[gnome-screenshot] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Update Friulian translation
- Date: Tue, 8 Aug 2017 18:49:47 +0000 (UTC)
commit 064a69ed68ccfc5d8b3d01b3b3af65ae650237c4
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Aug 8 18:49:38 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 35cb013..5e8d27c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-29 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "Estension file predefinide"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "La estension predefinide dai file par lis caturis des schermadis."
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:755
-#: src/screenshot-application.c:823
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Cature de schermade"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:756
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Salve imagjins dal to visôr o di ugnui barcons"
@@ -119,7 +119,6 @@ msgstr "schermade;schermadis;cature;stampe;screenshot;snapshot;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-#| msgid "Save Screenshot"
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"
@@ -174,98 +173,98 @@ msgstr "Informazions"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
-#: src/screenshot-application.c:146
+#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Un file clamât “%s” al esist za in “%s”"
-#: src/screenshot-application.c:153
+#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sorescrîvi il file esistint?"
-#: src/screenshot-application.c:175 src/screenshot-application.c:184
-#: src/screenshot-application.c:451 src/screenshot-application.c:455
-#: src/screenshot-application.c:495 src/screenshot-application.c:498
+#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
+#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Impussibil cjapà une cature di schermade"
-#: src/screenshot-application.c:176
+#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Erôr tal creâ il file. Par plasê selezione une altre locazion e torne prove."
-#: src/screenshot-application.c:452
+#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Erôr tal creâ il file"
-#: src/screenshot-application.c:463 src/screenshot-application.c:531
+#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cature di schermade fate"
-#: src/screenshot-application.c:496
+#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Dutis lis manieris pussibilis a son falidis"
-#: src/screenshot-application.c:619
+#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Invie ce che tu âs cjolt diretementri intes notis"
-#: src/screenshot-application.c:620
+#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Cjol un barcon invezit che il visôr intîr"
-#: src/screenshot-application.c:621
+#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Cjol une aree dal visôr invezit che l'intîr visôr"
-#: src/screenshot-application.c:622
+#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inclût la orladure dal barcon te cature"
-#: src/screenshot-application.c:623
+#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Rimôf la orladure dal barcon te cature"
-#: src/screenshot-application.c:624
+#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Inclût il cursôr te cature de schermade"
-#: src/screenshot-application.c:625
+#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Fâs une cature de schermade dopo un ritart specificât [in seconts]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-application.c:625 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "seconts"
-#: src/screenshot-application.c:626
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Efiet di zontâ te orladure (ombrene, ôr, vintage o nissun)"
-#: src/screenshot-application.c:626
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "efiet"
-#: src/screenshot-application.c:627
+#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Opzions di impostazion interative"
-#: src/screenshot-application.c:628
+#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Salve la cature de schermade diretementri in chest file"
-#: src/screenshot-application.c:628
+#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "non dal file"
-#: src/screenshot-application.c:629
+#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampe la version e jes"
-#: src/screenshot-application.c:758
+#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Opzions in conflit: --area e --delay no varessin di jessi dopradis tal istès "
"timp.\n"
-#: src/screenshot-dialog.c:313
+#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
@@ -294,18 +293,22 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "Salve la cature"
#: src/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "Back"
+msgstr "Indaûr"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "C_opie tes notis"
-#: src/screenshot-dialog.ui:29
+#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: src/screenshot-dialog.ui:89
+#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Non:"
-#: src/screenshot-dialog.ui:106
+#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salve inte _cartele:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]