[gnome-calculator] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Turkish translation
- Date: Fri, 11 Aug 2017 08:16:08 +0000 (UTC)
commit 0de897515e0e32dadc31f07196f6b23a9d9d09fd
Author: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>
Date: Fri Aug 11 08:15:57 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 2113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1150 insertions(+), 963 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dafc0d7..27970da 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,93 +7,254 @@
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
# İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
-"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-22 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-22 16:01+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-28 19:38+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420643354.000000\n"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Tersi [Ctrl+I]"
+
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
msgid "Inverse"
msgstr "Tersini Al"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Çarpanlara Ayır [Ctrl+F]"
+
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
msgid "Factorize"
msgstr "Çarpanlara ayır"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktöriyel [!]"
+
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
msgid "Factorial"
msgstr "Faktöriyel"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Sanal Bileşen"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Böl [/]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Çarp [*]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Çıkart [-]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Topla [+]"
+
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
msgid "="
msgstr "="
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Sonucu Hesapla"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Ekranı Temizle [Escape]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Altsimge kipi [Alt]"
+
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
msgid "Subscript"
msgstr "Alt simge"
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Üstsimge kipi [Ctrl]"
+
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
msgid "Superscript"
msgstr "Üst simge"
+#: src/buttons-advanced.ui:500
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Bilimsel üs [Ctrl+E]"
+
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:504
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Bilimsel Üs"
+#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Modül bölümü"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Yeni bir grup başlat [(]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Grubu sonlandır [)]"
+
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
-#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1857
msgid "Memory"
msgstr "Hafıza"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1870
msgid "x"
msgstr "x"
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Mutlak Değer [|]"
+
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
msgid "Absolute Value"
msgstr "Mutlak Değer"
+#: src/buttons-advanced.ui:651
+msgid "Real Component"
+msgstr "Gerçel Bileşen"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:668
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Karmaşık eşlenik"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:685
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Karmaşık değişken"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Doğal Logaritma"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritma"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
+#: src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Kuvvet (Üs) [^ ya da **]"
+
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
+#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
msgid "Exponent"
msgstr "Üs"
+#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kök [Ctrl+R]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
+#: src/buttons-financial.ui:2456
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Geri Al [Ctrl+Z]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:798
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:821
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Euler Sayıları"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:851
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinüs"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:866
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinüs"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:881
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tanjant"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:896
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hiperbolik Sinüs"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:912
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hiperbolik Kosinüs"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:928
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hiperbolik Tanjant"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:951
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Ek İşlevler"
+
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
msgid "Store"
msgstr "Sakla"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Yüzde [%]"
+
+#: src/buttons-basic.ui:382
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Karekök [Ctrl+R]"
+
+#: src/buttons-basic.ui:397
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kare [Ctrl+2]"
+
#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
"Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortisman hesaplar. Amortisman "
@@ -101,27 +262,52 @@ msgstr ""
"böler. Yararlı yaşam süreleri olan üzerinde bir varlıktır numarası, "
"genellikle yıl, bir değer kaybetmiştir."
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2306
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
msgid "C_alculate"
msgstr "_Hesapla"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
msgid "Present _Value:"
msgstr "Bugünki _Değer:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "Dönemsel Faiz _Oranı:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:149
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -131,18 +317,19 @@ msgstr ""
"sabit bir faiz oranı ile artırmak için gerekli bileşik dönem sayısını "
"hesaplar."
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
msgid "_Future Value:"
msgstr "_Gelecek Değer:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Çift Azalan Amortisman"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:255
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -150,29 +337,33 @@ msgstr ""
"Belli bir süre için bir varlık üzerinde, çift azalan bakiye yöntemini "
"kullanarak amortisman parası hesaplar."
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
msgid "C_ost:"
msgstr "_Maliyet:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
msgid "_Life:"
msgstr "_Yaşam:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
msgid "_Period:"
msgstr "_Dönem:"
#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
msgid "Future Value"
msgstr "Gelecek Değer"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:438
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -181,24 +372,27 @@ msgstr ""
"Bir yatırımın gelecekteki değerini bir dizi eşit ödeme vadesinde ödeme "
"dönemlerinin sayısı üzerinden dönemsel faiz oranı tabanında hesaplar."
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "Dö_nemsel Özdeme:"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "Periyot _Sayısı:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Brüt Kar Marjı"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:621
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -207,18 +401,17 @@ msgstr ""
"hesaplar."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:651
msgid "_Margin:"
msgstr "_Marj:"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Dönemsel Ödeme"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:774
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -227,23 +420,23 @@ msgstr ""
"miktarını hesaplar."
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:788
msgid "_Principal:"
msgstr "_Temel:"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
msgid "_Term:"
msgstr "_Vade:"
#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
msgid "Present Value"
msgstr "Bugünki Değer"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:958
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -253,13 +446,12 @@ msgstr ""
"dönemsel faiz oranı düşürüleren eşit ödemelere göre hesaplar."
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Dönemsel Faiz Oranı"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1142
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -268,22 +460,24 @@ msgstr ""
"gereken periyodik faizi hesaplar."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1261
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Doğrusal Amortisman"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
msgid "_Cost:"
msgstr "_Maliyet:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Hurda:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1419
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -295,16 +489,16 @@ msgstr ""
"maliyetini eşit olarak böler. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl olarak bir "
"varlığın amortisman uygulanacağı süreyi belirtir."
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -316,17 +510,17 @@ msgstr ""
"varlığın amortisman edileceği süreyi belirtir."
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1660
msgid "Payment Period"
msgstr "Ödeme Dönemi"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "_Gelecek Değer:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1818
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -336,108 +530,159 @@ msgstr ""
"bir rant dönemi süresince gereken ödeme periyotlarının sayısını hesaplar."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
+#: src/buttons-financial.ui:2284
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
+#: src/buttons-financial.ui:2300
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
+#: src/buttons-financial.ui:2306
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Çift Azalan Amortisman"
+
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
+#: src/buttons-financial.ui:2316
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
+#: src/buttons-financial.ui:2332
msgid "Term"
msgstr "Term"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
+#: src/buttons-financial.ui:2338
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Mali Terim"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2349
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
+#: src/buttons-financial.ui:2355
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
+
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
+#: src/buttons-financial.ui:2366
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
+#: src/buttons-financial.ui:2372
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Doğrusal Amortisman"
+
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
+#: src/buttons-financial.ui:2383
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: src/buttons-financial.ui:2400
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: src/buttons-financial.ui:2417
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: src/buttons-financial.ui:2434
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "İkilik"
+
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Sekizlik"
+
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ondalık"
+
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Onaltılık"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Tamsayı Bileşeni"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Kesirli Bileşen"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1901
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Mantıksal Özel VEYA"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1918
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Mantıksal VEYA"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1935
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Mantıksal VE"
+
#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
msgid "Shift Left"
msgstr "Sola Kaydır"
#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
msgid "Shift Right"
msgstr "Sağa Kaydır"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Karakter Kodu Ekle"
+
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: src/buttons-programming.ui:2090
msgid "Insert Character"
msgstr "Karakter Ekle"
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Karakter Kodu Ekle"
+#: src/buttons-programming.ui:2106
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Mantıksal DEĞİL"
+
+#: src/buttons-programming.ui:2205
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Bir’in Tümleyeni"
+
+#: src/buttons-programming.ui:2222
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "İki’nin Tümleyeni"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-programming.ui:2272
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "Ka_rakter:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
+#: src/buttons-programming.ui:2321
msgid "_Insert"
msgstr "_Ekle"
-#. Program name in the about dialog
-#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
-#: ../src/math-window.vala:44
-msgid "Calculator"
-msgstr "Hesap Makinesi"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME Hesap Makinesi"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Aritmetik, bilimsel ve finansal hesaplamalar gerçekleştirir"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "hesaplama;aritmetik;bilimsel;finansal;"
-
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOME Hesap Makinesi"
-
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -445,11 +690,11 @@ msgid ""
"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
msgstr ""
"GNOME Hesap Makinesi matematiksel denklemleri çözen bir uygulamadır. "
-"Başlangıçta sadece temel aritmetik işlemleri yapabileceğiniz basit bir hesap "
-"makinesi gibi görünse de, Gelişmiş, Finansal ve Programlama kiplerine "
+"Başlangıçta yalnızca temel aritmetik işlemleri yapabileceğiniz basit bir "
+"hesap makinesi gibi görünse de, Gelişmiş, Finansal ve Programlama kiplerine "
"geçerek, şaşırtıcı çeşitli kabiliyetlerini bulabilirsiniz."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
msgid ""
"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -461,7 +706,7 @@ msgstr ""
"karmaşık sayılar, rastgele sayı üretimi, asal çarpanlara ayırma ve birim "
"dönüşümleri."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
msgid ""
"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
"rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -471,7 +716,7 @@ msgstr ""
"mevcut ve gelecekteki değer, çift düşüş ve doğrusal düşüş ve birçok benzer "
"hesaplama."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -481,81 +726,269 @@ msgstr ""
"altılık) arasında dönüşüm, mantıksal cebir, bir ve ikinin tümleyenleri, "
"karakterden karaktere kod dönüşümü ve daha fazlasını destekler."
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "Basit Kipte GNOME Hesap Makinesi"
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "Gelişmiş Kipte GNOME Hesap Makinesi"
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "Finansal Kipte GNOME Hesap Makinesi"
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıkış"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "Programlama Kipinde GNOME Hesap Makinesi"
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME Projesi"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
+#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
+msgid "Calculator"
+msgstr "Hesap Makinesi"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "hesaplama;aritmetik;bilimsel;finansal;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr "accessories-calculator"
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Dönüştürme birimlerini yer değiştir"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " in "
+msgstr "şu birimde:"
+
+#: src/math-converter.ui:108
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-function-popover.ui:33
+msgid "New function"
+msgstr "Yeni fonksiyon"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:37
+msgid "Variable name"
+msgstr "Değişken adı"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:51
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Değeri mevcut veya yeni değişkene sakla"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
msgid "Basic Mode"
msgstr "Basit Kip"
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Gelişmiş Kip"
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
msgid "Financial Mode"
msgstr "Finansal Kip"
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
msgid "Programming Mode"
msgstr "Programlama Kipi"
-#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Klavye Kipi"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
+#: src/math-window.ui:88
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Yeni pencere aç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Geçerli pencereyi kapat"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Yardımı aç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Uygulamadan çık"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Kip değiştirme"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Basit kipe geç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Gelişmiş kipe geç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Finansal kipe geç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Programlama kipine geç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Klavye kipine geç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Klavye girişi"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Çarp (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Böl (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Karekök (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Tersini Al"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Sayıları bilimsel biçemde gir"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:138
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programlama kipi"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "İkilik tabana geç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Sekizlik tabana geç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Onluk tabana geç"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Onaltılık tabana geç"
+
+#: src/menu.ui:7
+msgid "New Window"
+msgstr "Yeni Pencere"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: src/menu.ui:21
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavye Kısayolları"
+
+#: src/menu.ui:26
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: src/menu.ui:31
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: src/menu.ui:35
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
msgstr "Doğruluk değeri"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr "Virgülden sonra gösterilen hane sayısı"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
msgid "Word size"
-msgstr "Word boyutu"
+msgstr "Sözcük boyutu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr "Bitsel işlemlerde kullanılan sözcük uzunluğu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
msgid "Numeric Base"
msgstr "Sayı Tabanı"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
msgid "The numeric base"
msgstr "Sayısal taban"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "Binlik Ayraçları Göster"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr ""
"Büyük sayılarda binlik ayraçların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Takip Eden Sıfırları Göster"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
@@ -563,2159 +996,1916 @@ msgstr ""
"Virgülden sonra sayının sağındaki sıfırların gösterilip gösterilmeyeceğini "
"belirtir."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
msgid "Number format"
msgstr "Sayı biçimi"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "Sayıların gösterileceği biçim"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
msgid "Angle units"
msgstr "Açı birimleri"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
msgid "The angle units to use"
msgstr "Kullanılacak açı birimleri"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
msgid "Button mode"
msgstr "Düğme kipi"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
msgid "The button mode"
msgstr "Düğme kipi"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
msgid "Source currency"
msgstr "Kaynak para birimi"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "Mevcut hesaplamanın para birimi"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
msgid "Target currency"
msgstr "Hedef para birimi"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "Mevcut hesaplamanın dönüştürüleceği birim"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
msgid "Source units"
msgstr "Kaynak birimleri"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "Geçerli hesaplamanın birimi"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
msgid "Target units"
msgstr "Hedef birimleri"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Geçerli hesaplamanın dönüştürüleceği birim"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
msgid "Internal precision"
msgstr "İç duyarlılık"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
msgid "The internal precision used with the MPFR library"
msgstr "MPFR kitaplığı ile kullanılan iç duyarlılık"
-#: ../src/currency.vala:28
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Window position"
+msgstr "Pencere konumu"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Son kapatılan pencerenin (x ve y) pencere konumu"
+
+#: lib/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "BAE Dirhemi"
-#: ../src/currency.vala:29
+#: lib/currency.vala:29
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Avustralya Doları"
-#: ../src/currency.vala:30
+#: lib/currency.vala:30
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgaristan Levası"
-#: ../src/currency.vala:31
+#: lib/currency.vala:31
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahreyn Dinarı"
-#: ../src/currency.vala:32
+#: lib/currency.vala:32
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Bruney Doları"
-#: ../src/currency.vala:33
+#: lib/currency.vala:33
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brezilya Reali"
-#: ../src/currency.vala:34
+#: lib/currency.vala:34
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botsvana Pulası"
-#: ../src/currency.vala:35
+#: lib/currency.vala:35
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanada Doları"
-#: ../src/currency.vala:36
+#: lib/currency.vala:36
msgid "CFA Franc"
msgstr "CFA Frangı"
-#: ../src/currency.vala:37
+#: lib/currency.vala:37
msgid "Swiss Franc"
msgstr "İsviçre Frangı"
-#: ../src/currency.vala:38
+#: lib/currency.vala:38
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Şili Pezosu"
-#: ../src/currency.vala:39
+#: lib/currency.vala:39
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Çin Yuanı"
-#: ../src/currency.vala:40
+#: lib/currency.vala:40
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolombiya Pezosu"
-#: ../src/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:41
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Çek Kronu"
-#: ../src/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:42
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danimarka Kronu"
-#: ../src/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:43
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Cezayir Dinarı"
-#: ../src/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:44
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonya Kronu"
-#: ../src/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:45
msgid "Euro"
msgstr "Avro"
-#: ../src/currency.vala:46
-msgid "Pound Sterling"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "British Pound Sterling"
msgstr "İngiliz Sterlini"
-#: ../src/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:47
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Doları"
-#: ../src/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:48
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Hırvat Kunası"
-#: ../src/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:49
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Macar Forinti"
-#: ../src/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:50
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Endonezya Rupisi"
-#: ../src/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:51
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "İsrail Yeni Şekeli"
-#: ../src/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:52
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Hint Rupisi"
-#: ../src/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:53
msgid "Iranian Rial"
msgstr "İran Riyali"
-#: ../src/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:54
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "İzlanda Kronası"
-#: ../src/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:55
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japon Yeni"
-#: ../src/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:56
msgid "South Korean Won"
msgstr "Güney Kore Vonu"
-#: ../src/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:57
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuveyt Dİnarı"
-#: ../src/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:58
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kazak Tengesi"
-#: ../src/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:59
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Sri Lanka Rupisi"
-#: ../src/currency.vala:60
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litvanya Litası"
-
-#: ../src/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:60
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libya Dinarı"
-#: ../src/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:61
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Moritanya Rupisi"
-#: ../src/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:62
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksika Pezosu"
-#: ../src/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:63
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malezya Ringgiti"
-#: ../src/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:64
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norveç Kronu"
-#: ../src/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:65
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepal Rupisi"
-#: ../src/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:66
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Yeni Zellanda Doları"
-#: ../src/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:67
msgid "Omani Rial"
msgstr "Umman Riyali"
-#: ../src/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:68
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Peru Yeni Solü"
-#: ../src/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:69
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filipin Pezosu"
-#: ../src/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:70
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistan Rupisi"
-#: ../src/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:71
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polonya Zlotisi"
-#: ../src/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:72
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Katar Riyali"
-#: ../src/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:73
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Yeni Rumen Leyi"
-#: ../src/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:74
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Rus Rublesi"
-#: ../src/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:75
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Suudi Arabistan Riyali"
-#: ../src/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:76
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Isveç Kronu"
-#: ../src/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:77
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur Doları"
-#: ../src/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:78
msgid "Thai Baht"
msgstr "Tayland Bahtı"
-#: ../src/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:79
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunus Dinarı"
-#: ../src/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:80
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Yeni Türk Lirası"
-#: ../src/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:81
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "T&T Doları (TTD)"
-#: ../src/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:82
msgid "US Dollar"
msgstr "Amerikan Doları"
-#: ../src/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:83
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguay Pezosu"
-#: ../src/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:84
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "Venezuela Bolivarı"
-#: ../src/currency.vala:86
+#: lib/currency.vala:85
msgid "South African Rand"
msgstr "Güney Afrika Randı"
-#: ../src/financial.vala:114
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Sayıların sıfırıncı kökleri tanımsızdır"
+
+#: lib/financial.vala:114
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Hata: Periyotların toplamı sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:21
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Verilen denklemi çöz"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:22
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Verilen denklem ile başla"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:23
-msgid "Show release version"
-msgstr "Dağıtım sürümünü göster"
-
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:208
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:238
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
-"Burçin Dönmez <bdonmez cisunix unh edu>\n"
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:244
-msgid "About Calculator"
-msgstr "Hesap Makinesi Hakkında"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:252
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi."
-
-#. Configure buttons
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:292
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:294
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Euler Sayıları"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Altsimge kipi [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Üstsimge kipi [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:302
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Bilimsel üs [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Topla [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Çıkart [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Çarp [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Böl [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Modül bölümü"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Ek İşlevler"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Kuvvet (Üs) [^ ya da **]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Yüzde [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faktöriyel [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "Mutlak değer [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Karmaşık değişken"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Karmaşık eşlenik"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Kök [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Karekök [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritma"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Doğal Logaritma"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinüs"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinüs"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tanjant"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hiperbolik Sinüs"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hiperbolik Kosinüs"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hiperbolik Tanjant"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Tersi [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Mantıksal VE"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Mantıksal VEYA"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Mantıksal Özel VEYA"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Mantıksal DEĞİL"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Tamsayı Bileşeni"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Kesirli Bileşen"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
-msgid "Real Component"
-msgstr "Gerçel Bileşen"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Sanal Bileşen"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:366
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "Bir'in Tümleyeni"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:368
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "İki'nin Tümleyeni"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
-#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Yeni bir grup başlat [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Grubu sonlandır [)]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Sonucu Hesapla"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Çarpanlara Ayır [Ctrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Ekranı Temizle [Escape]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Geri Al [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Çift Azalan Amortisman"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Mali Terim"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Doğrusal Amortisman"
-
-#: ../src/math-buttons.vala:432
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kare [Ctrl+2]"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
-msgid "Binary"
-msgstr "İkilik"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
-msgid "Octal"
-msgstr "Sekizlik"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ondalık"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Onaltılık"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d basamak"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d basamak"
-
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.vala:46
-msgid " in "
-msgstr "şu birimde:"
-
-#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.vala:60
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Dönüştürme birimlerini yer değiştir"
-
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: lib/math-equation.vala:171
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:504
+#: lib/math-equation.vala:523
msgid "No undo history"
msgstr "Geri al geçmişi yok"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:528
+#: lib/math-equation.vala:544
msgid "No redo history"
msgstr "Yineleme geçmişi yok"
-#: ../src/math-equation.vala:751
+#: lib/math-equation.vala:775
msgid "No sane value to store"
msgstr "Saklanacak mantıklı bir değer yok"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:944
+#: lib/math-equation.vala:968
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Taşma. Daha büyük bir word boyutu deneyin"
+msgstr "Taşma. Daha büyük bir sözcük boyutu deneyin"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:949
+#: lib/math-equation.vala:973
#, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "Bilinmeyen '%s' değişkeni"
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Bilinmeyen “%s” değişkeni"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:956
+#: lib/math-equation.vala:980
#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "'%s' fonksiyonu tanımlı değil"
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "“%s” fonksiyonu tanımlı değil"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:963
+#: lib/math-equation.vala:987
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Bilinmeyen dönüşüm"
#. should always be run
-#: ../src/math-equation.vala:973
+#: lib/math-equation.vala:997
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
msgid "Malformed expression"
msgstr "Hatalı kurulan ifade"
-#: ../src/math-equation.vala:994
+#: lib/math-equation.vala:1018
msgid "Calculating"
msgstr "Hesaplanıyor"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1187
+#: lib/math-equation.vala:1211
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Çarpanlara ayırmak için bir tamsayıya ihtiyaç var"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1241
+#: lib/math-equation.vala:1265
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Bit kaydırma için mantıklı bir değer yok"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1255
+#: lib/math-equation.vala:1279
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Gösterilen değer tam sayı değil"
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "Sayı _Biçimi:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
-msgid "Fixed"
-msgstr "Sabit"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
-msgid "Scientific"
-msgstr "Bilimsel"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
-msgid "Engineering"
-msgstr "Mühendislik"
-
-#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:90
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "%d ondalık _hane göster"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:117
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "Takip eden _sıfırları göster"
-
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:123
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "_Binlik ayraçları göster"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:129
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_Açı birimleri:"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:39
-msgid "Degrees"
-msgstr "Derece"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:40
-msgid "Radians"
-msgstr "Radyan"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:41
-msgid "Gradians"
-msgstr "Grad"
-
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:159
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Sözcük _boyutu:"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
-msgid "8 bits"
-msgstr "8-bit"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
-msgid "16 bits"
-msgstr "16-bit"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
-msgid "32 bits"
-msgstr "32-bit"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:179
-msgid "64 bits"
-msgstr "64-bit"
-
-#: ../src/math-window.vala:204
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çıkış"
-
#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../src/number.vala:242
+#: lib/number.vala:196
msgid "Underflow error"
msgstr "Aşağı taşma hatası"
#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../src/number.vala:247
+#: lib/number.vala:201
msgid "Overflow error"
msgstr "Taşma hatası"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:314
+#: lib/number.vala:251
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Bağımsız değişken, sıfır değeri için tanımlı değil"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Negatif bir üs için sıfırın kuvveti tanımsızdır"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:497 ../src/number.vala:549
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "Sıfır üzeri sıfır tanımsızdır"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Sıfırın logaritması tanımsızdır"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:694
+#: lib/number.vala:512
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Faktöriyel sadece pozitif sayılar için tanımlanmıştır"
+msgstr "Faktöriyel yalnızca pozitif sayılar için tanımlanmıştır"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:802
+#: lib/number.vala:572
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Sıfıra bölüm tanımsızdır"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:842
+#: lib/number.vala:593
msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Modüler bölme işlemi sadece tamsayılar için tanımlıdır"
+msgstr "Modüler bölme işlemi yalnızca tamsayılar için tanımlıdır"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:936
+#: lib/number.vala:666
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
-"Tanjan, π∕2 (90°)'den π (180°)'ye kadar olan açıların katları için tanımlı "
+"Tanjan, π∕2 (90°)’den π (180°)’ye kadar olan açıların katları için tanımlı "
"değildir"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:952
+#: lib/number.vala:685
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters sinüs tanımlı değildir"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:968
+#: lib/number.vala:702
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters kosinüs tanımlı değildir"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1031
+#: lib/number.vala:763
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "Birden küçük değerler için ters hiperbolik kosinüs tanımsızdır"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1048
+#: lib/number.vala:779
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"[-1, 1] aralığının dışındaki değerler için ters hiperbolik tanjant "
"tanımsızdır"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1065
+#: lib/number.vala:795
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Mantıksal VE, sadece pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
+msgstr "Mantıksal VE, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1077
+#: lib/number.vala:807
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Mantıksal VEYA, sadece pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
+msgstr "Mantıksal VEYA, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1089
+#: lib/number.vala:819
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Mantıksal Özel VEYA, sadece pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
+msgstr "Mantıksal Özel VEYA, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1101
+#: lib/number.vala:831
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Mantıksal DEĞİL, sadece pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
+msgstr "Mantıksal DEĞİL, yalnızca pozitif tamsayılar için tanımlıdır"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1124
+#: lib/number.vala:854
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Kaydırma yalnız tamsayılar üzerinde yapılabilir"
-#: ../src/number.vala:1296
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "Sıfırın çarpmaya göre tersi tanımsızdır"
-
-#: ../src/serializer.vala:332
+#: lib/serializer.vala:332
msgid "Precision error"
msgstr "Duyarlılık hatası"
-#: ../src/unit.vala:29
+#: lib/unit.vala:29
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
-#: ../src/unit.vala:30
+#: lib/unit.vala:30
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
-#: ../src/unit.vala:31
+#: lib/unit.vala:31
msgid "Area"
msgstr "Alan"
-#: ../src/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:32
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"
-#: ../src/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:33
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
-#: ../src/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:34
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
-#: ../src/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:35
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
-#: ../src/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:36
msgid "Digital Storage"
msgstr "Sayısal Depolama"
-#: ../src/unit.vala:39
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
+msgid "Degrees"
+msgstr "Derece"
+
+#: lib/unit.vala:39
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s derece"
-#: ../src/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "derece,derece,der"
-#: ../src/unit.vala:40
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
+msgid "Radians"
+msgstr "Radyan"
+
+#: lib/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radyan"
-#: ../src/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radyan,radyan,rad"
-#: ../src/unit.vala:41
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
+msgid "Gradians"
+msgstr "Grad"
+
+#: lib/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s grad"
-#: ../src/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "grad,grad,grad"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
msgid "Parsecs"
msgstr "Parsek"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parsek,parsek,pc"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
msgid "Light Years"
msgstr "Işık Yılı"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "ışıkyılı,ışıkyılı,ly"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomik Birimler"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Deniz Mili"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s nmi"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
msgid "Miles"
msgstr "Mil"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "mil, mil, mi"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometre"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilometre,kilometre,km,km"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
msgid "Cables"
msgstr "Gomina"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "gomina,gomina,cb"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
msgid "Fathoms"
msgstr "Kulaç"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "kulaç,kulaç,ftm"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
msgid "Meters"
msgstr "Metre"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "metre,metre,m"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
msgid "Yards"
msgstr "Yarda"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "yarda,yarda,yd"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
msgid "Feet"
msgstr "Ayak"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "ayak,ayak,ft"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
msgid "Inches"
msgstr "İnç"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "inç,inç,in"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
msgid "Centimeters"
msgstr "Santimetre"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "santimetre,santimetre,cm,cm"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetre"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "milimetre,milimetre,mm"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometre"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "mikrometre,mikrometre,um"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometre"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanometre,nanometre,nm"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Masaüstü Yayınlama Puntosu"
+
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "punto,pt,punto,pt"
+
+#: lib/unit.vala:59
msgid "Hectares"
msgstr "Hektar"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hektar,hektar,ha"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
msgid "Acres"
msgstr "Dönüm"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s dönüm"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "dönüm,dönüm"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
msgid "Square Meters"
msgstr "Metrekare"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Santimetrekare"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Milimetrekare"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Metreküp"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
msgid "Gallons"
msgstr "Galon"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galon,galon,gal"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
msgid "Liters"
msgstr "Litre"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "litre,litre,litre,litre,L"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
msgid "Quarts"
msgstr "Kuart"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "kuart,kuart,qt"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
msgid "Pints"
msgstr "Pint"
-#: ../src/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
-
-#: ../src/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pint,pint,pt"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitre"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "mililitre,mililitre,mililitre,mililitre,mililitre,mL,cm³"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
msgid "Microliters"
msgstr "Mikrolitre"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
msgid "Tonnes"
msgstr "Ton"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "ton,ton"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogram"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kg"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
msgid "Pounds"
msgstr "Pound"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "pound,pound,lb"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
msgid "Ounces"
msgstr "Ons"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "ons,ons,oz"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
msgid "Grams"
msgstr "Gram"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
msgid "Years"
msgstr "Yıl"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s yıl"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "yıl,yıl"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
msgid "Days"
msgstr "Gün"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s gün"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "gün,gün"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
msgid "Hours"
msgstr "Saat"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s saat"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "saat,saat"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
msgid "Minutes"
msgstr "Dakika"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s dakika"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "dakika,dakika"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
msgid "Seconds"
msgstr "Saniye"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "saniye,saniye,s"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisaniye"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "milisaniye,milisaniye,ms"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosaniye"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "mikrosaniye,mikrosaniye,us,μs"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
msgid "Celsius"
msgstr "Santigrat"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
-msgstr "derece santigrat,˚C"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "santigrat derece,˚C,C,c,Santigrat,santigrat"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenhayt"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
-msgstr "derece fahrenhayt,˚F"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "fahrenhayt derece,˚F,F,f,Fahrenhayt,fahrenhayt"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
-#: ../src/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
msgid "Rankine"
msgstr "Rankin"
-#: ../src/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: ../src/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "rankin derece,˚R,˚Ra,r,R,Rankin,rankin"
#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: ../src/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:88
msgid "Bits"
msgstr "Bit"
-#: ../src/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s b"
msgstr "%s b"
-#: ../src/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "bit,bits,b"
msgstr "bit,bit,b"
-#: ../src/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:89
msgid "Bytes"
msgstr "Bayt"
-#: ../src/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "byte,bytes,B"
msgstr "bayt,bayt,B"
-#: ../src/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
msgid "Nibbles"
msgstr "Dörtlüler"
-#: ../src/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nibble"
msgstr "%s dörtlüsü"
-#: ../src/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nibble,nibbles"
msgstr "dörtlü,dörtlüler"
#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../src/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:92
msgid "Kilobits"
msgstr "Kilobit"
-#: ../src/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kb"
msgstr "%s kb"
-#: ../src/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
msgstr "kilobit,kilobit,kb,Kb"
-#: ../src/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:93
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobayt"
-#: ../src/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
-#: ../src/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
msgstr "kilobyte,kilobyte,kB,KB"
-#: ../src/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
msgid "Kibibits"
msgstr "Kibibit"
-#: ../src/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Kib"
msgstr "%s Kib"
-#: ../src/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibit,kibibits,Kib"
msgstr "kibibit,kibibit,Kib"
-#: ../src/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
msgid "Kibibytes"
msgstr "Kibibayt"
-#: ../src/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: ../src/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
msgstr "kibibayt,kibibyte,KiB"
-#: ../src/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
msgid "Megabits"
msgstr "Megabit"
-#: ../src/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mb"
-#: ../src/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabit,megabits,Mb"
msgstr "megabit,megabit,Mb"
-#: ../src/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabayt"
-#: ../src/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../src/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabyte,megabytes,MB"
msgstr "megabayt,megabayt,MB"
-#: ../src/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
msgid "Mebibits"
msgstr "Mebibit"
-#: ../src/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mib"
msgstr "%s Mib"
-#: ../src/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibit,mebibits,Mib"
msgstr "mebibit,mebibit,Mib"
-#: ../src/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
msgid "Mebibytes"
msgstr "Mebibayt"
-#: ../src/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: ../src/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
msgstr "mebibayt,mebibayt,MiB"
-#: ../src/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
msgid "Gigabits"
msgstr "Gigabit"
-#: ../src/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Gb"
-#: ../src/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabit,gigabits,Gb"
msgstr "gigabit,gigabit,Gb"
-#: ../src/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabayt"
-#: ../src/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: ../src/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
msgstr "gigabayt,gigabayt,GB"
-#: ../src/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
msgid "Gibibits"
msgstr "Gibibit"
-#: ../src/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gib"
msgstr "%s Gib"
-#: ../src/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibit,gibibits,Gib"
msgstr "gibibit,gibibit,Gib"
-#: ../src/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
msgid "Gibibytes"
msgstr "Gibibayt"
-#: ../src/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: ../src/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
msgstr "gibibayt,gibibayt,GiB"
-#: ../src/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
msgid "Terabits"
msgstr "Terabit"
-#: ../src/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tb"
msgstr "%s Tb"
-#: ../src/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabit,terabits,Tb"
msgstr "terabit,terabit,Tb"
-#: ../src/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
msgid "Terabytes"
msgstr "Terabayt"
-#: ../src/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
-#: ../src/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabyte,terabytes,TB"
msgstr "terabayt,terabayt,TB"
-#: ../src/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
msgid "Tebibits"
msgstr "Tebibit"
-#: ../src/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tib"
msgstr "%s Tib"
-#: ../src/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibit,tebibits,Tib"
msgstr "tebibit,tebibit,Tib"
-#: ../src/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
msgid "Tebibytes"
msgstr "Tebibayt"
-#: ../src/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
-#: ../src/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
msgstr "tebibayt,tebibayt,TiB"
-#: ../src/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
msgid "Petabits"
msgstr "Petabit"
-#: ../src/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pb"
msgstr "%s Pb"
-#: ../src/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabit,petabits,Pb"
msgstr "petabit,petabit,Pb"
-#: ../src/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
msgid "Petabytes"
msgstr "Petabayt"
-#: ../src/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
-#: ../src/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabyte,petabytes,PB"
msgstr "petabayt,petabayt,PB"
-#: ../src/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
msgid "Pebibits"
msgstr "Pebibit"
-#: ../src/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pib"
msgstr "%s Pib"
-#: ../src/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibit,pebibits,Pib"
msgstr "pebibit,pebibit,Pib"
-#: ../src/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
msgid "Pebibytes"
msgstr "Pebibayt"
-#: ../src/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
-#: ../src/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
msgstr "pebibayt,pebibayt,PiB"
-#: ../src/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
msgid "Exabits"
msgstr "Exabit"
-#: ../src/unit.vala:111 ../src/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eb"
msgstr "%s Eb"
-#: ../src/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabit,exabits,Eb"
msgstr "exabit,exabit,Eb"
-#: ../src/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
msgid "Exabytes"
msgstr "Exabayt"
-#: ../src/unit.vala:112 ../src/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
-#: ../src/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabyte,exabytes,EB"
msgstr "exabayt,exabayt,EB"
-#: ../src/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:114
msgid "Exbibits"
msgstr "Exbibit"
-#: ../src/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:114
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eib"
msgstr "%s Eib"
-#: ../src/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibit,exbibits,Eib"
msgstr "exbibit,exbibit,Eib"
-#: ../src/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
msgid "Exbibytes"
msgstr "Exbibayt"
-#: ../src/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EiB"
msgstr "%s EiB"
-#: ../src/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
msgstr "exbibayt,exbibayt,EiB"
-#: ../src/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
msgid "Zettabits"
msgstr "Zettabit"
-#: ../src/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabit,zettabits,Zb"
msgstr "zettabit,zettabit,Zb"
-#: ../src/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
msgid "Zettabytes"
msgstr "Zettabayt"
-#: ../src/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
msgstr "zettabayt,zettabayt,ZB"
-#: ../src/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:118
msgid "Zebibits"
msgstr "Zebibit"
-#: ../src/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Zib"
msgstr "%s Zib"
-#: ../src/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibit,zebibits,Zib"
msgstr "zebibit,zebibit,Zib"
-#: ../src/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
msgid "Zebibytes"
msgstr "Zebibayt"
-#: ../src/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ZiB"
msgstr "%s ZiB"
-#: ../src/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
msgstr "zebibayt,zebibayt,ZiB"
-#: ../src/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
msgid "Yottabits"
msgstr "Yottabit"
-#: ../src/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yb"
msgstr "%s Yb"
-#: ../src/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabit,yottabits,Yb"
msgstr "yottabit,yottabit,Yb"
-#: ../src/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
msgid "Yottabytes"
msgstr "Yottabayt"
-#: ../src/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
-#: ../src/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
msgstr "yottabayt,yottabayt,YB"
-#: ../src/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
msgid "Yobibits"
msgstr "Yobibit"
-#: ../src/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yib"
msgstr "%s Yib"
-#: ../src/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibit,yobibits,Yib"
msgstr "yobibit,yobibit,Yib"
-#: ../src/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
msgid "Yobibytes"
msgstr "Yobibayt"
-#: ../src/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YiB"
msgstr "%s YiB"
-#: ../src/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
msgstr "yobibayt,yobibayt,YiB"
-#: ../src/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:125
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: ../src/unit.vala:130
+#: lib/unit.vala:131
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s%s"
+#: src/gnome-calculator.vala:24
+msgid "Start in given mode"
+msgstr "Verili kiple başla"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:25
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Verilen denklemi çöz"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:26
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Verilen denklem ile başla"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:27
+msgid "Show release version"
+msgstr "Dağıtım sürümünü göster"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/gnome-calculator.vala:296
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: src/gnome-calculator.vala:327
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
+"Burçin Dönmez <bdonmez cisunix unh edu>\n"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:333
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Hesap Makinesi Hakkında"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: src/gnome-calculator.vala:341
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi."
+
+#: src/math-buttons.vala:464
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d basamak"
+
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: src/math-preferences.vala:43
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "Sayı _Biçimi:"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: src/math-preferences.vala:60
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: src/math-preferences.vala:64
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sabit"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: src/math-preferences.vala:68
+msgid "Scientific"
+msgstr "Bilimsel"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: src/math-preferences.vala:72
+msgid "Engineering"
+msgstr "Mühendislik"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: src/math-preferences.vala:89
+msgid "Number of _decimals"
+msgstr "Ondalık _basamak sayısı"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
+#: src/math-preferences.vala:101
+msgid "Trailing _zeroes"
+msgstr "Takip eden _sıfırlar"
+
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
+#: src/math-preferences.vala:114
+msgid "_Thousands separators"
+msgstr "_Binlik ayraçlar"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: src/math-preferences.vala:128
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "_Açı birimleri:"
+
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: src/math-preferences.vala:158
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Sözcük _boyutu:"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: src/math-preferences.vala:172
+msgid "8 bits"
+msgstr "8-bit"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: src/math-preferences.vala:174
+msgid "16 bits"
+msgstr "16-bit"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: src/math-preferences.vala:176
+msgid "32 bits"
+msgstr "32-bit"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: src/math-preferences.vala:178
+msgid "64 bits"
+msgstr "64-bit"
+
+#: src/math-window.vala:130
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çıkış"
+
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
+#~ msgstr "Litvanya Litası"
+
+#~ msgid "_%d place"
+#~ msgid_plural "_%d places"
+#~ msgstr[0] "_%d basamak"
+
+#~ msgid "Show %d decimal _places"
+#~ msgstr "%d ondalık _hane göster"
+
+#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#~ msgstr "Sıfırın çarpmaya göre tersi tanımsızdır"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,˚C"
+#~ msgstr "derece santigrat,˚C"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,˚F"
+#~ msgstr "derece fahrenhayt,˚F"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
+#~ msgstr "degR,˚R,˚Ra"
+
#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
#~ msgstr "'%s' simgesinde hatalı ifade"
@@ -2725,8 +2915,5 @@ msgstr "%%s%s"
#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
#~ msgstr "Sıfırın negatif kökü tanımlı değildir"
-#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-#~ msgstr "n tek sayı ise, negatif sayıların n 'inci kökü tanımsızdır"
-
#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
#~ msgstr "Taşma: sonuç hesaplanamadı"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]