[gnome-usage] Update Brazilian Portuguese translation



commit 1641b92d7bbe40410b0c78acc4b17825b3ecd269
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sun Apr 2 12:18:42 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 93 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index aeacdeb..33d99a6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-13 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 21:29-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-02 09:16-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -65,10 +65,20 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
 #: ../src/application.vala:77
-msgid "View current application and monitor system state"
-msgstr "Veja o estado atual do aplicativo e monitore o estado do sistema"
+msgid ""
+"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
+"and disk space."
+msgstr ""
+"Uma forma legal de ver informações sobre o uso dos recursos do sistema, como "
+"memória e espaço em disco."
 
-#: ../src/application.vala:80
+#: ../src/application.vala:79
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2017\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017"
+
+#: ../src/application.vala:81
 msgid "Websites"
 msgstr "Sites"
 
@@ -89,7 +99,7 @@ msgstr "Dados"
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
-#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:78
+#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:82
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -146,35 +156,103 @@ msgstr "Suspenso"
 msgid "Dead"
 msgstr "Morto"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:64 ../src/storage-analyzer.vala:75
+#: ../src/storage-analyzer.vala:65
 msgid "Storage 1"
 msgstr "Armazenamento 1"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:68
+#: ../src/storage-analyzer.vala:69
 msgid "Storage 2"
 msgstr "Armazenamento 2"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:271 ../src/storage-item.vala:63
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixeira"
+#: ../src/storage-analyzer.vala:76
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacidade"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:305
-#| msgid "Operation System"
+#: ../src/storage-analyzer.vala:586
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema operacional"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:314
+#: ../src/storage-analyzer.vala:596
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
+#: ../src/storage-item.vala:67
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixeira"
+
+#: ../src/storage-row.vala:200
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazia"
+
+#: ../src/storage-row.vala:205
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Esvaziar lixeira"
+
+#: ../src/storage-row.vala:215
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../src/storage-row.vala:218
+msgid "Delete from Trash"
+msgstr "Excluir da lixeira"
+
+#: ../src/storage-row.vala:225 ../src/storage-row.vala:319
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../src/storage-row.vala:226
+msgid "Move to"
+msgstr "Mover para"
+
+#: ../src/storage-row.vala:229
+msgid "Move to trash"
+msgstr "Mover para a lixeira"
+
+#: ../src/storage-row.vala:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/storage-row.vala:274
+#, c-format
+msgid "Empty all items from %s?"
+msgstr "Esvaziar todos os itens de %s?"
+
+#: ../src/storage-row.vala:275
+#, c-format
+msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
+msgstr "Todos os itens de %s serão movidos para a lixeira."
+
+#: ../src/storage-row.vala:294
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?"
+
+#: ../src/storage-row.vala:295
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Todos os itens da lixeira serão excluídos permanentemente."
+
+#: ../src/storage-row.vala:344
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Selecionar pasta de destino"
+
+#: ../src/storage-row.vala:345
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/storage-row.vala:347
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
 #: ../src/storage-view.vala:10
 msgid "Storage"
 msgstr "Armazenamento"
 
-#: ../src/storage-view.vala:26
+#: ../src/storage-view.vala:31
 msgid "No content here"
 msgstr "Nenhum conteúdo aqui"
 
+#~ msgid "View current application and monitor system state"
+#~ msgstr "Veja o estado atual do aplicativo e monitore o estado do sistema"
+
 #~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
 #~ msgstr "Não foi possível localizar a propriedade %s na classe %s"
 
@@ -207,9 +285,6 @@ msgstr "Nenhum conteúdo aqui"
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Abrir"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selecionar"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Criar"
 
@@ -219,8 +294,5 @@ msgstr "Nenhum conteúdo aqui"
 #~ msgid "Browse…"
 #~ msgstr "Navegar…"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Pesquisar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]