[tracker] Update German translation



commit 484506255835776bb81bcaf49fe99d4728f980b8
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Aug 4 19:23:51 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 1385 +++++++-------------------------------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 1243 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e84aee0..f4f7342 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-28 21:42+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr " %2.2ds"
 msgid " %d day"
 msgid_plural " %d days"
 msgstr[0] " %d Tag"
-msgstr[1] "%d Tage"
+msgstr[1] " %d Tage"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
 #, c-format
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument "
-"ausliest"
+"ausliest."
 
 #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable stemmer"
@@ -185,75 +185,69 @@ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
 msgstr ""
 "Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgröße überschreiten."
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625
+#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
+#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
+#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
+#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
+#. * the translated ones.
+#.
+#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:289
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an|der|ein"
+
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
 msgid "Error starting “tar” program"
 msgstr "Fehler beim Starten von »tar«"
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 ../src/tracker/tracker-daemon.c:483
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 ../src/tracker/tracker-daemon.c:740
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 ../src/tracker/tracker-daemon.c:948
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:264 ../src/tracker/tracker-process.c:80
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:206 ../src/tracker/tracker-process.c:335
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:1581
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:176 ../src/tracker/tracker-status.c:422
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:432 ../src/tracker/tracker-status.c:506
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:551 ../src/tracker/tracker-status.c:580
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
 msgid "No error given"
 msgstr "Kein Fehler angegeben"
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649
 #, c-format
 msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
 msgstr "Unbekannter Fehler. »tar« wurde mit Status %d beendet"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
 "bestehenden Anforderung zum Pausieren"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
-msgid "No network connection"
-msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
-msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-msgstr "Indizierung wird für diese Netzwerkverbindung nicht empfohlen"
-
 #: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
@@ -261,9 +255,8 @@ msgstr "Anwendungen"
 msgid "Applications data miner"
 msgstr "Indizierung von Anwendungen"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -271,16 +264,20 @@ msgstr ""
 "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
 "Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65
 msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
 msgstr "Läuft bis alle Anwendungen indiziert worden sind und beendet sich dann"
 
-#. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+msgid "Runs for an specific domain ontology"
+msgstr "Wird für eine angegebene Domain-Ontologie ausgeführt"
+
+#. Daemon options
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:101
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
@@ -288,7 +285,7 @@ msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205
 msgid "— start the application data miner"
 msgstr "– die Indizierung von Anwendungsdaten starten"
 
@@ -352,7 +349,7 @@ msgstr "Drosselung"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer"
+msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer."
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Low disk space limit"
@@ -419,7 +416,7 @@ msgid ""
 "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
 "Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für "
-"Wechseldatenträger zu aktivieren"
+"Wechseldatenträger zu aktivieren."
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Index optical discs"
@@ -506,21 +503,21 @@ msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt"
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
 "annehmbar ist"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
 #: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
@@ -529,103 +526,95 @@ msgstr ""
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:462
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:463
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:499
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:500
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr ""
 "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:547
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:548
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:552
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
 "Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
 "Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:573
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:574
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Würde indiziert werden"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:585
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Würde überwacht werden"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:717
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363
-msgid "Low battery"
-msgstr "Akkuzustand niedrig"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490
-msgid "Low disk space"
-msgstr "Wenig Speicherplatz"
-
 #: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung"
@@ -643,26 +632,26 @@ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
 
 #. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
 msgid "Add feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "Zu verwendender Titel (zusammen mit »--add-feed« zu verwenden)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "– startet die Nachrichtenquellen-Indizierung"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
@@ -670,7 +659,7 @@ msgstr "– startet die Nachrichtenquellen-Indizierung"
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Tracker aufgebaut werden"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle konnte nicht hinzugefügt werden"
 
@@ -682,70 +671,6 @@ msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
 msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
 msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
 
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
-msgid "Userguides"
-msgstr "Benutzerhandbücher"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "Indizierung von Benutzerhandbüchern"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
-msgid "— start the user guides data miner"
-msgstr "– die Indizierung von Benutzerhandbüchern starten"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "Tracker Indizierung von Benutzerhandbüchern"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr ""
-"Spürt Benutzerhandbücher in gemeinsam verwendeten Bereichen auf und "
-"verarbeitet diese"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "E-Mails"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Evolution E-Mail-Indizierung"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen."
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Verarbeitung läuft …"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-msgid "Tags"
-msgstr "Schlagworte"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:368
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewähltem Objekt zugeordnet werden sollen:"
-msgstr[1] ""
-"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden "
-"sollen:"
-
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
 msgid "Extractor"
 msgstr "Entdecker"
@@ -760,7 +685,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes"
 
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes"
+msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes."
 
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Max media art width"
@@ -792,18 +717,18 @@ msgstr ""
 "nützlich, wo es wichtig ist, Dateien so schnell wie möglich aufzulisten und "
 "auf Meta-Daten gewartet werden kann."
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Auslesen von Metadaten schlug fehl"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
 "Es wurden keine Metadaten gefunden oder keine Entdecker, die mit dieser "
 "Datei umgehen können"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -845,18 +770,18 @@ msgstr "Format"
 # Ist das hier gemeint?
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Serialisierung
 # Denke ja. -mb
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:273
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Nicht unterstütztes Serialisierungs-Format »%s«\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "– Metadaten einer Datei auslesen"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"
 
@@ -868,685 +793,23 @@ msgstr "Tracker Metadaten-Entdecker"
 msgid "Extracts metadata from local files"
 msgstr "Liest Metadaten aus lokalen Dateien"
 
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default View"
-msgstr "Standardansicht"
-
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
-"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
-"tracker-needle will be Files view."
-msgstr ""
-"Bei 0 ist die Standardeinstellung für die Tracker-Nadel die Symbolansicht, "
-"bei 1 die Kategorieansicht und bei 2 die Dateiansicht."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Desktop-Suche"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Tracker erlaubt es, auf diesem Rechner nach dem Namen oder Inhalten suchen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-"This includes searching the contents of files where applicable."
-msgstr ""
-"Ergebnisse nach Kategorie anzeigen, z.B. Musik, Videos, Anwendungen usw. "
-"Dies schließt die Suche nach Dateiinhalten ein, sofern zutreffend."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "Ergebnisse nach Dateien in einer Liste anzeigen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display found images"
-msgstr "Gefundene Bilder anzeigen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "Suchkriterien auf Dateiinhalte anwenden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "Suchkriterien in Dateinamen finden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-msgstr "Suchkriterien auf Dateinamen anwenden (getrennt durch Kommata)"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "S_uchen:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-msgstr ""
-"Schlagwortleiste anzeigen, welche die Bearbeitung der ausgewählten "
-"Ergebnisse ermöglicht"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "Statistiken zu den gespeicherten Daten anzeigen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr ""
-"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden "
-"sollen:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
-msgid "Add tag"
-msgstr "Schlagwort hinzufügen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "Ausgewähltes Schlagwort entfernen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "Suchkriterien waren zu allgemein"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "Nur die ersten 500 Einträge werden angezeigt"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:802
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:942
-msgid "Print version"
-msgstr "Version ausgeben"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:809
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:810
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[SUCHKRITERIEN]"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:815
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Benutzerschnittstelle für die Dateisuche mit Tracker"
-
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"Die hier angezeigten Statistiken sagen nichts über deren Verfügbarkeit aus, "
-"sondern geben nur die insgesamt gespeicherten Daten an:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "Schlagwort"
-msgstr[1] "Schlagworte"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "Kontakt"
-msgstr[1] "Kontakte"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "Audio"
-msgstr[1] "Audio"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "Dokument"
-msgstr[1] "Dokumente"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "Datei"
-msgstr[1] "Dateien"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "Ordner"
-msgstr[1] "Ordner"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "Bild"
-msgstr[1] "Bilder"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "Anwendung"
-msgstr[1] "Anwendungen"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "Video"
-msgstr[1] "Videos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "Album"
-msgstr[1] "Alben"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "Musiktitel"
-msgstr[1] "Musiktitel"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "Foto"
-msgstr[1] "Fotos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "Wiedergabeliste"
-msgstr[1] "Wiedergabelisten"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "E-Mail"
-msgstr[1] "E-Mails"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "Lesezeichen"
-msgstr[1] "Lesezeichen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:318
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
-msgid "No items currently selected"
-msgstr "Derzeit keine Objekte ausgewählt"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:460
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:601
-msgid "Could not update tags"
-msgstr "Schlagwort konnte nicht aktualisiert werden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:520
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:695
-msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-msgstr "Schlagwörter für die aktuelle Auswahl konnten nicht ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:734
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:791
-msgid "Could not update tags for file"
-msgstr "Schlagwörter für die Dateien konnten nicht aktualisiert werden"
-
-#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
-#. if it's more than a week, use the default date format
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Morgen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gestern"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "%ld Tag von jetzt an"
-msgstr[1] "%ld Tage von jetzt an"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "vor %ld Tag"
-msgstr[1] "vor %ld Tagen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "weniger als eine Sekunde"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "Keine Suchergebnisse"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"Wählen Sie in der Werkzeugleiste den gewünschten Inhalt aus, beispielsweise "
-"alles, nur Dateien oder nur Bilder."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "Suche mit dem Eingabefeld oben beginnen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Zuletzt geändert"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "Einträge"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wird geladen …"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
-#, c-format
-msgid "%d Page"
-msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] "%d Seite"
-msgstr[1] "%d Seiten"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "_Eltern-Ordner anzeigen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-msgid "_Tags…"
-msgstr "_Schlagworte …"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Suche und Indizierung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Indizierungseinstellungen von Tracker einstellen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Indizierungseinstellungen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Änderungen an Dateien und Ordnern überwachen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Während des Akkubetriebs aktivieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "Für erstmal_ige Datenermittlung aktivieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "_Wechseldatenträger einschließen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr "Dies deckt ALLE Wechseldatenträger, Speicherkarten, CDs, DVDs usw. ab"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "_Optische Datenträger einschließen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semantik"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"Der Scheduler ist die Kernel-Komponente, welche entscheidet, welche "
-"Anwendung als nächste vom Prozessor ausgeführt wird. Abhängig von der "
-"Anwendung gelten spezielle Regeln und Prioritäten.\n"
-"\n"
-"Diese Option ermöglicht Ihnen, Tracker eine niedrigere Priorität zuzuweisen "
-"und andere Anwendungen bei der Nutzung des Prozessors zu bevorzugen."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "Inhalt im Hintergrund indizieren:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "Nur wenn der Rechner _nicht benutzt wird"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
-msgstr ""
-"Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere "
-"Anwendungen werden bevorzugt."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr ""
-"_Während andere Anwendungen laufen, außer für die erstmalige Datenermittlung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
-msgstr ""
-"Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere "
-"Anwendungen werden bevorzugt. Dies wird nur bei der <b>ersten Indizierung</"
-"b> angewendet, wenn Sie Ihren Rechner nach einer Neuinstallation starten."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Während andere _Anwendungen laufen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
-msgstr ""
-"Die Indizierung der Inhalte wird <b>so schnell wie möglich sein</b>, aber "
-"andere Anwendungen könnten darunter leiden und langsamer als gewohnt "
-"reagieren."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "In_dizierung anhalten, wenn Plattenplatz kleiner als:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Einschränkungen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-msgstr ""
-"Indizierter Inhalt von Wechseldatenträgern, die seit geraumer Zeit nicht "
-"angeschlossen worden sind, werden bereinigt, um die Ansammlung ungenutzter "
-"Ressourcen zu vermeiden."
-
-# Die Datenträger selbst werden ja nicht gelöscht.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices:"
-msgstr "Tage vor dem Löschen von Daten zu Wechseldatenträgern:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Garbage Collection"
-msgstr "Automatische Speicherbereinigung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indizierung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"Spezielle Orte wie Ihr <b>Persönlicher Ordner</b> oder die Ordner "
-"<b>Arbeitsfläche</b> oder <b>Dokumente</b> können nachfolgend einfach "
-"aktiviert oder deaktiviert werden. Dadurch werden deren reale Pfade zur "
-"Liste hinzugefügt oder daraus entfernt.\n"
-"\n"
-"Falls ein Ordner <b>rekursiv</b> markiert ist, bedeutet dies, dass alle "
-"Unterordner unterhalb davon ebenfalls indiziert werden. Anderenfalls werden "
-"nur direkt in diesem Ordner befindliche Dateien indiziert."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Persönlichen Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Arbeitsfläche-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Dokumente-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Musik-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Bilder-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "Video-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Download-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"Einer oder mehrere spezielle Orte haben den gleichen Pfad.\n"
-"Vielfach vorhandene Pfade werden deaktiviert!"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "Zu indizierenden Ordner hinzufügen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "Ordner von der Indizierung ausschließen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Where is your content?"
-msgstr "Wo ist Ihr Inhalt?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Locations"
-msgstr "Orte"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Dateimuster, die ignoriert werden sollen:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Öffnet das Texteingabefeld für Mustervergleiche"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Öffnet den Dateiauswahldialog"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Mit angegebenen Dateien:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
-msgid "Directories"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"Dateimuster können hier verwendet werden, zum Beispiel: »*bar*«.\n"
-"Normalerweise wird dies zum Ignorieren von Ordnern wie *~, *.o, *.la usw. "
-"eingesetzt"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Ignorierter Inhalt"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "Index content of _files found"
-msgstr "Inhalt von gefundenen _Dateien indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid "Index _numbers"
-msgstr "_Zahlen indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "What is indexed?"
-msgstr "Was wird indiziert?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
-msgid "Control"
-msgstr "Steuerung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:153
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:154
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:296
-msgid ""
-"Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
-msgstr ""
-"Einige der angeforderten Änderungen werden sich erst nach Beginn der "
-"nächsten Sitzung auswirken."
-
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for disk space checking.
-#.
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for removing a device from a
-#. * database cache.
-#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ausgeschaltet"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:531
-msgid "Enter value"
-msgstr "Wert eingeben"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:534
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:563
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:560
-msgid "Select directory"
-msgstr "Ordner auswählen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:581
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "Dieser Ordner ist im Index bereits als Ort ausgewählt"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:843
-msgid "Recurse"
-msgstr "Unterordner einbeziehen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:948
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Desktop-Sucheinstellungen"
-
 #. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
 msgid "Force a re-index of all content"
 msgstr "Eine erneute Indizierung aller Inhalte erzwingen"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
 msgid "Only allow read based actions on the database"
 msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben"
 
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
+msgid "Load a specified domain ontology"
+msgstr "Eine angegebene Domain-Ontologie laden"
+
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
 msgid "— start the tracker daemon"
 msgstr "– startet den Tracker-Dienst"
 
@@ -1586,6 +849,10 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
 msgid "Initializing"
 msgstr "Initialisierung"
 
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Processing…"
+msgstr "Verarbeitung läuft …"
+
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
 msgid "Fetching…"
 msgstr "Holen läuft …"
@@ -1863,6 +1130,10 @@ msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"
 msgid "Miners"
 msgstr "Indizierer"
 
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendung"
+
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
 msgid "Reason"
 msgstr "Grund"
@@ -1987,8 +1258,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:434 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Nicht berücksichtigte Optionen"
@@ -2157,7 +1428,7 @@ msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"
 
 #: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
 msgid "Results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
@@ -2339,11 +1610,11 @@ msgstr "[j|N]"
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:351
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
 msgid "Removing configuration files…"
 msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:356
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
 msgid "Resetting existing configuration…"
 msgstr "Bestehende Konfiguration wird zurückgesetzt …"
 
@@ -2489,10 +1760,18 @@ msgstr "Keine E-Mail-Adresse"
 msgid "No emails were found"
 msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden"
 
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
+msgid "Emails"
+msgstr "E-Mails"
+
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:506
 msgid "No files were found"
 msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden"
 
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:820
 msgid "No artists were found"
 msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden"
@@ -2513,6 +1792,10 @@ msgstr "Alben"
 msgid "No bookmarks were found"
 msgstr "Es wurden keine Lesezeichen gefunden"
 
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "Es wurden keine Nachrichtenquellen gefunden"
@@ -2797,8 +2080,8 @@ msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
 msgid "Could not run update"
 msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
 msgid "Could not run query"
 msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"
 
@@ -2806,7 +2089,7 @@ msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
@@ -2830,11 +2113,11 @@ msgstr "SQL-Abfrage"
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt"
 
@@ -3045,6 +2328,10 @@ msgstr "Es wurden keine Dateien geändert"
 msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
 msgstr "Dateien sind nicht vorhanden oder nicht indiziert"
 
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden"
+
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich hinzugefügt"
@@ -3073,6 +2360,10 @@ msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden"
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Keine der Dateien hat dieses Schlagwort"
 
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden"
+
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt"
@@ -3117,395 +2408,3 @@ msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"
-
-#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-msgid "Saved queries"
-msgstr "Gespeicherte Abfragen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
-#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
-#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
-#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clicking this button will close the preferences too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie Ihre indizierten Daten zurücksetzen, werden die Datenbanken "
-#~ "entfernt und Ihre Dateien werden nicht mehr indiziert. Beim nächsten "
-#~ "Start wird »Tracker« mit der Indizierung Ihrer Daten beginnen, als ob es "
-#~ "das erste Mal gestartet wurde.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warnung: Alle indizierten Daten und Zwischenspeicher Ihrer Daten "
-#~ "werden gelöscht! Sie können nicht mehr wiederhergestellt werden! Ihre "
-#~ "ECHTEN Daten und Dateien bleiben unberührt.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Drücken dieses Knopfes wird auch die Einstellungen schließen."
-
-#~ msgid "Yes, remove all indexes"
-#~ msgstr "Ja, alle indizierten Daten entfernen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
-#~ "be able to quickly find your information and content."
-#~ msgstr ""
-#~ "»Indizierte Daten« sind eine Referenz auf bestimmte Daten. Indizierte "
-#~ "Daten werden dazu eingesetzt, schnell Informationen und Inhalte zu finden."
-
-#~ msgid "Reset Indexed Data"
-#~ msgstr "Indizierte Daten zurücksetzen"
-
-#~ msgid "_Delay"
-#~ msgstr "_Verzögerung"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunden"
-
-#~ msgid "Start up"
-#~ msgstr "Programmstart"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
-#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Änderungen an den Einstellungen erfordern eine Neuindizierung, um "
-#~ "sicherzustellen, dass alle Ihre Daten ordnungsgemäß wie gewünscht "
-#~ "indiziert werden."
-
-#~ msgid "This will close this dialog!"
-#~ msgstr "Damit wird dieser Dialog geschlossen!"
-
-#~ msgid "Would you like to reindex now?"
-#~ msgstr "Wollen Sie jetzt neu indizieren?"
-
-#~ msgid "Reindex"
-#~ msgstr "Reindizierung"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nichts tun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Änderungen an den Einstellungen erfordern einen Neustart der Tracker-"
-#~ "Prozesse."
-
-#~ msgid "Would you like to restart now?"
-#~ msgstr "Wollen Sie jetzt neu starten?"
-
-#~ msgid "Restart Tracker"
-#~ msgstr "Tracker neu starten"
-
-#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
-#~ msgstr "Der Befehl »tracker-control« ist nicht mehr verfügbar."
-
-#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
-#~ msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen (»--title« ist erforderlich)"
-
-#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichtenquelle wird hinzugefügt, die »--add-feed« und »--title« "
-#~ "erfordert"
-
-#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
-#~ msgstr "- Tracker-Prozesse und Daten verwalten"
-
-#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine und Statusoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
-
-#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
-
-#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
-
-#~ msgid "Restore databases from the file provided"
-#~ msgstr "Datenbanken aus der angegebenen Datei wiederherstellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
-#~ "is implied"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-"
-#~ "reset« verwenden, »--kill« ist enthalten"
-
-#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
-#~ msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …"
-
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Allgemeine Optionen"
-
-#~ msgid "Show general options"
-#~ msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Miner options"
-#~ msgstr "Indizierungsoptionen"
-
-#~ msgid "Show miner options"
-#~ msgstr "Indizierungsoptionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Show current status"
-#~ msgstr "Den aktuellen Status anzeigen"
-
-#~ msgid "Status options"
-#~ msgstr "Statusoptionen"
-
-#~ msgid "Show status options"
-#~ msgstr "Statusoptionen anzeigen"
-
-#~ msgid "- Import data using Turtle files"
-#~ msgstr "Daten mittels Turtle-Dateien importieren"
-
-#~ msgid "One or more files have not been specified"
-#~ msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben"
-
-#~ msgid "- Get all information about one or more files"
-#~ msgstr "- Alle Informationen für eine oder mehrere Dateien holen"
-
-#~ msgid "- Search for terms in all data"
-#~ msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
-#~ "operator)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten "
-#~ "Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
-#~ "(unless you use --or-operator)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das bedeutet, dass bei der Suche nach »foo« und »bar« BEIDE existieren "
-#~ "müssen (es sei denn, Sie verwenden »--or-operator«)"
-
-#~ msgid "Search options"
-#~ msgstr "Suchoptionen"
-
-#~ msgid "Show search options"
-#~ msgstr "Suchoptionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Search terms are missing"
-#~ msgstr "Suchbegriffe fehlen"
-
-#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
-#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SPARQL"
-
-#~ msgid "An argument must be supplied"
-#~ msgstr "Es muss ein Argument angegeben werden"
-
-#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Statistiken für alle durch Nepomuk definierten Ontologie-Klassen zeigen"
-
-#~ msgid "Add, remove or list tags"
-#~ msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten"
-
-#~ msgid "No arguments were provided"
-#~ msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben"
-
-#~ msgid "- Query or update using SQL"
-#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SQL"
-
-#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als Teil dieses Prozesses gestartete Indizierer deaktivieren, wobei "
-#~ "folgende Optionen möglich sind: '"
-
-#~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Entpacken, sicheres Entpacken der eingebetteten Metadaten "
-#~ "wird ausgeführt"
-
-#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interne Entpacker gegenüber Drittanbietern wie z.B. libstreamanalyzer "
-#~ "bevorzugen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used "
-#~ "together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Optionen »--force-internal-extractors« und »--force-module« können "
-#~ "nicht zusammen verwendet werden"
-
-#~ msgid "No error was given"
-#~ msgstr "Kein Fehler angegeben"
-
-#~ msgid "no error given"
-#~ msgstr "kein Fehler angegeben"
-
-#~ msgid "_Tags..."
-#~ msgstr "Schlagwor_te …"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "512"
-#~ msgstr "512"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Flickr"
-#~ msgstr "Flickr"
-
-#~ msgid "Index your Flickr photo albums"
-#~ msgstr "Ihre Flickr-Fotoalben indizieren"
-
-#~ msgid "Tracker Miner for Flickr"
-#~ msgstr "Tracker-Indizierung für Flickr"
-
-#~ msgid "Processes images and albums on Flickr"
-#~ msgstr "Verarbeitet Bilder und Alben bei Flickr"
-
-#~ msgid "_URN:"
-#~ msgstr "_URN:"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Über"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Sonstige"
-
-#~ msgid "Email Addresses"
-#~ msgstr "E-Mail-Adressen"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Schriften"
-
-#~ msgid "Archives"
-#~ msgstr "Archive"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Links"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorie"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "No results found for “%s”"
-#~ msgstr "Es wurden für »%s« keine Ergebnisse gefunden"
-
-#~ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-#~ msgstr "Copyright © 2005-2010 Die Tracker-Autoren"
-
-#~ msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Suchleisten-Applet zum Durchsuchen von Inhalten, die in Tracker "
-#~ "gespeichert sind"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#~ "more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder "
-#~ "verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
-#~ "halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
-#~ "entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
-#~ "folgenden Lizenz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
-#~ "jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
-#~ "VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen "
-#~ "Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License "
-#~ "(GNU GPL) nach.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General "
-#~ "Public License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie "
-#~ "bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
-#~ msgstr "Minimale Länge, die ein Wort haben muss, um indiziert zu werden"
-
-#~ msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wörter mit weniger Zeichen als hier angegeben, werden vom "
-#~ "Indizierungsdienst ignoriert."
-
-#~ msgid "Tags..."
-#~ msgstr "Schlagworte …"
-
-#~ msgid "Tag one or more files"
-#~ msgstr "Einer oder mehreren Dateien Schlagwörter zuordnen"
-
-#~ msgid "Filter by tags"
-#~ msgstr "Nach Schlagwörtern filtern"
-
-#~ msgid "Show results by tags"
-#~ msgstr "Ergebnisse nach Schlagwörtern anzeigen"
-
-#~ msgid "%d/20"
-#~ msgstr "%d/20"
-
-#~ msgid "Enable for _first time"
-#~ msgstr "Beim _ersten Start aktivieren"
-
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Schneller"
-
-#~ msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
-#~ msgstr "Indizierungsgesch_windigkeit (schneller verbraucht mehr Leistung):"
-
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "langsamer"
-
-#~ msgid "No Address"
-#~ msgstr "Keine Adresse"
-
-#~ msgid "Could not get log verbosity, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Ausführlichkeit des Protokolls konnte nicht ermittelt werden, die "
-#~ "Verwaltung konnte nicht erstellt werden, %s"
-
-#~ msgid "Day(s)"
-#~ msgstr "Tag(e)"
-
-#~ msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
-#~ msgstr "Ordner (es werden keine Unterordner indiziert):"
-
-#~ msgid "Directories:"
-#~ msgstr "Ordner:"
-
-#~ msgid "Drop removable device from database after:"
-#~ msgstr "Wechselmedien aus der Datenbank entfernen nach:"
-
-#~ msgid "Non-Recursively Indexed"
-#~ msgstr "Nicht rekursiv indiziert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellt bei Ankreuzen sicher, dass der persönliche Ordner in der Liste "
-#~ "enthalten ist"
-
-#~ msgid "Could not contact the miner manager"
-#~ msgstr "Indizierungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]