[gnome-builder] Updated Czeach translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Czeach translation
- Date: Fri, 4 Aug 2017 05:53:02 +0000 (UTC)
commit 99e8a54795fb88b575b972acbb3f3e1a95f1e7e9
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri Aug 4 07:52:47 2017 +0200
Updated Czeach translation
po/cs.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a9e0d64..2ebf783 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-29 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-02 00:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-04 07:52+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Načtěte nebo vygenerujte paletu pomocí předvoleb"
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5867
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
@@ -529,36 +529,38 @@ msgid "If the plugin should be enabled"
msgstr "Jestli má být zásuvný modul povolen"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-msgid "Show Project Sidebar"
-msgstr "Zobrazit boční panel projektu."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
-msgstr ""
-"Když je zapnuto, bude v pracovní oblasti editoru viditelný postranní panel."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobrazovat ikony"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude projektový strom vedle každé položky zobrazovat ikonu."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
msgid ""
"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude projektový strom zobrazovat soubory, které jsou "
"ignorovány systémem pro správu verzí."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "Složky zobrazovat na začátku"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
+msgstr ""
+"Když je zapnuto, budou se v projektovém stromě řadit složky před soubory."
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
msgid "Show Left Panel"
msgstr "Zobrazovat levý panel"
@@ -635,7 +637,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:702
+#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:701
#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
@@ -692,15 +694,15 @@ msgstr "Z_novu"
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:236 plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:229 plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:240 plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
+#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:233 plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: data/gtk/menus.ui:122 data/gtk/menus.ui:244
+#: data/gtk/menus.ui:122 data/gtk/menus.ui:237
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "Zvýrazňování"
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:250 plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:243 plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat vš_e"
@@ -745,102 +747,97 @@ msgstr "Spojit řádky"
msgid "Sort Lines"
msgstr "Seřadit řádky"
-#: data/gtk/menus.ui:181
-msgid "Spellchecking"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#: data/gtk/menus.ui:190
+#: data/gtk/menus.ui:183
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"
-#: data/gtk/menus.ui:192
+#: data/gtk/menus.ui:185
msgid "Zoom _In"
msgstr "Přiblíž_it"
-#: data/gtk/menus.ui:197
+#: data/gtk/menus.ui:190
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: data/gtk/menus.ui:203 plugins/terminal/gtk/menus.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:51
msgid "Reset"
msgstr "Výchozí"
-#: data/gtk/menus.ui:214 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:205
+#: data/gtk/menus.ui:207 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:205
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulární výraz"
-#: data/gtk/menus.ui:218 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
+#: data/gtk/menus.ui:211 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: data/gtk/menus.ui:222 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
+#: data/gtk/menus.ui:215 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
msgid "Match whole word only"
msgstr "Pouze shoda celých slov"
-#: data/gtk/menus.ui:226
+#: data/gtk/menus.ui:219
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Cyklicky přecházet přes okraj"
-#: data/gtk/menus.ui:232
+#: data/gtk/menus.ui:225
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: data/gtk/menus.ui:257
+#: data/gtk/menus.ui:250
msgid "Frame"
msgstr "Rám"
-#: data/gtk/menus.ui:259
+#: data/gtk/menus.ui:252
msgid "Move Left"
msgstr "Přesunout doleva"
-#: data/gtk/menus.ui:263
+#: data/gtk/menus.ui:256
msgid "Move Right"
msgstr "Přesunout doprava"
-#: data/gtk/menus.ui:268 data/gtk/menus.ui:328 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:321 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:63
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: data/gtk/menus.ui:276
+#: data/gtk/menus.ui:269
msgid "New File"
msgstr "Nový soubor"
-#: data/gtk/menus.ui:283 libide/layout/ide-layout-stack.ui:102
+#: data/gtk/menus.ui:276 libide/layout/ide-layout-stack.ui:102
msgid "Open File…"
msgstr "Otevřít soubor…"
-#: data/gtk/menus.ui:290
+#: data/gtk/menus.ui:283
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: data/gtk/menus.ui:293
-#| msgid "_Open in Terminal"
+#: data/gtk/menus.ui:286
msgid "Open in New Frame"
msgstr "Otevřít v novém rámu"
-#: data/gtk/menus.ui:297 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
+#: data/gtk/menus.ui:290 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: data/gtk/menus.ui:302 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+#: data/gtk/menus.ui:295 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
msgid "Print…"
msgstr "Tisk…"
-#: data/gtk/menus.ui:309
+#: data/gtk/menus.ui:302
msgid "Document Preferences"
msgstr "Předvolby dokumentu"
-#: data/gtk/menus.ui:317 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
+#: data/gtk/menus.ui:310 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: data/gtk/menus.ui:321
+#: data/gtk/menus.ui:314
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit j_ako"
-#: data/gtk/menus.ui:338 libide/runner/ide-run-manager.c:1089
+#: data/gtk/menus.ui:331 libide/runner/ide-run-manager.c:1089
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
@@ -1448,8 +1445,6 @@ msgstr "Přepnout navigační panel"
#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:164
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle left panel"
msgid "Toggle utilities panel"
msgstr "Přepnout panel s pomůckami"
@@ -1527,7 +1522,7 @@ msgid "Search languages…"
msgstr "Vyhledat jazyky…"
#. translators: first %u is the Nth position of second %u N occurrences
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.c:370
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.c:247
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u z %u"
@@ -1553,7 +1548,6 @@ msgstr ""
#: libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:26
#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-#| msgid "Open Project"
msgid "Open Pages"
msgstr "Otevřené stránky"
@@ -2090,6 +2084,23 @@ msgstr "Hledat text v terminálu"
msgid "No Open Pages"
msgstr "Nejsou otevřené žádné stránky"
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nový soubor"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:86
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nový terminál"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nová dokumentace"
+
#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
msgid "Move document to the right"
msgstr "Přesunout dokument doprava"
@@ -2099,7 +2110,7 @@ msgid "Move document to the left"
msgstr "Přesunout dokument doleva"
#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-msgid "Search to the previous document"
+msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
@@ -2130,10 +2141,6 @@ msgstr "Postranní panel projektu."
msgid "File chooser"
msgstr "Výběr souborů"
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:86
-msgid "New terminal"
-msgstr "Nový terminál"
-
#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:109
msgid "New Terminal"
msgstr "Nový terminál"
@@ -2336,8 +2343,8 @@ msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Když editor není zaměřený, automaticky skrýt přehledovou mapu"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Whitespace Characters"
-msgstr "Bílé znaky"
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Viditelné bílé znaky"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "New line and carriage return"
@@ -2631,31 +2638,31 @@ msgstr "Selhalo otevření složky: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Selhalo načtení souboru: %s: %s"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5323
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Vložit „%s“"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5325
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5439
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Použít opravu"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5866
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
msgid "Rename symbol"
msgstr "Přejmenovat symbol"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6070
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6061
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>řádek %u, sloupec %u</small>"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6096
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6087
msgid "No references were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné odkazy"
@@ -3293,7 +3300,8 @@ msgstr "Vyberte šablonu"
msgid "Select Documentation…"
msgstr "Vybrat dokumentaci"
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
@@ -3690,10 +3698,6 @@ msgstr "_Znovu sestavit"
msgid "Display Options"
msgstr "Zobrazovat volby"
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
-msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Složky zobrazovat na začátku"
-
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
msgid "_Collapse All Nodes"
msgstr "S_balit všechny uzly"
@@ -3866,60 +3870,60 @@ msgstr "Žádné návrhy"
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Dokončena kontrola pravopisu"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:420
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Slovo není ve slovníku"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
msgid "This word is already in the personal dictionary"
msgstr "Toto slovo již v osobním slovníku je"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:423
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
#, c-format
msgid "This word is already in the %s dictionary"
msgstr "Toto slovo již ve slovníku %s je"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:1042
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Slovo není ve slovníku"
-
#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
msgid "Misspelled"
msgstr "Chyba v pravopisu"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:69
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovat"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:78
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignorovat _vše"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:97
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
msgid "Change _to"
msgstr "Změni_t na"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:130
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
msgid "Cha_nge"
msgstr "Změ_nit"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:139
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
msgid "Change A_ll"
msgstr "Změnit vš_e"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:158
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
msgid "_Suggestions"
msgstr "Návr_hy"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:195
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
msgid "Add Word"
msgstr "Přidat slovo"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:220
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
msgid "A_dd"
msgstr "Při_dat"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:236
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovník"
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:286
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
@@ -3949,8 +3953,7 @@ msgid "Select Symbol…"
msgstr "Vybrat symbol…"
#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:75
-#| msgid "Documentation"
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
msgid "Document Outline"
msgstr "Obsah dokumentace"
@@ -4075,3 +4078,4 @@ msgstr "Selhalo vytvoření stromu XML"
msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
msgstr ""
"Vyrovnávací paměť byla načtena, ale není ve správci vyrovnávacích pamětí."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]