[gnome-control-center] Update Hungarian translation



commit 327d15ecc3b4d16d7b80b446380e0990be493cbb
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Tue Aug 1 21:05:24 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  395 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 242 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 291aff6..3d4ff64 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-21 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-21 23:14+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-25 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-30 20:36+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
@@ -177,39 +177,39 @@ msgstr "Háttérkép módosítása tapétára vagy fényképre"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Háttérkép;Képernyő;Asztal;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Nem található Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Csatlakoztasson egy dongle-t a Bluetooth használatához"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth kikapcsolva"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Kapcsolja be eszközök csatlakoztatásához és fájlátvitelek fogadásához."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "Repülőgép üzemmód be"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "A Bluetooth ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "Hardver repülőgép üzemmódja be"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr ""
 "Kapcsolja ki a Repülőgép üzemmód kapcsolót a Bluetooth bekapcsolásához."
@@ -1100,22 +1100,22 @@ msgstr "Rendszer dátum- és időbeállításainak módosítása"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Hitelesítés szükséges a dátum- és időbeállítások módosításához."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Fedél lezárva"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Tükrözött"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
 msgid "Primary"
 msgstr "Elsődleges"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1129,114 +1129,114 @@ msgstr "Elsődleges"
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
 msgid "Secondary"
 msgstr "Másodlagos"
 
 #. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Kombinált kijelzők elrendezése"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Húzza a kijelzőket az átrendezésükhöz"
 
 #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
 #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
 #, c-format
 msgid "%d Hz (NTSC)"
 msgstr "%d Hz (NTSC)"
 
 #. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
 msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
 msgstr "Forgatás balra 90°-kal"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
 msgid "Rotate by 180°"
 msgstr "Forgatás 180°-kal"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
 msgid "Rotate clockwise by 90°"
 msgstr "Forgatás jobbra 90°-kal"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "TV-hez igazítás"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítés gyakorisága"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr ""
 "A felső sáv és a Tevékenységek áttekintés megjelenítése ezen a kijelzőn"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Másodlagos kijelző"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr ""
 "Ezen kijelző összekapcsolása egy másikkal extra munkaterület létrehozásához"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
 msgid "Presentation"
 msgstr "Bemutató"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Csak bemutatók és média megjelenítése"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
 msgid "Mirror"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Meglévő nézet megjelenítése mindkét kijelzőn"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
 msgid "Don’t use this display"
 msgstr "Ne használja ezt a kijelzőt"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "Ne használja ezt a kijelzőt"
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "A képernyő-információk nem kérhetők le"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Kombinált kijelzők elrendezése"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
 msgid "_Night Light"
 msgstr "Éjszakai _fény"
 
@@ -1479,15 +1479,31 @@ msgid "Windows software"
 msgstr "Windows-szoftver"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "De­tails"
-msgstr "Rész­le­tek"
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Defa­ult Applications"
+msgstr "Alap alkalmazások"
+
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Alap alkalmazások beállítása"
 
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "alap;alapértelmezett;alkalmazás;előnyben részesített;média;"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Ab­out"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Információk megjelenítése a rendszeréről"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
@@ -1497,6 +1513,30 @@ msgstr ""
 "alkalmazás;előnyben részesített;cd;dvd;usb;hang;video;lemez;eltávolítható;"
 "cserélhető;média;automatikus futtatás;autorun;"
 
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "De­tails"
+msgstr "Rész­le­tek"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remo­vable Media"
+msgstr "Külső adathordozók"
+
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Külső adathordozók beállításai"
+
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"eszköz;rendszer;információk;memória;processzor;verzió;alapértelmezett;"
+"alkalmazás;előnyben részesített;cd;dvd;usb;hang;videó;lemez;eltávolítható;"
+"cserélhető;média;automatikus futtatás;autorun;"
+
 #: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
@@ -1670,8 +1710,8 @@ msgstr "Parancsikonok"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Súgóböngésző indítása"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
-#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276
+#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
@@ -1780,9 +1820,9 @@ msgstr "Szövegméret csökkentése"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Nagy kontraszt be- vagy kikapcsolása"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
 
@@ -1793,7 +1833,7 @@ msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
@@ -1821,11 +1861,11 @@ msgstr "Kombináló billentyű"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Módosítók csak a következő forrásra váltanak"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Minden gyorsbillentyű visszaállítása?"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -1833,22 +1873,22 @@ msgstr ""
 "A gyorsbillentyűk visszaállítása az egyéni gyorsbillentyűket is érintheti. "
 "Ez nem vonható vissza."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
 msgid "Reset All"
 msgstr "Összes visszaállítása"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1857,21 +1897,21 @@ msgstr ""
 "A(z) %s már használatban van ennél: <b>%s</b>. Ha lecseréli, akkor a(z) %s "
 "letiltásra kerül"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Egyéni gyorsbillentyű beállítása"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
 
 #. Setup the top label
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) <b>%s</b> megváltoztatásához."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Egyéni gyorsbillentyű hozzáadása"
 
@@ -2088,7 +2128,7 @@ msgstr "Egy kattintás, másodlagos gomb"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_Repülő mód"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1028
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Hálózati proxy"
 
@@ -2096,20 +2136,27 @@ msgstr "Hálózati proxy"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1207 ../panels/network/net-vpn.c:283
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283
 #: ../panels/network/net-vpn.c:440
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójával."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1280
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell."
 
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x _biztonság"
@@ -2157,34 +2204,34 @@ msgstr "%d. profil"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -2196,7 +2243,7 @@ msgstr "Soha"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2206,37 +2253,37 @@ msgstr[1] "%i napja"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Gyenge"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Jó"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Kitűnő"
@@ -2254,7 +2301,7 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "VPN eltávolítása"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268
 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
@@ -2658,18 +2705,27 @@ msgstr ""
 "Hálózat;Vezeték nélküli;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Széles sáv;Szélessáv;"
 "Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Wi-Fi hálózati kapcsolat beállítása"
+
+#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgstr "Hálózat;Vezeték nélküli;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Széles sáv;Szélessáv;DNS;"
+
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
 msgid "today"
 msgstr "ma"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
 msgid "yesterday"
 msgstr "tegnap"
 
@@ -2696,7 +2752,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Vezetékes"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
@@ -2707,13 +2763,13 @@ msgstr "Beállítások…"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Új kapcsolat hozzáadása"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "A vezeték nélküli hotspot bekapcsolása le fogja választani erről: <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2721,11 +2777,11 @@ msgstr ""
 "Az internetet nem érheti el a vezeték nélküli kapcsolaton, mialatt a hotspot "
 "aktív."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Bekapcsolja a Wi-Fi hotspotot?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2733,27 +2789,27 @@ msgstr ""
 "A Wi-Fi hotspotokat általában egy másik internetkapcsolat Wi-Fi-n történő "
 "megosztására használják."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Bekapcsolás"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Leállítja a hotspotot, és leválasztja a felhasználókat?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "H_otspot leállítása"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "A rendszer házirendje megtiltja a hotspotként való használatot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "A vezeték nélküli eszköz nem támogatja a hotspot módot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2761,18 +2817,18 @@ msgstr ""
 "A kijelölt hálózatok adatai elvesznek, beleértve a jelszavakat és az egyedi "
 "beállításokat is."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Elfelejtés"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Ismert Wi-Fi hálózatok"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Felejtse el"
@@ -3015,52 +3071,73 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "Wi-Fi kikapcsolása"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "H_asználat hotspotként…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "Kapcsolódás _rejtett hálózathoz…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "_History"
-msgstr "_Előzmények"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Wi-Fi hotspot"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi hálózathoz kapcsolódáshoz"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
 msgid "Network Name"
 msgstr "Hálózat neve"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Kapcsolódott eszközök"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid "Security type"
 msgstr "Biztonsági típus"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Wi-Fi kikapcsolása"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "Kapcsolódás _rejtett hálózathoz…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "Wi-Fi hotspot be_kapcsolása…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "_Ismert Wi-Fi hálózatok"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr ""
+"Győződjön meg róla, hogy a Wi-Fi adapter be van dugva, és be van kapcsolva"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Nem található Wi-Fi adapter"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Repülőgép üzemmód"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Letiltja a Wi-Fi-t, Bluetooth-t és mobil szélessávot"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Látható hálózatok"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell"
+
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Ad-hoc"
@@ -4089,7 +4166,7 @@ msgstr "Automatikus felfüggesztés"
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "A _bekapcsológomb megnyomásakor"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
@@ -4210,7 +4287,7 @@ msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1217
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
@@ -5073,11 +5150,11 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Bejelentkezési _képernyő"
 
@@ -5180,24 +5257,22 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Bal+jobb Alt"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Újraindítás most"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "_Nyelv"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "Angol (Egyesült Királyság)"
 
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "Restart…"
+msgstr "Újraindítás…"
+
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formátumok"
@@ -6434,6 +6509,14 @@ msgstr "Jelszó beállítása most"
 msgid "_Add User…"
 msgstr "Felhasználó hozzá_adása…"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Újraindítás most"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "A_utomatikus bejelentkezés"
@@ -6729,7 +6812,7 @@ msgstr "Az eszköz („%s”) nem érhető el"
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Nem indítható az ujjak beolvasása az eszközön („%s”)"
+msgstr "Nem indítható az ujjak beolvasása a(z) „%s” eszközön"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
@@ -7044,7 +7127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Gombok leképezése"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
@@ -7116,7 +7199,7 @@ msgstr "Leképezés egyetlen monitorra"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Leképezés megjelenítése"
 
@@ -7260,7 +7343,7 @@ msgstr "Hegy nyomásérzékenysége"
 msgid "page 3"
 msgstr "3. oldal"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
 #: ../shell/cc-window.c:1484
 msgid "All Settings"
 msgstr "Minden beállítás"
@@ -7381,6 +7464,12 @@ msgstr "Hotspot"
 msgid "No results found"
 msgstr "Nincs találat"
 
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "H_asználat hotspotként…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Előzmények"
+
 #~ msgid "Reset"
 #~ msgstr "Visszaállítás"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]