[gnome-usage] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 30 Apr 2017 18:50:57 +0000 (UTC)
commit 5e7fd16ff8f3bbb5f54db978eab12eef204e0f37
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sun Apr 30 18:50:48 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 33d99a6..bebd9d6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 07:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 09:16-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 15:48-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:76
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Websites"
msgstr "Sites"
#: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
-#: ../src/process-dialog.vala:40
+#: ../src/process-dialog.vala:37
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
@@ -99,31 +99,43 @@ msgstr "Dados"
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:82
+#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:120
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
-#: ../src/process-dialog.vala:41
+#: ../src/process-dialog.vala:38
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
-msgid "Disk I/O"
-msgstr "E/S de Disco"
+#: ../src/header-bar.vala:114 ../src/storage-actionbar.vala:88
+#: ../src/storage-row.vala:373
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/header-bar.vala:136
+#, c-format
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u selecionado"
+msgstr[1] "%u selecionados"
+
+#: ../src/header-bar.vala:138
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
+
+#: ../src/header-bar.vala:237
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar todos"
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:11
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+#: ../src/header-bar.vala:241
+msgid "Select None"
+msgstr "Desmarcar seleção"
#: ../src/memory-sub-view.vala:37
msgid "No applications using memory."
msgstr "Nenhum aplicativo usando a memória."
-#: ../src/network-sub-view.vala:36
-msgid "No applications using network."
-msgstr "Nenhum aplicativo usando a rede."
-
#: ../src/performance-view.vala:12
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
@@ -132,30 +144,84 @@ msgstr "Desempenho"
msgid "Power"
msgstr "Energia"
-#: ../src/process-dialog.vala:43
-msgid "Downloads"
-msgstr "Downloads"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:44
-msgid "Uploads"
-msgstr "Uploads"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:54
+#: ../src/process-dialog.vala:45
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/process-dialog.vala:147
+#: ../src/process-dialog.vala:132
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
-#: ../src/process-dialog.vala:150
+#: ../src/process-dialog.vala:135
msgid "Sleeping"
msgstr "Suspenso"
-#: ../src/process-dialog.vala:153
+#: ../src/process-dialog.vala:138
msgid "Dead"
msgstr "Morto"
+#. common
+#: ../src/storage-actionbar.vala:15 ../src/storage-row.vala:254
+msgid "Move to"
+msgstr "Mover para"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:17 ../src/storage-row.vala:258
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:20
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover para a lixeira"
+
+#. root
+#: ../src/storage-actionbar.vala:27
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Esvaziar pasta"
+
+#. trash
+#: ../src/storage-actionbar.vala:32 ../src/storage-row.vala:243
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:34 ../src/storage-row.vala:246
+msgid "Delete from Trash"
+msgstr "Excluir da lixeira"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:87 ../src/storage-row.vala:372
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Selecionar pasta de destino"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:90 ../src/storage-row.vala:375
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente esses itens %s?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:141
+msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
+msgstr "Se você excluir estes itens, eles serão permanentemente excluídos."
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:191 ../src/storage-row.vala:322
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:192 ../src/storage-row.vala:323
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Todos os itens da lixeira serão excluídos permanentemente."
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:214 ../src/storage-row.vala:302
+#, c-format
+msgid "Empty all items from %s?"
+msgstr "Esvaziar todos os itens de %s?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:215 ../src/storage-row.vala:303
+#, c-format
+msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
+msgstr "Todos os itens de %s serão movidos para a lixeira."
+
#: ../src/storage-analyzer.vala:65
msgid "Storage 1"
msgstr "Armazenamento 1"
@@ -168,87 +234,65 @@ msgstr "Armazenamento 2"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:586
-msgid "Operating System"
-msgstr "Sistema operacional"
-
-#: ../src/storage-analyzer.vala:596
+#: ../src/storage-analyzer.vala:618
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../src/storage-item.vala:67
+#: ../src/storage-item.vala:84
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: ../src/storage-row.vala:200
+#: ../src/storage-item.vala:108
+msgid "Operating System"
+msgstr "Sistema operacional"
+
+#: ../src/storage-row.vala:228
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
-#: ../src/storage-row.vala:205
+#: ../src/storage-row.vala:233
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: ../src/storage-row.vala:215
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: ../src/storage-row.vala:218
-msgid "Delete from Trash"
-msgstr "Excluir da lixeira"
-
-#: ../src/storage-row.vala:225 ../src/storage-row.vala:319
+#: ../src/storage-row.vala:253 ../src/storage-row.vala:347
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/storage-row.vala:226
-msgid "Move to"
-msgstr "Mover para"
-
-#: ../src/storage-row.vala:229
+#: ../src/storage-row.vala:257
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para a lixeira"
-#: ../src/storage-row.vala:230
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: ../src/storage-row.vala:274
+#: ../src/storage-row.vala:419
#, c-format
-msgid "Empty all items from %s?"
-msgstr "Esvaziar todos os itens de %s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente %s?"
-#: ../src/storage-row.vala:275
-#, c-format
-msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
-msgstr "Todos os itens de %s serão movidos para a lixeira."
+#: ../src/storage-row.vala:420
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Se você excluir um item, ele será permanentemente excluído."
-#: ../src/storage-row.vala:294
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?"
+#: ../src/storage-view.vala:12
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
-#: ../src/storage-row.vala:295
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Todos os itens da lixeira serão excluídos permanentemente."
+#: ../src/storage-view.vala:33
+msgid "No content here"
+msgstr "Nenhum conteúdo aqui"
-#: ../src/storage-row.vala:344
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "Selecionar pasta de destino"
+#~ msgid "Disk I/O"
+#~ msgstr "E/S de Disco"
-#: ../src/storage-row.vala:345
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rede"
-#: ../src/storage-row.vala:347
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
+#~ msgid "No applications using network."
+#~ msgstr "Nenhum aplicativo usando a rede."
-#: ../src/storage-view.vala:10
-msgid "Storage"
-msgstr "Armazenamento"
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Downloads"
-#: ../src/storage-view.vala:31
-msgid "No content here"
-msgstr "Nenhum conteúdo aqui"
+#~ msgid "Uploads"
+#~ msgstr "Uploads"
#~ msgid "View current application and monitor system state"
#~ msgstr "Veja o estado atual do aplicativo e monitore o estado do sistema"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]