[gnome-screenshot] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 4 Aug 2017 19:22:59 +0000 (UTC)
commit b8d77a4f0c31a39e4318210bf75972edb2921eef
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Fri Aug 4 19:22:50 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a955bf6..f634c83 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,116 +14,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:50+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:21+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
-msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "A képernyő vagy egyedi ablakok képeinek mentése"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "pillanatkép;rögzítés;nyomtatás;képernyőkép;"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Kép készítése a teljes képernyőről"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
-msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Kép készítése az aktuális ablakról"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "GNOME Képernyőkép"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
-msgstr ""
-"A GNOME Képernyőkép egy egyszerű segédprogram, amely fényképek készítését "
-"teszi lehetővé a számítógép képernyőjéről. A képernyőkép készülhet a teljes "
-"képernyőről, bármely megadott alkalmazásról vagy egy kijelölt téglalap alakú "
-"területről. A rögzített képernyőképet közvetlenül a GNOME vágólapjára is "
-"másolhatja, és beillesztheti más alkalmazásokba."
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
-#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
-#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
-#| "selected window."
-msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
-msgstr ""
-"A GNOME Képernyőkép akkor is lehetővé teszi a képernyőképek készítését, ha "
-"nincs megnyitva: csak nyomja meg a PrtSc gombot a billentyűzeten, és a "
-"teljes képernyő pillanatképe el lesz mentve a Képek mappába. Tartsa lenyomva "
-"az Alt billentyűt a PrtSc megnyomásakor, és csak az aktuálisan kijelölt "
-"ablak képernyőképét fogja megkapni."
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép mentése"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Másolás a _vágólapra"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Mentés"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Név:"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_Mentés ebbe a mappába:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Ablakra jellemző képernyőkép (elavult)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
@@ -131,63 +39,60 @@ msgstr ""
"Csak az aktuális ablak lementése a teljes asztal helyett. Ez a kulcs elavult "
"és már nincs használatban."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Képernyőkép késleltetése"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "A képernyőkép készítése előtt várakozás ennyi másodpercig."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Képernyőkép-könyvtár"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "A képernyőképek mentéséhez alapértelmezetten használandó könyvtár."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Utolsó mentés könyvtára"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"Az interaktív módban utoljára képernyőkép mentéséhez használt könyvtár."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Határ bevétele"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Az ablakkezelő határának bevétele a képernyőképbe"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Mutató bevétele"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "A mutató bevétele a képernyőképbe"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "ICC-profil bevétele"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "A cél ICC-profiljának bevétele a képernyőképfájlba"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "Kerethatás"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
-#| msgid ""
-#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-#| "\"none\", and \"border\"."
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
@@ -195,108 +100,178 @@ msgstr ""
"A szegély külső oldalához adandó hatás. Lehetséges értékek: "
"„shadow” (árnyék), „none” (nincs), és „border” (szegély)."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "Alapértelmezett fájltípus kiterjesztés"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Az alapértelmezett fájltípus kiterjesztés a képernyőképekhez."
-#: ../src/screenshot-application.c:145
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:838
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "A képernyő vagy egyedi ablakok képeinek mentése"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "pillanatkép;rögzítés;nyomtatás;képernyőkép;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "applets-screenshooter"
+msgstr "applets-screenshooter"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Kép készítése a teljes képernyőről"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Kép készítése az aktuális ablakról"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "GNOME Képernyőkép"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"A GNOME Képernyőkép egy egyszerű segédprogram, amely fényképek készítését "
+"teszi lehetővé a számítógép képernyőjéről. A képernyőkép készülhet a teljes "
+"képernyőről, bármely megadott alkalmazásról vagy egy kijelölt téglalap alakú "
+"területről. A rögzített képernyőképet közvetlenül a GNOME vágólapjára is "
+"másolhatja, és beillesztheti más alkalmazásokba."
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"A GNOME Képernyőkép akkor is lehetővé teszi a képernyőképek készítését, ha "
+"nincs megnyitva: csak nyomja meg a PrtSc gombot a billentyűzeten, és a "
+"teljes képernyő pillanatképe el lesz mentve a Képek mappába. Tartsa lenyomva "
+"az Alt billentyűt a PrtSc megnyomásakor, és csak az aktuálisan kijelölt "
+"ablak képernyőképét fogja megkapni."
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:6
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:10
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:14
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl itt: „%s”"
-#: ../src/screenshot-application.c:152
+#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Felülírja a meglévő fájlt?"
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
+#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nem készíthető képernyőkép"
-#: ../src/screenshot-application.c:175
+#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor. Válasszon másik helyet, és próbálja újra."
-#: ../src/screenshot-application.c:464
+#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor"
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "A képernyőkép elkészült"
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Minden lehetséges módszer sikertelen"
-#: ../src/screenshot-application.c:631
+#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "A kép közvetlenül vágólapra küldése"
-#: ../src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Csak egy ablakról készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett"
-#: ../src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Csak egy területről készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett"
-#: ../src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
-#: ../src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
-#: ../src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "A mutató bevétele a képernyőképbe"
-#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Képernyőkép készítése (másodpercekben) megadott idő letelte után"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
+#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Az ablak keretéhez adandó hatás (árnyék, szegély, klasszikus vagy nincs)"
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "hatás"
-#: ../src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktív mód"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "A felvétel mentése közvetlenül ebbe fájlba"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "fájlnév"
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
-#: ../src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -308,109 +283,142 @@ msgstr ""
"Sári Gábor <saga at gnome dot hu>\n"
"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
-#: ../src/screenshot-config.c:116
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Ütköző kapcsolók: a --window és --area nem használható egyszerre.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:123
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Ütköző kapcsolók: a --area és --delay nem használható egyszerre.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:312
+#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Képernyőkép.png"
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
+#: src/screenshot-dialog.ui:7
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép mentése"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:38
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Másolás a _vágólapra"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:50
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:110
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:127
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Mentés ebbe a mappába:"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
+#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
+#. * file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Képernyőkép – %s.%s"
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
+#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
+#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
+#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Képernyőkép – %s – %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#. Translators:
+#. * these are the names of the effects available which will be
+#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
+#. * to chooser.
+#.
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Drop shadow"
msgstr "Vetett árnyék"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Border"
msgstr "Szegély"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
msgid "Vintage"
msgstr "Klasszikus"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include _pointer"
msgstr "M_utató bevétele"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
msgid "Include the window _border"
msgstr "Az ablak _keretének bevétele a képernyőképbe"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "_Hatás alkalmazása:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Az _aktuális ablakról"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Select _area to grab"
msgstr "_Terület kiválasztása"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Ennyi késl_eltetés után:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
msgid "Effects"
msgstr "Hatások"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Felvétel"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: ../src/screenshot-utils.c:724
+#: src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Hiba a súgóoldal betöltése közben"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]