[gnome-disk-utility] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Friulian translation
- Date: Tue, 8 Aug 2017 18:43:55 +0000 (UTC)
commit 393a131bcd2ec09f7efdea1605b15747b4f6474d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Aug 8 18:43:47 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 375 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 266 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a035d10..477c34f 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Un mût sempliç par gjestî i tiei discs"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1067
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1095
msgid "Disks"
msgstr "Discs"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Selezione imagjins disc di montâ"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:345 src/disks/gduwindow.c:764
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:792
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"riferiment tal file <i>/etc/crypttab</i>"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:574
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:552
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "La fuarce de passphrase"
@@ -1356,13 +1356,13 @@ msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Erôr tal assegnâ spazi pe imagjin disc: "
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:340
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un file di non %s al esist za. Astu voe di sostituîlu?"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:343
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1371,12 +1371,12 @@ msgstr ""
"sô contignût. "
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:346
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituî"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:981
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:263
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Erôr tal vierzi il file in scriture"
@@ -1391,89 +1391,89 @@ msgstr "Copie dal dispositîf intune imagjin disc"
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Creazion imagjin disc"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:415
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "Compatibil cun ducj i sistemis e dispositîfs"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:416
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:421
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "Compatibil cun la plui part dai sistemis"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:422
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:427
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "Compatibil cun i sistemis Linux"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:428
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:433
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "Cifrât, compatibil cun i sistemis Linux"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:434
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:412
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + Ext4"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:439
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417
msgid "Custom"
msgstr "Personalizât"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:440
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:418
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "Inseris il tip di filesystem"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:522
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "No sta sorescrivi i dâts presints"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:523
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:501
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr "veloç"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:530
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "Sorescrîf i dâts presints cun zeros"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:531
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:509
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
msgstr "planc"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:231
msgid "Error formatting partition"
msgstr "Erôr tal formatâ la partizion"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:366
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:260
msgid "Error creating partition"
msgstr "Erôr tal creâ la partizion"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:457
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:351
msgid "Extended partition"
msgstr "Partizion estese"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:458
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:352
msgid "For logical partitions"
msgstr "Par partizions logjichis"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:471
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
msgstr "Impussibil creâ une gnove partizion. A son za 4 partizions primaris."
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:475
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:369
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "Cheste e je l'ultime partizion primarie che e pues jessi creade."
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr "Erôr tal inzornâ la vôs in /etc/fstab"
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:208
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192
#, c-format
msgid "Unnamed (%s).img"
msgstr "Cence non (%s).img"
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:283
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267
msgid "Error writing file"
msgstr "Erôr tal scrivi il file"
@@ -1847,6 +1847,56 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuarte"
+#: src/disks/gduresizedialog.c:188
+msgid "Current Size"
+msgstr "Dimension atuâl"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:199
+msgid "Minimal Size"
+msgstr "Dimension minime"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:249
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Ridimensione"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
+#: src/disks/gduresizedialog.c:548 src/disks/gduresizedialog.c:571
+msgid "Error resizing filesystem"
+msgstr "Erôr tal ridimensionâ il filesystem"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
+#: src/disks/gduresizedialog.c:525
+msgid "Error resizing partition"
+msgstr "Erôr tal ridimensionâ la partizion"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413
+msgid "Error repairing filesystem after resize"
+msgstr "Erôr tal comedâ il filesystem dopo il ridimensionament"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:464
+msgid "Resizing not ready"
+msgstr "Ridimensionament no pront"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:466
+msgid "Waited too long for the filesystem"
+msgstr "Si à spietât masse a dilunc pal filesystem"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595
+msgid "Error repairing filesystem"
+msgstr "Erôr tal comedâ il filesystem"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:661
+msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+msgstr "Erôr tal dismontâ il filesystem pal ridimensionament"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:703
+msgid "Fit to size"
+msgstr "Adate ae dimension"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:738
+msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
+msgstr "Erôr tal montâ il filesystem par calcolâ la dimension minime"
+
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
msgid "File does not appear to be XZ compressed"
msgstr "Il file nol semee comprimût cun XZ"
@@ -1920,7 +1970,7 @@ msgstr "La passphrase di cifradure e je stade recuperade dal puarteclâfs"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Gridele volums"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2065
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2114
msgid "No Media"
msgstr "Nissun supuart"
@@ -1962,30 +2012,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Spazi libar"
-#: src/disks/gduwindow.c:588
+#: src/disks/gduwindow.c:616
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Erôr tal eliminâ il dispositîf di loop"
-#: src/disks/gduwindow.c:688 src/disks/gduwindow.c:731
+#: src/disks/gduwindow.c:716 src/disks/gduwindow.c:759
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Erôr tal tacâ la imagjin disc"
-#: src/disks/gduwindow.c:761
+#: src/disks/gduwindow.c:789
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Selezione la imagjin disc di tacâ"
-#: src/disks/gduwindow.c:765
+#: src/disks/gduwindow.c:793
msgid "_Attach"
msgstr "T_ache"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:772
+#: src/disks/gduwindow.c:800
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Impuestâ il dispositîf di loop in dome-leture"
-#: src/disks/gduwindow.c:773
+#: src/disks/gduwindow.c:801
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -1993,20 +2043,20 @@ msgstr ""
"Se selezionât, il dispositîf di loop al sarà in dome-leture. Al è util se no "
"si vûl che il file disot al vegni midificât"
-#: src/disks/gduwindow.c:971
+#: src/disks/gduwindow.c:999
msgid "Power off this disk"
msgstr "Stude il disc"
-#: src/disks/gduwindow.c:977
+#: src/disks/gduwindow.c:1005
msgid "Eject this disk"
msgstr "Pare fûr chest disc"
-#: src/disks/gduwindow.c:983
+#: src/disks/gduwindow.c:1011
msgid "Detach this loop device"
msgstr "Stache chest dispositîf di loop"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1383
+#: src/disks/gduwindow.c:1432
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -2015,7 +2065,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1391
+#: src/disks/gduwindow.c:1440
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2024,7 +2074,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1399
+#: src/disks/gduwindow.c:1448
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2033,12 +2083,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1407
+#: src/disks/gduwindow.c:1456
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: src/disks/gduwindow.c:1422
+#: src/disks/gduwindow.c:1471
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Maiusc>F10"
@@ -2047,13 +2097,13 @@ msgstr "<Maiusc>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1432
+#: src/disks/gduwindow.c:1481
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Maiusc><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1754
+#: src/disks/gduwindow.c:1803
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (dome-leture)"
@@ -2062,7 +2112,7 @@ msgstr "%s (dome-leture)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1792
+#: src/disks/gduwindow.c:1841
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2071,7 +2121,7 @@ msgstr "\"%s restants (%s/sec)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1800
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2082,7 +2132,7 @@ msgstr "%s restants"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1815
+#: src/disks/gduwindow.c:1864
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s di %s — %s"
@@ -2091,17 +2141,17 @@ msgstr "%s di %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1902
+#: src/disks/gduwindow.c:1951
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1974 src/disks/gduwindow.c:2375
+#: src/disks/gduwindow.c:2023 src/disks/gduwindow.c:2424
msgid "Block device is empty"
msgstr "Il dispositîf a blocs al è vueit"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1997
+#: src/disks/gduwindow.c:2046
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2110,11 +2160,11 @@ msgstr "No cognossût (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2166
+#: src/disks/gduwindow.c:2215
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Tacât a une altre postazion"
-#: src/disks/gduwindow.c:2312
+#: src/disks/gduwindow.c:2361
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Il dispositîf di loop al è vueit"
@@ -2124,61 +2174,61 @@ msgstr "Il dispositîf di loop al è vueit"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2542
+#: src/disks/gduwindow.c:2591
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s libars (%.1f%% doprât)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2572
+#: src/disks/gduwindow.c:2621
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2610
+#: src/disks/gduwindow.c:2659
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Filesystem root"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2618
+#: src/disks/gduwindow.c:2667
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montât su %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2624
+#: src/disks/gduwindow.c:2673
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "No montât"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2647
+#: src/disks/gduwindow.c:2696
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Atîf"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2653
+#: src/disks/gduwindow.c:2702
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "No atîf"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2666
+#: src/disks/gduwindow.c:2715
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Sblocât"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2672
+#: src/disks/gduwindow.c:2721
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Blocât"
-#: src/disks/gduwindow.c:2682
+#: src/disks/gduwindow.c:2731
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partizion estese"
@@ -2187,39 +2237,115 @@ msgstr "Partizion estese"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2702
+#: src/disks/gduwindow.c:2751
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2803
+#: src/disks/gduwindow.c:2875
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Spazi no assegnât"
-#: src/disks/gduwindow.c:3152
+#: src/disks/gduwindow.c:3067
+msgid "Error while repairing filesystem"
+msgstr "Erôr intal comedâ il filesystem"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3094
+msgid "Repair successful"
+msgstr "Comedament lât a bon fin"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3094
+msgid "Repair failed"
+msgstr "Comedament falît"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3097
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
+msgstr "Il filesystem %s su %s al è stât comedât."
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3103
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
+msgstr "Nol è stât pussibil comedâ il filesystem %s su %s."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3129 src/disks/gduwindow.c:3257
+#: src/disks/gduwindow.c:3758 src/libgdu/gduutils.c:1360
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Erôr tal dismontâ il filesystem"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3165
+msgid "Confirm Repair"
+msgstr "Conferme riparazion"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3168
+msgid ""
+"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
+"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
+"lost files. Depending on the amount of data this operation takes longer time."
+msgstr ""
+"Nol è simpri pussibil comedâ un filesystem e al è pussibil pierdi dâts. Ten "
+"in considerazion la idee di fâ un backup prime, par podê doprâ struments di "
+"recupar forens che a recuperin i file pierdûts. In base ae cuantitât di dâts "
+"cheste operazion e pues cjoli tant timp."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3196
+msgid "Error while checking filesystem"
+msgstr "Erôr intal controlâ il filesystem"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3223
+msgid "Filesystem intact"
+msgstr "Filesystem intat"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3223
+msgid "Filesystem damaged"
+msgstr "Filesystem ruvinât"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3226
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
+msgstr "Il filesystem %s su %s nol è ruvinât."
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3232
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
+msgstr "Il filesystem %s su %s al à bisugne di riparazions."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3292
+msgid "Confirm Check"
+msgstr "Conferme control"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3295
+msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
+msgstr ""
+"In base ae cuantitât di dâts il control dal filesystem al pues cjapâ tant "
+"timp."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3495
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Al è vignût fûr un erôr intant che si cirive di meti il dispositîf in standby"
-#: src/disks/gduwindow.c:3198
+#: src/disks/gduwindow.c:3541
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Al è vignût fûr un erôr intant che si cirive di sveâ il dispositîf dal "
"standby"
-#: src/disks/gduwindow.c:3243
+#: src/disks/gduwindow.c:3586
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Erôr tal studâ il dispositîf"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3295
+#: src/disks/gduwindow.c:3638
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Sigûrs di studâ il dispositîf?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3297
+#: src/disks/gduwindow.c:3640
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2227,55 +2353,51 @@ msgstr ""
"Cheste operazion a prontarà il sisteme par che chescj dispositîfs a vegnin "
"studâts e gjavâts."
-#: src/disks/gduwindow.c:3301
+#: src/disks/gduwindow.c:3644
msgid "_Power Off"
msgstr "_Stude"
-#: src/disks/gduwindow.c:3378
+#: src/disks/gduwindow.c:3721
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Erôr tal montâ il filesystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3415 src/libgdu/gduutils.c:1102
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Erôr tal dismontâ il filesystem"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:3483
+#: src/disks/gduwindow.c:3826
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Erôr tal eliminâ la partizion"
-#: src/disks/gduwindow.c:3520
+#: src/disks/gduwindow.c:3863
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Sigûrs di scancelâ la partizion?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3521
+#: src/disks/gduwindow.c:3864
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Ducj i dâts te partizion a saran pierdûts"
-#: src/disks/gduwindow.c:3522
+#: src/disks/gduwindow.c:3865
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
-#: src/disks/gduwindow.c:3553
+#: src/disks/gduwindow.c:3896
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Erôr tal parâ fûr il supuart"
-#: src/disks/gduwindow.c:3618
+#: src/disks/gduwindow.c:3961
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Erôr tal blocâ il dispositîf cifrât"
-#: src/disks/gduwindow.c:3654
+#: src/disks/gduwindow.c:3997
msgid "Error starting swap"
msgstr "Erôr tal ativâ il spazi di swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3691
+#: src/disks/gduwindow.c:4034
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Erôr tal disativâ il spazi di swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3733
+#: src/disks/gduwindow.c:4076
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Erôr tal impuestâ la etichete di pulizie automatiche"
-#: src/disks/gduwindow.c:3786 src/disks/gduwindow.c:3850
+#: src/disks/gduwindow.c:4129 src/disks/gduwindow.c:4193
msgid "Error canceling job"
msgstr "Erôr tal anulâ il lavôr"
@@ -2547,78 +2669,80 @@ msgid "C_reate"
msgstr "C_ree"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
msgid "Partition _Size"
msgstr "Dimension parti_zion"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:131
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:87
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:87 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
msgstr "La dimension de partizion di creâ, in megabyte"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "bytes"
msgstr "byte"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:162
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:151 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:177
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
msgid "Free Space _Following"
msgstr "Spazi _libar dopo"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:195
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:167 src/disks/ui/resize-dialog.ui:212
msgid "The free space following the partition, in megabytes"
msgstr "Il spazi libar dopo la partizion, in megabyte"
@@ -2891,22 +3015,34 @@ msgid "Change Passphrase…"
msgstr "Cambie passphrase..."
#: src/disks/ui/disks.ui:1303
+msgid "Resize…"
+msgstr "Ridimensione…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1311
+msgid "Check Filesystem…"
+msgstr "Controle filesystem…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1319
+msgid "Repair Filesystem…"
+msgstr "Comede filesystem…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1333
msgid "Edit Mount Options…"
msgstr "Modifiche opzions di montaç..."
-#: src/disks/ui/disks.ui:1311
+#: src/disks/ui/disks.ui:1341
msgid "Edit Encryption Options…"
msgstr "Modifiche opzions di cifradure..."
-#: src/disks/ui/disks.ui:1325
+#: src/disks/ui/disks.ui:1355
msgid "Create Partition Image…"
msgstr "Cree imagjin partizion..."
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
+#: src/disks/ui/disks.ui:1363
msgid "Restore Partition Image…"
msgstr "Ripristinâ imagjin partizion..."
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
+#: src/disks/ui/disks.ui:1371
msgid "Benchmark Partition…"
msgstr "Misure prestazions partizion…"
@@ -3283,6 +3419,27 @@ msgstr "Gnove imagjin disc"
msgid "Attach new _Image…"
msgstr "Tache gnove _imagjin…"
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19
+msgid "Resize Volume"
+msgstr "Ridimensione volum"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are adviced to backup your "
+"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
+"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
+"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
+msgstr ""
+"Ridimensionâ un filesystem al pues puartâ a pierditis di dâts. Si consee di "
+"fâ prime un backup. La operazion di ridimensionament e pues cjoli tant timp "
+"se si à di spostâ une vore di dâts. La dimension minime e je calcolade in "
+"base al contignût atuâl. Ten spazi libar in plui par permeti al filesystem "
+"di lavorâ miôr, plui veloç e sigûr."
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:196
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Diference"
+
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
msgid "Restore Disk Image"
msgstr "Ripristine imagjin disc"
@@ -3510,16 +3667,16 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:721
+#: src/libgdu/gduutils.c:815
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Dispositîfs coinvolts"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1122
+#: src/libgdu/gduutils.c:1380
msgid "Error locking device"
msgstr "Erôr tal blocâ il dispositîf"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1143
+#: src/libgdu/gduutils.c:1401
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr "Erôr tal disabilitâ la netisie automatiche pal dispositîf di loop"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]