[eog] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Czech translation
- Date: Tue, 8 Aug 2017 09:15:39 +0000 (UTC)
commit 22d60947e5ce6c192c8b9b30c234679a402f6e76
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Aug 8 11:15:09 2017 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 36106e4..235e4a1 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the eog help.
#
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009, 2011.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 03:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-02 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -37,14 +37,13 @@ msgstr "Vyplňujte chybová hlášení pro <app>prohlížeč obrázků</app>."
#: C/default.page:11 C/default.page:15 C/desktop-background.page:11
#: C/develop.page:10 C/documentation.page:9 C/edit.page:11
#: C/flip-rotate.page:11 C/format-change.page:11 C/formats-save.page:11
-#: C/formats-view.page:12 C/index.page:13 C/introduction.page:11
-#: C/open.page:11 C/plugin-exif-digital.page:11
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:11 C/plugin-python-console.page:11
-#: C/plugin-send-by-mail.page:11 C/plugin-slideshow-shuffle.page:12
-#: C/plugins.page:13 C/plugin-zoom-width.page:11 C/preferences.page:13
-#: C/print.page:11 C/rename-multiple.page:12 C/shortcuts.page:11
-#: C/slideshow.page:13 C/toolbar.page:12 C/translate.page:10 C/view.page:11
-#: C/zoom.page:13
+#: C/formats-view.page:12 C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/open.page:11
+#: C/plugin-exif-digital.page:11 C/plugin-fullscreen-double-click.page:11
+#: C/plugin-python-console.page:11 C/plugin-send-by-mail.page:11
+#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:12 C/plugins.page:13
+#: C/plugin-zoom-width.page:11 C/preferences.page:13 C/print.page:11
+#: C/rename-multiple.page:12 C/shortcuts.page:11 C/slideshow.page:13
+#: C/toolbar.page:12 C/translate.page:10 C/view.page:11 C/zoom.page:13
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
@@ -139,11 +138,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Commit</gui>."
+"click <gui>Submit Bug</gui>."
msgstr ""
"V případě, že žádáte o novou funkčnost, zvolte v nabídce <gui>Severity</gui> "
"položku <gui>enhancement</gui>. Vyplňte pole Summary a Description a "
-"klikněte na <gui>Commit</gui>."
+"klikněte na <gui>Submit Bug</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:44
@@ -173,9 +172,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:16 C/copy-paste.page:18 C/edit.page:15
-#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15
-#: C/plugin-exif-digital.page:15 C/plugin-fullscreen-background.page:11
-#: C/plugin-picasa.page:11 C/plugins.page:17
+#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:15
+#: C/plugin-fullscreen-background.page:11 C/plugin-picasa.page:11
+#: C/plugins.page:17
msgid "Fabiana Simões"
msgstr "Fabiana Simões"
@@ -441,14 +440,14 @@ msgid ""
"PlaceForNewIdeas\">help develop</link> the <app>Image Viewer</app>, you can "
"get in touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Feog\">irc</link>, or via our "
-"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/eog-list\">mailing list</"
-"link>."
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/eog-list\">mailing "
+"list</link>."
msgstr ""
"Jestli chcete <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/EyeOfGnome/"
"PlaceForNewIdeas\">pomoci s vývojem <app>prohlížeče obrázků</app></link>, "
"můžete se s vývojáři kontaktovat na <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
"com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link> nebo přes "
-"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">poštovní "
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">poštovní "
"konferenci</link>. Ke komunikaci se používá angličtina."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -475,23 +474,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
-"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/"
-"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.gnome."
+"org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgstr ""
"Jestli chcete přispívat do Dokumentačního projektu, nebojte se nás "
"kontaktovat na <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F"
-"%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">IRC</link> nebo přes <link href=\"http://mail."
+"%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">IRC</link> nebo přes <link href=\"https://mail."
"gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">poštovní konferenci</link>. Ke "
"komunikaci se používá angličtina."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
+"Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> page contains useful information."
msgstr ""
-"Užitečné informace obsahuje naše <link href=\"https://live.gnome.org/"
-"DocumentationProject/Contributing\">wikistránka</link>."
+"Užitečné informace obsahuje naše <link href=\"https://wiki.gnome.org"
+"/DocumentationProject/Contributing\">wikistránka</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit.page:7
@@ -672,20 +671,6 @@ msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/format-change.page:69
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='18e33232ab342016df8a58b1a42e4942'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='18e33232ab342016df8a58b1a42e4942'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/format-change.page:7
msgid ""
@@ -815,6 +800,20 @@ msgstr ""
"Klikněte na <guiseq><gui>Obrázek</gui> <gui>Uložit jako</gui></guiseq>. "
"Objeví se okno (na obrázku níže)."
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-change.page:69
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/multiple-convert.png' "
+"md5='18e33232ab342016df8a58b1a42e4942'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/multiple-convert.png' "
+"md5='18e33232ab342016df8a58b1a42e4942'"
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:72
msgid ""
@@ -1245,20 +1244,6 @@ msgid "Select the picture you want to open and click <gui>Open</gui>."
msgstr ""
"Vyberte obrázek, který chcete otevřít a klikněte na <gui>Otevřít</gui>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-exif-digital.page:36
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-"md5='5aafb00f68632e0f41e7e1baddc8c072'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-"md5='5aafb00f68632e0f41e7e1baddc8c072'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-exif-digital.page:7
msgid ""
@@ -1295,6 +1280,20 @@ msgstr "Zde se dozvíte, jak se k těmto informacím dostat."
msgid "Show the date in the status bar"
msgstr "Zobrazení data ve stavové liště"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/plugin-exif-digital.page:36
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
+"md5='5aafb00f68632e0f41e7e1baddc8c072'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
+"md5='5aafb00f68632e0f41e7e1baddc8c072'"
+
#. (itstool) path: section/p
#: C/plugin-exif-digital.page:37
msgid ""
@@ -1474,7 +1473,17 @@ msgstr ""
"Až nyní budete v režimu celé obrazovky, bude mít pozadí právě tu vybranou "
"barvu."
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7
+msgid "Activate fullscreen mode by double-clicking a picture."
+msgstr "Aktivujte si režim celé obrazovky dvojitým kliknutím na obrázek."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:20
+msgid "Full-screen with double-click"
+msgstr "Celá obrazovka dvojklikem"
+
+#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
@@ -1488,16 +1497,6 @@ msgstr ""
"external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
"md5='fa4a5c0f4e8f9abe291c0342eb1ff177'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7
-msgid "Activate fullscreen mode by double-clicking a picture."
-msgstr "Aktivujte si režim celé obrazovky dvojitým kliknutím na obrázek."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:20
-msgid "Full-screen with double-click"
-msgstr "Celá obrazovka dvojklikem"
-
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:25
msgid ""
@@ -1631,20 +1630,6 @@ msgstr ""
"Kliknutím na <guiseq><gui>Nástroje</gui> <gui>Konzola jazyka Python</gui></"
"guiseq> si konzolu zobrazíte."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-send-by-mail.page:38
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "
-"md5='84031608ffeb4b74621996ed7c8c75bd'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "
-"md5='84031608ffeb4b74621996ed7c8c75bd'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-send-by-mail.page:7
msgid "Easily send pictures by attaching them to a new email."
@@ -1696,6 +1681,20 @@ msgstr ""
"Také musíte mít správně nastaveného <app>poštovního klienta Evolution</app> "
"pro svůj poštovní účet."
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/plugin-send-by-mail.page:38
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "
+"md5='84031608ffeb4b74621996ed7c8c75bd'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "
+"md5='84031608ffeb4b74621996ed7c8c75bd'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:8
msgid "Show photos in a random order when playing a slideshow."
@@ -1912,60 +1911,6 @@ msgstr ""
"Aby mohla tato funkcionalita vůbec fungovat, můsíte mít nainstalován balíček "
"<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:31
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-"md5='62ddbfd1cb7ac56bd581a94c7f1e3da5'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-"md5='62ddbfd1cb7ac56bd581a94c7f1e3da5'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:79
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-"md5='4f008c5fbe230300630055e633a8de49'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-"md5='4f008c5fbe230300630055e633a8de49'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:104
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='c1c0ff8290f8addb823a0e15b4b52054'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='c1c0ff8290f8addb823a0e15b4b52054'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:105
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='5ef7e3f000fdcfa765827fc23116356d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='5ef7e3f000fdcfa765827fc23116356d'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/preferences.page:7
msgid ""
@@ -1998,6 +1943,20 @@ msgstr ""
msgid "Image view preferences"
msgstr "Předvolby zobrazení obrázků"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences.page:31
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
+"md5='62ddbfd1cb7ac56bd581a94c7f1e3da5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
+"md5='62ddbfd1cb7ac56bd581a94c7f1e3da5'"
+
#. (itstool) path: item/title
#: C/preferences.page:34
msgid "Image enhancements"
@@ -2102,6 +2061,20 @@ msgstr ""
msgid "Slide show preferences"
msgstr "Předvolby promítání snímků"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences.page:79
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
+"md5='4f008c5fbe230300630055e633a8de49'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
+"md5='4f008c5fbe230300630055e633a8de49'"
+
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences.page:80
msgid "To customize slideshow settings:"
@@ -2140,6 +2113,32 @@ msgstr ""
msgid "Plugin preferences"
msgstr "Předvolby zásuvných modulů"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences.page:104
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='c1c0ff8290f8addb823a0e15b4b52054'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='c1c0ff8290f8addb823a0e15b4b52054'"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences.page:105
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
+"md5='5ef7e3f000fdcfa765827fc23116356d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
+"md5='5ef7e3f000fdcfa765827fc23116356d'"
+
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences.page:107
msgid ""
@@ -2250,20 +2249,6 @@ msgstr ""
"vidět kartu <gui>Kvalita obrazu</gui>, což pravděpodobně znamená, že ovladač "
"použité tiskárny nepodporuje tato nastavení."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rename-multiple.page:59
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='ce9f61edf2351a0b3bbf602aa087d22c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='ce9f61edf2351a0b3bbf602aa087d22c'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/rename-multiple.page:8
msgid "Automatically rename and number batches of pictures."
@@ -2359,6 +2344,20 @@ msgstr ""
msgid "Click <gui>Save As</gui> and the pictures will be renamed."
msgstr "Klikěte na <gui>Uložit jako</gui> a obrázky se přejmenují."
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/rename-multiple.page:59
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
+"md5='ce9f61edf2351a0b3bbf602aa087d22c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
+"md5='ce9f61edf2351a0b3bbf602aa087d22c'"
+
#. (itstool) path: section/title
#: C/rename-multiple.page:62
msgid "Choose a filename format"
@@ -2783,20 +2782,6 @@ msgstr ""
"obrázek zobrazen. Prodrobnosti viz téma <link xref=\"preferences#slideshow"
"\">předvolby promítání snímků</link>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar.page:60
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' "
-"md5='8667905116666a17f53ecfecb725b004'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' "
-"md5='8667905116666a17f53ecfecb725b004'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/toolbar.page:7
msgid ""
@@ -2916,6 +2901,20 @@ msgstr ""
"Do výchozího nastavení můžete nástrojovou lištu dostat kliknutím na "
"<gui>Obnovit na výchozí</gui> v okně editoru."
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar.page:60
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' "
+"md5='8667905116666a17f53ecfecb725b004'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' "
+"md5='8667905116666a17f53ecfecb725b004'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/translate.page:7
msgid "Localize the <app>Image Viewer</app>"
@@ -2944,22 +2943,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/eog/\">many languages</"
+"There are <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/eog/\">many languages</"
"link> for which translations are still needed."
msgstr ""
-"Stále je <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\">řada "
-"jazyků</link>, do kterých je třeba překlad udělat."
+"Stále je <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/eog/\">řada jazyků"
+"</link>, do kterých je třeba překlad udělat."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
-"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
+"To start translating you will need to <link href=\"https://l10n.gnome.org"
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"https://l10n.gnome.org/"
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
msgstr ""
-"Jestli chcete překládat, musíte si <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-"\">vytvořit účet</link> a přidat se k <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
+"Jestli chcete překládat, musíte si <link href=\"https:l10n.gnome.org"
+"\">vytvořit účet</link> a přidat se k <link href=\"https://l10n.gnome.org/"
"teams/\">překladatelskému týmu</link> svého jazyka. Pak budete moci odesílat "
"své nové překlady."
@@ -2980,11 +2979,11 @@ msgstr ""
#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
"list</link>."
msgstr ""
"Případně můžete kontaktovat Internacionalizační tým přes jeho <link href="
-"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">poštovní konferenci</"
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">poštovní konferenci</"
"link>."
#. (itstool) path: info/desc
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]