[gnome-screenshot] Update Hungarian translation



commit b8d77a4f0c31a39e4318210bf75972edb2921eef
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Fri Aug 4 19:22:50 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  356 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a955bf6..f634c83 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,116 +14,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:50+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:21+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
-msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "A képernyő vagy egyedi ablakok képeinek mentése"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "pillanatkép;rögzítés;nyomtatás;képernyőkép;"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Kép készítése a teljes képernyőről"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
-msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Kép készítése az aktuális ablakról"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "GNOME Képernyőkép"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
-msgstr ""
-"A GNOME Képernyőkép egy egyszerű segédprogram, amely fényképek készítését "
-"teszi lehetővé a számítógép képernyőjéről. A képernyőkép készülhet a teljes "
-"képernyőről, bármely megadott alkalmazásról vagy egy kijelölt téglalap alakú "
-"területről. A rögzített képernyőképet közvetlenül a GNOME vágólapjára is "
-"másolhatja, és beillesztheti más alkalmazásokba."
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
-#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
-#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
-#| "selected window."
-msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
-msgstr ""
-"A GNOME Képernyőkép akkor is lehetővé teszi a képernyőképek készítését, ha "
-"nincs megnyitva: csak nyomja meg a PrtSc gombot a billentyűzeten, és a "
-"teljes képernyő pillanatképe el lesz mentve a Képek mappába. Tartsa lenyomva "
-"az Alt billentyűt a PrtSc megnyomásakor, és csak az aktuálisan kijelölt "
-"ablak képernyőképét fogja megkapni."
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép mentése"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Másolás a _vágólapra"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Mentés"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Név:"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_Mentés ebbe a mappába:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Ablakra jellemző képernyőkép (elavult)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
@@ -131,63 +39,60 @@ msgstr ""
 "Csak az aktuális ablak lementése a teljes asztal helyett. Ez a kulcs elavult "
 "és már nincs használatban."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "Képernyőkép késleltetése"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "A képernyőkép készítése előtt várakozás ennyi másodpercig."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Képernyőkép-könyvtár"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
 msgstr "A képernyőképek mentéséhez alapértelmezetten használandó könyvtár."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
 msgid "Last save directory"
 msgstr "Utolsó mentés könyvtára"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
 msgstr ""
 "Az interaktív módban utoljára képernyőkép mentéséhez használt könyvtár."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
 msgid "Include Border"
 msgstr "Határ bevétele"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "Az ablakkezelő határának bevétele a képernyőképbe"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "Mutató bevétele"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "A mutató bevétele a képernyőképbe"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
 msgid "Include ICC Profile"
 msgstr "ICC-profil bevétele"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 msgstr "A cél ICC-profiljának bevétele a képernyőképfájlba"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
 msgid "Border Effect"
 msgstr "Kerethatás"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
-#| msgid ""
-#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-#| "\"none\", and \"border\"."
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
 msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
 "“none”, and “border”."
@@ -195,108 +100,178 @@ msgstr ""
 "A szegély külső oldalához adandó hatás. Lehetséges értékek: "
 "„shadow” (árnyék), „none” (nincs), és „border” (szegély)."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
 msgid "Default file type extension"
 msgstr "Alapértelmezett fájltípus kiterjesztés"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Az alapértelmezett fájltípus kiterjesztés a képernyőképekhez."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:145
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:838
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "A képernyő vagy egyedi ablakok képeinek mentése"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "pillanatkép;rögzítés;nyomtatás;képernyőkép;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "applets-screenshooter"
+msgstr "applets-screenshooter"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Kép készítése a teljes képernyőről"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Kép készítése az aktuális ablakról"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "GNOME Képernyőkép"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"A GNOME Képernyőkép egy egyszerű segédprogram, amely fényképek készítését "
+"teszi lehetővé a számítógép képernyőjéről. A képernyőkép készülhet a teljes "
+"képernyőről, bármely megadott alkalmazásról vagy egy kijelölt téglalap alakú "
+"területről. A rögzített képernyőképet közvetlenül a GNOME vágólapjára is "
+"másolhatja, és beillesztheti más alkalmazásokba."
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"A GNOME Képernyőkép akkor is lehetővé teszi a képernyőképek készítését, ha "
+"nincs megnyitva: csak nyomja meg a PrtSc gombot a billentyűzeten, és a "
+"teljes képernyő pillanatképe el lesz mentve a Képek mappába. Tartsa lenyomva "
+"az Alt billentyűt a PrtSc megnyomásakor, és csak az aktuálisan kijelölt "
+"ablak képernyőképét fogja megkapni."
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:6
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:10
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:14
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/screenshot-application.c:151
 #, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl itt: „%s”"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:152
+#: src/screenshot-application.c:158
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Felülírja a meglévő fájlt?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
+#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Nem készíthető képernyőkép"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:175
+#: src/screenshot-application.c:181
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor. Válasszon másik helyet, és próbálja újra."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:464
+#: src/screenshot-application.c:467
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "A képernyőkép elkészült"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: src/screenshot-application.c:511
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Minden lehetséges módszer sikertelen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:631
+#: src/screenshot-application.c:634
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "A kép közvetlenül vágólapra küldése"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:635
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Csak egy ablakról készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:636
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Csak egy területről készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:637
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:638
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:639
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "A mutató bevétele a képernyőképbe"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:640
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Képernyőkép készítése (másodpercekben) megadott idő letelte után"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
+#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr ""
 "Az ablak keretéhez adandó hatás (árnyék, szegély, klasszikus vagy nincs)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "effect"
 msgstr "hatás"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:642
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interaktív mód"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:643
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "A felvétel mentése közvetlenül ebbe fájlba"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:643
 msgid "filename"
 msgstr "fájlnév"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:773
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -308,109 +283,142 @@ msgstr ""
 "Sári Gábor <saga at gnome dot hu>\n"
 "Tímár András <timar at gnome dot hu>"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:116
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:117
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr "Ütköző kapcsolók: a --window és --area nem használható egyszerre.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:123
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:124
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr "Ütköző kapcsolók: a --area és --delay nem használható egyszerre.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:312
+#: src/screenshot-dialog.c:319
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Képernyőkép.png"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
+#: src/screenshot-dialog.ui:7
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép mentése"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:38
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Másolás a _vágólapra"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:50
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:110
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:127
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Mentés ebbe a mappába:"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
+#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
+#. * file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:147
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Képernyőkép – %s.%s"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
+#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
+#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
+#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:157
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Képernyőkép – %s – %d.%s"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#. Translators:
+#. * these are the names of the effects available which will be
+#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
+#. * to chooser.
+#.
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Vetett árnyék"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
 msgid "Border"
 msgstr "Szegély"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
 msgid "Vintage"
 msgstr "Klasszikus"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "M_utató bevétele"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Az ablak _keretének bevétele a képernyőképbe"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "_Hatás alkalmazása:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Az _aktuális ablakról"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "_Terület kiválasztása"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Ennyi késl_eltetés után:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép készítése"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
 msgid "Effects"
 msgstr "Hatások"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Felvétel"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:724
+#: src/screenshot-utils.c:725
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Hiba a súgóoldal betöltése közben"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]