "_Pridať profil…"
-
 # GtkLabel label
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 msgid "IMEI"
@@ -3280,119 +3225,71 @@ msgstr "Poskytovateľ"
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
-# GtkListStore item
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "Bez proxy"
-
-# GtkListStore item
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "Zadať ručne"
-
-# GtkListStore item
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Zistiť automaticky"
-
-# GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-msgid "_Method"
-msgstr "_Metóda"
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Sieťový sprostredkovateľ (proxy)"
 
 # GtkLabel label
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_URL konfigurácie"
-
-# GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Sprostredkovateľ _HTTP"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "Sprostredkovateľ H_TTPS"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Sprostredkovateľ _FTP"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "Hostiteľ _Socks"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Ignorovať hostiteľov"
 
 # GtkSpinButton AtkObject
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Port sprostredkovateľa _HTTP"
 
 # GtkSpinButton AtkObject
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Port sprostredkovateľa H_TTPS"
 
 # GtkSpinButton AtkObject
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Port sprostredkovateľa _FTP"
 
 # GtkSpinButton AtkObject
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Port sprostredkovateľa Socks"
 
+# GtkLabel label
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_URL konfigurácie"
+
 # GtkSwitch AtkObject
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Vypnúť zariadenie"
 
-# GtkToolButton label
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "Pridať zariadenie"
-
-# GtkToolButton label
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Remove Device"
-msgstr "Odstrániť zariadenie"
-
-# GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN Type"
-msgstr "Typ VPN"
-
-# týka sa (Cisco) VPN
-# GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Group Name"
-msgstr "Skupinový názov"
-
-# GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
-msgid "Group Password"
-msgstr "Skupinové heslo"
-
-# GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
-msgid "Username"
-msgstr "Meno používateľa"
+msgid "Not set up"
+msgstr "Nenastavené"
 
 # GtkSwitch AtkObject
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Vypnúť pripojenie VPN"
 
@@ -4013,7 +3910,7 @@ msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený"
 # liststore (MSCHAPv2,GTC)
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -4174,26 +4071,26 @@ msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr "Neznáma chyba pri overovaní bezpečnosti štandardu 802.1X"
 
 # litstore item
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
 msgid "PWD"
 msgstr "PWD"
 
 # litstore item
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
 # litstore item
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunelované TLS"
 
 # litstore item
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Chránený EAP (PEAP)"
 
@@ -4584,7 +4481,7 @@ msgstr "Počítač"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
 msgid "Battery"
 msgstr "Batéria"
 
@@ -4639,106 +4536,111 @@ msgid "Power Saving"
 msgstr "Šetrenie energie"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Jas obrazovky"
 
 # GtkSwitch AtkObject
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatický jas"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Jas _klávesnice"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Stmaviť obrazovku pri neaktivite"
 
 # PK: toto je divne, skor vypnut obrazovku
 # PM: no blank screen praveze nie je vypnutie obrazovky, balnk screen je vyplnenie obrazovky čiernou ale je 
stále zapnutá. Používa sa to pri starých monitoroch, ktoré zobrazujú pri ATM hlásku ze nie je signál.
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "Vy_prázdniť obrazovku za"
 
 # PM: pozerám že je tam aj reťazec Turns off wireless devices ako label, nemá byť aj on na preklad?
 # PK: nie, je to label v tom dialogu hruby a potom prepinac
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Vypnutím Wi-Fi ušetríte energiu."
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "Širokopásmové _mobilné pripojenie"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr ""
 "Vypnutím šírokopásmových mobilných zariadení (3G, 4G, LTE, atď) ušetríte "
 "energiu."
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
 #  label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Pri napájaní z batérie"
 
 # PK: ked je zastrceny v zasuvke
 #  label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Pri zastrčení do zásuvky"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uspať"
 
+# label
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+msgid "Power Off"
+msgstr "Vypnúť"
+
 # GtkListStore item
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernovať"
 
 # chooser_button
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nespraviť nič"
 
 # label
 #. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Tlačidlo uspania a napájania"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automaticky uspať"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatické uspanie"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "K_eď je stlačené tlačidlo napájania"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
@@ -4888,6 +4790,12 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Overeniť totožnosť"
 
 # GtkLabel label
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
+msgid "Username"
+msgstr "Meno používateľa"
+
+# GtkLabel label
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
 msgid "Authentication Required"
@@ -5241,11 +5149,6 @@ msgstr "Stránok na stranu"
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Obojstranne"
 
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
-
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
 msgctxt "Printer Option Group"
@@ -8351,11 +8254,27 @@ msgstr "Pocit tlaku hrotu"
 msgid "page 3"
 msgstr "stránka č. 3"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1484
+#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
+#: ../shell/cc-window.c:765
 msgid "All Settings"
 msgstr "Všetky nastavenia"
 
+#. Add categories
+#: ../shell/alt/cc-window.c:875
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobné"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:876
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardvér"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:877
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Control Center"
 msgstr "Ovládacie stredisko prostredia GNOME"
@@ -8420,22 +8339,6 @@ msgstr "Pomocník"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončiť"
 
-#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:875
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobné"
-
-#: ../shell/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardvér"
-
-#: ../shell/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
-
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Nastavenia;Konfigurácia;"
@@ -8485,6 +8388,144 @@ msgid "No results found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
 
 # GtkButton label
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Zavretý kryt"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Zrkadlený"
+
+# DK: displej
+# GtkLabel label
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Hlavný"
+
+# atkobject
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Vedľajší"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Rozmiestnenie kombinovaných displejov"
+
+# GtkLabel
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "Potiahnutím displejov zmeníte ich rozmiestnenie"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "Otočí o 90° doľava"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "Otočí o 180°"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "Otočí o 90° doprava"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veľkosť"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Pomer strán"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "Zobrazí hornú lištu a Prehľad aktivít na tomto displeji"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "Spojí tento displej s iným a rozšíri tým pracovný priestor"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Prezentácia"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "Zobrazí iba prezentácie a médiá"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "Zobrazí vaše existujúce zobrazenie na oboch displejoch"
+
+# GtkButton label
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "Vypnúť"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "Nepoužívať tento displej"
+
+# DK: preklad je presny. overil som to vo fedore 20. Po kliknuti na tlacidlo s tymto textom sa otvori 
dialog, v ktorom su miniatury displejov a uzivatel ich moze "rozmiestnit" ako chce.
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "_Rozmiestniť kombináciu displejov"
+
+# label
+#~ msgid "Air_plane Mode"
+#~ msgstr "Režim v _lietadle"
+
+# label
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+# button atk
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Odstrániť server DNS"
+
+# label
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+# GtkButton label
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "_Pridať profil…"
+
+# GtkListStore item
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Bez proxy"
+
+# GtkListStore item
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Zadať ručne"
+
+# GtkListStore item
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Zistiť automaticky"
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid "_Method"
+#~ msgstr "_Metóda"
+
+# GtkToolButton label
+#~ msgid "Add Device"
+#~ msgstr "Pridať zariadenie"
+
+# GtkToolButton label
+#~ msgid "Remove Device"
+#~ msgstr "Odstrániť zariadenie"
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "Typ VPN"
+
+# týka sa (Cisco) VPN
+# GtkLabel label
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Skupinový názov"
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "Skupinové heslo"
+
+# GtkButton label
 #~ msgid "_Use as Hotspot…"
 #~ msgstr "Po_užiť ako prístupový bod…"
 
@@ -9238,10 +9279,6 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
 #~ msgid "When battery power is _critical"
 #~ msgstr "Pri _kritickom vybití batérie"
 
-# label
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "Vypnúť"
-
 # GtkListStore item
 #~ msgid "Power off"
 #~ msgstr "Vypnúť"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]